msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 09:13+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: BackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:25 FrontendStrings.php:679
msgid "Add Date"
msgstr "Tilføj dato"

#: BackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:27 BackendStrings.php:2692 FrontendStrings.php:635
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:1283
msgid "All Locations"
msgstr "Alle lokationer"

#: BackendStrings.php:29
msgid "All Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:30 BackendStrings.php:1284
msgid "All Services"
msgstr "Alle tjenester"

#: BackendStrings.php:31 BackendStrings.php:2081
msgid "All events"
msgstr "Alle arrangementer"

#: BackendStrings.php:32 BackendStrings.php:984 FrontendStrings.php:106
#: FrontendStrings.php:229
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"

#: BackendStrings.php:33 BackendStrings.php:290 BackendStrings.php:2361
#: BackendStrings.php:2368 FrontendStrings.php:107 FrontendStrings.php:471
#: FrontendStrings.php:478 FrontendStrings.php:690
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"

#: BackendStrings.php:34 FrontendStrings.php:692
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"

#: BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:36
msgid "Booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:37
msgid "Booking"
msgstr "Booking"

#: BackendStrings.php:38 BackendStrings.php:2024 FrontendStrings.php:117
#: FrontendStrings.php:705
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: BackendStrings.php:39 FrontendStrings.php:118 FrontendStrings.php:710
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"

#: BackendStrings.php:40
msgid "Canceled By Admin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:42 BackendStrings.php:2000 BackendStrings.php:2282
#: BackendStrings.php:2285 FrontendStrings.php:550 FrontendStrings.php:567
#: FrontendStrings.php:1010
msgid "Spots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:43
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description,"
"<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:44 BackendStrings.php:2050 BackendStrings.php:2196
#: FrontendStrings.php:125
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:45 BackendStrings.php:230 BackendStrings.php:2753
#: FrontendStrings.php:586
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: BackendStrings.php:46 BackendStrings.php:1925 FrontendStrings.php:121
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"

#: BackendStrings.php:47
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: BackendStrings.php:48
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Vælg afgrænset"

#: BackendStrings.php:49
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"

#: BackendStrings.php:50
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"

#: BackendStrings.php:51 BackendStrings.php:2110 FrontendStrings.php:296
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: BackendStrings.php:52 BackendStrings.php:988 BackendStrings.php:2446
#: FrontendStrings.php:497
msgid "Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:53 FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"

#: BackendStrings.php:54 BackendStrings.php:978 FrontendStrings.php:137
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: BackendStrings.php:55
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: BackendStrings.php:56 BackendStrings.php:2955 FrontendStrings.php:369
msgid "Specific Date"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:57 FrontendStrings.php:122
msgid "Expired"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:58
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:59
msgid "Hour"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:60
msgid "Hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:61 BackendStrings.php:2051 BackendStrings.php:2169
#: BackendStrings.php:2288 FrontendStrings.php:233 FrontendStrings.php:569
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: BackendStrings.php:62 BackendStrings.php:2170 FrontendStrings.php:234
msgid "Days"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:63 BackendStrings.php:2060 BackendStrings.php:2171
#: FrontendStrings.php:235
msgid "Week"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:64 BackendStrings.php:2172 FrontendStrings.php:236
msgid "Weeks"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:65 BackendStrings.php:2054 BackendStrings.php:2173
#: FrontendStrings.php:237
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:66 BackendStrings.php:2174 FrontendStrings.php:238
msgid "Months"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:67 FrontendStrings.php:239
msgid "Year"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:68 FrontendStrings.php:240
msgid "Years"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:69 BackendStrings.php:2181 BackendStrings.php:2379
#: BackendStrings.php:2474 FrontendStrings.php:140 FrontendStrings.php:489
#: FrontendStrings.php:518 FrontendStrings.php:743
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:70 BackendStrings.php:1218 BackendStrings.php:2431
#: FrontendStrings.php:456 FrontendStrings.php:758
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: BackendStrings.php:71 BackendStrings.php:1921 FrontendStrings.php:625
#: FrontendStrings.php:762
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:72 BackendStrings.php:1969 FrontendStrings.php:763
#: FrontendStrings.php:814
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: BackendStrings.php:73 BackendStrings.php:615 FrontendStrings.php:764
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: BackendStrings.php:74
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"

#: BackendStrings.php:75
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabat (%)"

#: BackendStrings.php:76 BackendStrings.php:2104 FrontendStrings.php:766
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:77 BackendStrings.php:1219 FrontendStrings.php:815
#: FrontendStrings.php:969
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopier"

#: BackendStrings.php:78 FrontendStrings.php:767
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: BackendStrings.php:79 BackendStrings.php:1568 FrontendStrings.php:147
msgid "example@mail.com"
msgstr "eksempel@mail.com"

#: BackendStrings.php:80 BackendStrings.php:462 BackendStrings.php:981
#: BackendStrings.php:2162 BackendStrings.php:2183 BackendStrings.php:2323
#: BackendStrings.php:2364 BackendStrings.php:2381 BackendStrings.php:2478
#: FrontendStrings.php:393 FrontendStrings.php:474 FrontendStrings.php:491
#: FrontendStrings.php:522
msgid "Employee"
msgstr "Medarbejder"

#: BackendStrings.php:81 BackendStrings.php:463 BackendStrings.php:2359
#: BackendStrings.php:2680 BackendStrings.php:2682 BackendStrings.php:2714
#: FrontendStrings.php:469 FrontendStrings.php:660 FrontendStrings.php:667
msgid "Employees"
msgstr "Medarbejdere"

#: BackendStrings.php:82 FrontendStrings.php:150 FrontendStrings.php:774
msgid "Please enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: BackendStrings.php:83 BackendStrings.php:815 FrontendStrings.php:154
#: FrontendStrings.php:779
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: BackendStrings.php:84 FrontendStrings.php:780
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: BackendStrings.php:85 BackendStrings.php:404 BackendStrings.php:985
#: BackendStrings.php:1929 BackendStrings.php:2756 FrontendStrings.php:509
#: FrontendStrings.php:542
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"

#: BackendStrings.php:86 BackendStrings.php:375 FrontendStrings.php:543
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"

#: BackendStrings.php:87 FrontendStrings.php:835
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#: BackendStrings.php:88 BackendStrings.php:2384 BackendStrings.php:2454
#: FrontendStrings.php:414 FrontendStrings.php:506 FrontendStrings.php:627
#: FrontendStrings.php:837
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"

#: BackendStrings.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Extras Cost:"
msgid "Extras total price"
msgstr "Ekstra omkostninger:"

#: BackendStrings.php:90 BackendStrings.php:1742 BackendStrings.php:2461
#: FrontendStrings.php:311
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:91 BackendStrings.php:2766 FrontendStrings.php:579
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:92 FrontendStrings.php:840
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"

#: BackendStrings.php:93
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:94 FrontendStrings.php:164
msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:95 BackendStrings.php:2250 FrontendStrings.php:165
msgid "h"
msgstr "t"

#: BackendStrings.php:96
msgid "ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:97
msgid "Import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:98
msgid "Language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:99 FrontendStrings.php:857
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:100 FrontendStrings.php:861
msgid "New Space"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:101
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:102
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:103
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:104
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:105
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:106
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:107
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:108 FrontendStrings.php:858
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:109 FrontendStrings.php:859
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:110
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:111
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:112 FrontendStrings.php:862
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:113 FrontendStrings.php:863
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:114 FrontendStrings.php:864
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:115 BackendStrings.php:983 BackendStrings.php:2163
#: BackendStrings.php:2293 BackendStrings.php:2366 BackendStrings.php:2382
#: BackendStrings.php:2479 BackendStrings.php:2605 FrontendStrings.php:173
#: FrontendStrings.php:476 FrontendStrings.php:492 FrontendStrings.php:523
msgid "Location"
msgstr "Lokation"

#: BackendStrings.php:116
msgid "Locations"
msgstr "Lokationer"

#: BackendStrings.php:117 BackendStrings.php:2251 FrontendStrings.php:176
msgid "min"
msgstr "min"

#: BackendStrings.php:118 BackendStrings.php:509 FrontendStrings.php:177
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: BackendStrings.php:119 BackendStrings.php:1423 FrontendStrings.php:258
msgid "Name Ascending"
msgstr "Navn Stigende"

#: BackendStrings.php:120 BackendStrings.php:1424 FrontendStrings.php:259
msgid "Name Descending"
msgstr "Navn Faldende"

#: BackendStrings.php:121
msgid "Need Help"
msgstr "Brug for hjælp"

#: BackendStrings.php:122 BackendStrings.php:2336 FrontendStrings.php:178
#: FrontendStrings.php:406
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: BackendStrings.php:123
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen ansatte her endnu ..."

#: BackendStrings.php:124 FrontendStrings.php:893
msgid "There are no results..."
msgstr "Der er ingen resultater ..."

#: BackendStrings.php:125
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:126
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: BackendStrings.php:127
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: BackendStrings.php:128 FrontendStrings.php:896
msgid "No-show"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:129 BackendStrings.php:1558 FrontendStrings.php:897
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: BackendStrings.php:130 BackendStrings.php:1585 FrontendStrings.php:898
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Bemærkninger (intern)"

#: BackendStrings.php:131
msgid "Notification"
msgstr "Notifikation"

#: BackendStrings.php:132 FrontendStrings.php:262
msgid "of"
msgstr "af"

#: BackendStrings.php:133
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: BackendStrings.php:134 BackendStrings.php:2203 FrontendStrings.php:180
msgid "On-site"
msgstr "On-site"

#: BackendStrings.php:135
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Her kan du aktivere / deaktivere betalinger på stedet for denne service"

#: BackendStrings.php:136 BackendStrings.php:2229 FrontendStrings.php:183
msgid "Open"
msgstr "Åben"

#: BackendStrings.php:137 FrontendStrings.php:184
msgid "Opened"
msgstr "Åbnet"

#: BackendStrings.php:138 FrontendStrings.php:185
msgid "out of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:139 BackendStrings.php:979 BackendStrings.php:2164
#: BackendStrings.php:2305 BackendStrings.php:2456 BackendStrings.php:2477
#: BackendStrings.php:2698 FrontendStrings.php:186 FrontendStrings.php:466
#: FrontendStrings.php:494 FrontendStrings.php:508 FrontendStrings.php:521
#: FrontendStrings.php:639
msgid "Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:140 BackendStrings.php:2693 BackendStrings.php:2699
#: FrontendStrings.php:188 FrontendStrings.php:636 FrontendStrings.php:640
msgid "Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:141 BackendStrings.php:2248
msgid "Package Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:142 BackendStrings.php:1696 BackendStrings.php:1747
#: FrontendStrings.php:189
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"

#: BackendStrings.php:143 BackendStrings.php:1697 FrontendStrings.php:190
#: FrontendStrings.php:918
msgid "Partially Paid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:144 BackendStrings.php:980 BackendStrings.php:2444
#: BackendStrings.php:2470 BackendStrings.php:2738 BackendStrings.php:2767
#: FrontendStrings.php:517 FrontendStrings.php:589 FrontendStrings.php:924
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: BackendStrings.php:145
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betalingsdato"

#: BackendStrings.php:146 FrontendStrings.php:927
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmetode"

#: BackendStrings.php:147 BackendStrings.php:1359 FrontendStrings.php:928
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:148
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Her kan du vælge, hvilke betalingsmetoder der vil være tilgængelige.<br/"
">Hvis du deaktiverer alle betalingsmetoder,<br/>bruges standard "
"betalingsmetode fra generelle indstillinger."

#: BackendStrings.php:149
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du har deaktiveret alle tilgængelige betalingsmetoder. Dette betyder, at "
"standard betalingsmetode fra generelle indstillinger bruges."

#: BackendStrings.php:150
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."

#: BackendStrings.php:151 BackendStrings.php:1701 FrontendStrings.php:938
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:152 BackendStrings.php:1367
msgid "Period"
msgstr "Periode"

#: BackendStrings.php:153 BackendStrings.php:2194 BackendStrings.php:2618
#: FrontendStrings.php:201
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: BackendStrings.php:154
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> pluginnet kræver PHP version 5.5 eller højere. </"
"p>"

#: BackendStrings.php:155
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Plugin aktiveringsfejl"

#: BackendStrings.php:156
msgid "Pick a date range"
msgstr "Vælg et datointerval"

#: BackendStrings.php:157
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:158
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:159 FrontendStrings.php:349 FrontendStrings.php:955
msgid "Recurring"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: BackendStrings.php:160 BackendStrings.php:2166 BackendStrings.php:2944
#: FrontendStrings.php:356
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

#: BackendStrings.php:161 BackendStrings.php:2168 BackendStrings.php:2946
#: FrontendStrings.php:358 FrontendStrings.php:958
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"

#: BackendStrings.php:162 BackendStrings.php:2167 BackendStrings.php:2945
#: FrontendStrings.php:357 FrontendStrings.php:959
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"

#: BackendStrings.php:163 FrontendStrings.php:960
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"

#: BackendStrings.php:164
msgid "Refund"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:165 BackendStrings.php:694 BackendStrings.php:1702
#: FrontendStrings.php:963
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:166 FrontendStrings.php:964
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"

#: BackendStrings.php:167
msgid "Rescheduled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:168
msgid "Resource"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:169
msgid "Resources"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:170 BackendStrings.php:2588
msgid "Package Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:171 BackendStrings.php:2098 BackendStrings.php:2340
#: BackendStrings.php:2345 BackendStrings.php:2702 FrontendStrings.php:410
#: FrontendStrings.php:467 FrontendStrings.php:642 FrontendStrings.php:968
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: BackendStrings.php:172 BackendStrings.php:2175 BackendStrings.php:2948
#: FrontendStrings.php:360
msgid "Every:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:173 BackendStrings.php:1836 BackendStrings.php:1982
#: FrontendStrings.php:973
msgid "Schedule"
msgstr "Tidsplan"

#: BackendStrings.php:174 FrontendStrings.php:978
msgid "Please select date"
msgstr "Vælg dato"

#: BackendStrings.php:175 FrontendStrings.php:979
msgid "Please select repeat period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:176 FrontendStrings.php:980
msgid "Please select repeat interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:177 FrontendStrings.php:991
msgid "Select Time"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#: BackendStrings.php:178 FrontendStrings.php:992
msgid "Please select time"
msgstr "Vælg tid"

#: BackendStrings.php:179 BackendStrings.php:464 BackendStrings.php:2127
#: BackendStrings.php:2161 BackendStrings.php:2304 BackendStrings.php:2321
#: BackendStrings.php:2328 BackendStrings.php:2476 BackendStrings.php:2696
#: FrontendStrings.php:391 FrontendStrings.php:399 FrontendStrings.php:520
#: FrontendStrings.php:661
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: BackendStrings.php:180 BackendStrings.php:465 BackendStrings.php:2448
#: BackendStrings.php:2694 BackendStrings.php:2697 FrontendStrings.php:211
#: FrontendStrings.php:500 FrontendStrings.php:637 FrontendStrings.php:638
#: FrontendStrings.php:662
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: BackendStrings.php:181
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Indstillingerne er gemt"

#: BackendStrings.php:182
msgid "Shared"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:183 FrontendStrings.php:274
msgid "Showing"
msgstr "Viser"

#: BackendStrings.php:184
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"

#: BackendStrings.php:185 BackendStrings.php:1484 BackendStrings.php:1933
#: FrontendStrings.php:1011
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:186 BackendStrings.php:1061
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: BackendStrings.php:187 FrontendStrings.php:1013
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: BackendStrings.php:188 FrontendStrings.php:215
msgid "Text Mode"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:189 BackendStrings.php:2208 FrontendStrings.php:223
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:190 FrontendStrings.php:216
msgid "HTML Mode"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:191 FrontendStrings.php:276
msgid "to"
msgstr "til"

#: BackendStrings.php:192 BackendStrings.php:2058 BackendStrings.php:2278
#: FrontendStrings.php:562 FrontendStrings.php:1015
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: BackendStrings.php:193 FrontendStrings.php:1016
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"

#: BackendStrings.php:194 BackendStrings.php:1365 BackendStrings.php:2059
#: FrontendStrings.php:1017
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: BackendStrings.php:195
msgid "Translate"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:196
msgid "Translation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:197 BackendStrings.php:709 BackendStrings.php:1077
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: BackendStrings.php:198
msgid "Unique"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:199
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: BackendStrings.php:200 FrontendStrings.php:1023
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: BackendStrings.php:201 FrontendStrings.php:1024
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"

#: BackendStrings.php:202 FrontendStrings.php:1025
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"

#: BackendStrings.php:203 FrontendStrings.php:1026
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"

#: BackendStrings.php:204 FrontendStrings.php:1027
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#: BackendStrings.php:205 FrontendStrings.php:1028
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"

#: BackendStrings.php:206 FrontendStrings.php:1029
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: BackendStrings.php:207 BackendStrings.php:2335 FrontendStrings.php:405
#: FrontendStrings.php:1038
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: BackendStrings.php:208 FrontendStrings.php:1042
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: BackendStrings.php:209 FrontendStrings.php:230 FrontendStrings.php:1043
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Deltag i Zoom-mødet"

#: BackendStrings.php:210 FrontendStrings.php:231 FrontendStrings.php:1044
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Start Zoommøde"

#: BackendStrings.php:211 FrontendStrings.php:1045
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom tilmeldingslink (deltagere)"

#: BackendStrings.php:212 FrontendStrings.php:1048
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom startlink (vært)"

#: BackendStrings.php:213 FrontendStrings.php:1049
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:214 FrontendStrings.php:1050
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Vælg Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:215
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:216 FrontendStrings.php:331
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"

#: BackendStrings.php:217
msgid "What's new"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:218 BackendStrings.php:2522 FrontendStrings.php:1052
msgid "Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:219
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:220
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:221 FrontendStrings.php:1053
msgid "Tax"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:223
#, fuzzy
#| msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:224
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:225
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:226
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:227
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:228
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:229
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:232
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:233
msgid "Close forever"
msgstr "Lukker den:"

#: BackendStrings.php:234
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:235
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Nulstil"

#: BackendStrings.php:236
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:238
msgid "New 6.5 update is here!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:239
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:251
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: BackendStrings.php:252
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"

#: BackendStrings.php:253
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin er aktiveret"

#: BackendStrings.php:254
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin er deaktiveret"

#: BackendStrings.php:255
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:256
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktiveringsindstillinger"

#: BackendStrings.php:257
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Brug denne indstilling til at aktivere plugin-koden, så du kan få adgang til "
"autoopdateringer af Amelia"

#: BackendStrings.php:258
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du har nået det maksimale antal registrerede domæner"

#: BackendStrings.php:259
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivér plugin ved at indtaste købskode eller bruge Envato API."

#: BackendStrings.php:260
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"

#: BackendStrings.php:261
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:262
msgid "Add New MetaData"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:263
msgid "Add New Role"
msgstr "Tilføj ny rolle"

#: BackendStrings.php:264
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Tilføj ny webhook"

#: BackendStrings.php:265
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Vis indstillingen Tilføj til Kalender til kunder"

#: BackendStrings.php:266
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Foreslå kunder at tilføje en aftale i deres kalender<br/>når reservationen "
"er afsluttet."

#: BackendStrings.php:267 BackendStrings.php:1236 BackendStrings.php:2075
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: BackendStrings.php:268
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:269
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:270 BackendStrings.php:740 BackendStrings.php:2417
#: FrontendStrings.php:442
msgid "After"
msgstr "Efter"

#: BackendStrings.php:271
msgid "After with space"
msgstr "Efter med plads"

#: BackendStrings.php:272
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Tillad booking under minimum kapacitet"

#: BackendStrings.php:273
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:274
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:275
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurer deres fridage"

#: BackendStrings.php:276
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurer deres tjenester"

#: BackendStrings.php:277
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurer deres tidsplan"

#: BackendStrings.php:278
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurer deres specielle dage"

#: BackendStrings.php:279
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Tillad Booking ved under min. antal"

#: BackendStrings.php:280
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, kan dine front-end kunder ikke booke aftale med "
"status Venter over den maksimale kapacitet. <br/>Når den maksimale kapacitet "
"er nået, lukkes aftalen, og tidsvinduet bliver utilgængeligt."

#: BackendStrings.php:281
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, vil dine frontkunder ikke kunne indsende en "
"reservation, medmindre de udfylder den minimale servicekapacitet, <br/> men "
"når de først har booket for kapacitet over minimum, vil tidsvinduet ikke "
"være tilgængelig til reservation for andre. <br/> Hvis det er aktiveret, vil "
"flere kunder være i stand til at booke det samme tidsrum uden at skulle "
"udfylde minimumskapaciteten."

#: BackendStrings.php:282
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Giv kunder mulighed for at omlægge deres egne aftaler"

#: BackendStrings.php:283
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at omplanlægge "
"deres egne aftaler."

#: BackendStrings.php:284
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Tillad kunder at slette deres profil"

#: BackendStrings.php:285
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at slette deres "
"profildata (bookinger slettes ikke)."

#: BackendStrings.php:286
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:287
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: BackendStrings.php:288
msgid "Manage their events"
msgstr "Administrer deres begivenheder"

#: BackendStrings.php:289
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Rolle"

#: BackendStrings.php:291
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Booking indstillinger"

#: BackendStrings.php:292
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: BackendStrings.php:293
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"

#: BackendStrings.php:294
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: BackendStrings.php:295
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Send alle meddelelser til ekstra adresser"

#: BackendStrings.php:296
msgid "Please enter email address"
msgstr "Indtast venligst e-mail adresse"

#: BackendStrings.php:297
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:298
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:299 FrontendStrings.php:153
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"

#: BackendStrings.php:300
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:301 BackendStrings.php:746
msgid "Before"
msgstr "Før"

#: BackendStrings.php:302
msgid "Before with space"
msgstr "Før med mellemrum"

#: BackendStrings.php:303
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:304
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:305 BackendStrings.php:2049 BackendStrings.php:2747
#: BackendStrings.php:2842 FrontendStrings.php:598
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: BackendStrings.php:306
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Mislykket annullering af omdirigering URL"

#: BackendStrings.php:307
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL, hvorved brugeren omdirigeres til, hvis aftalen ikke kan annulleres <br/"
"> på grund af min. tid er overskredet for annullering er overskredet"

#: BackendStrings.php:308
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Vellykket annullering af omdirigeringswebadresse"

#: BackendStrings.php:309
msgid "Please enter URL"
msgstr "Indtast venligst URL"

#: BackendStrings.php:310
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon købskode"

#: BackendStrings.php:311
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Komma-dot"

#: BackendStrings.php:312 BackendStrings.php:977
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: BackendStrings.php:313
msgid "Company Settings"
msgstr "Firmaindstillinger"

#: BackendStrings.php:314
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at konfigurere din virksomheds billede, navn, "
"adresse, telefon og websted"

#: BackendStrings.php:315 BackendStrings.php:1674
msgid "Coupons"
msgstr "Rabatkoder"

#: BackendStrings.php:316
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:317
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:318
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:319
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:320
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:321
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:322
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: BackendStrings.php:323
msgid "Random"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:324
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:327
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:328
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: BackendStrings.php:329 BackendStrings.php:1796 BackendStrings.php:2113
#: FrontendStrings.php:136 FrontendStrings.php:737
msgid "Custom Fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:330
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Tilføj/redigér brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:331
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Brugerdefinerede felter indstillinger"

#: BackendStrings.php:332
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Tilføj begivenhedens deltagere"

#: BackendStrings.php:333
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/> "
"hvilke kunder, der deltager i aftalen."

#: BackendStrings.php:334
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Kundepanelsideside-URL"

#: BackendStrings.php:335
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:336
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Indtast her URL på siden med [ameliacustomerpanel] kode, hvis du vil sende "
"den til dine kunder i underretninger. <br/>Sørg for også at tilføje "
"pladsholderen i underretningen, så URL'en kan sendes."

#: BackendStrings.php:337
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:338 BackendStrings.php:1136
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"

#: BackendStrings.php:339 FrontendStrings.php:745
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"

#: BackendStrings.php:340 FrontendStrings.php:748
msgid "2 days"
msgstr "2 dage"

#: BackendStrings.php:341 FrontendStrings.php:749
msgid "3 days"
msgstr "3 dage"

#: BackendStrings.php:342 FrontendStrings.php:750
msgid "4 days"
msgstr "4 dage"

#: BackendStrings.php:343 FrontendStrings.php:751
msgid "5 days"
msgstr "5 dage"

#: BackendStrings.php:344 FrontendStrings.php:752
msgid "6 days"
msgstr "6 dage"

#: BackendStrings.php:345
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for fridage"

#: BackendStrings.php:346
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger for firmaets åbningstider og fridage, der vil blive "
"brugt for alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:347
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"

#: BackendStrings.php:348
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Standard aftalestatus"

#: BackendStrings.php:349
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle aftaler planlægges med <br/> status du vælger her."

#: BackendStrings.php:350
msgid "Default items per page"
msgstr "Standard antal services pr. side"

#: BackendStrings.php:351
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Standardside på back-end"

#: BackendStrings.php:352
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Standard betalingsmetode"

#: BackendStrings.php:353
msgid "Default phone country code"
msgstr "Standard landekode for telefon"

#: BackendStrings.php:354
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard Time Slot Step"

#: BackendStrings.php:355
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Det tidsvinduet, du definerer her, anvendes <br/> for alle tidsvinduer i "
"plugin."

#: BackendStrings.php:356
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:357
msgid "Description for PayPal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:358
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:359
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:360
msgid "Description for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:361
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:362
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Dot-komma"

#: BackendStrings.php:363
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Aktivér etiketter indstillinger"

#: BackendStrings.php:364
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiver denne mulighed, hvis du ønsker at oversætte disse<br/>sætninger "
"ved brug af tredje parts oversættelsesplugin."

#: BackendStrings.php:365
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: BackendStrings.php:366
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:367
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:368
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

#: BackendStrings.php:369
msgid "Endpoint"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:370
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:371
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse med protokol (https://)"

#: BackendStrings.php:372
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: BackendStrings.php:373
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivér med Envato"

#: BackendStrings.php:374
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktiveret med Envato"

#: BackendStrings.php:376 BackendStrings.php:2794
msgid "Event Description"
msgstr "Begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:377
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelse af begivenheden, der vises i Google Kalender. <br/> Du kan finde "
"tilgængelige pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:378
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:379
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:380
msgid "Event Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:381
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på begivenhed, der vil blive vist i Google kalender. <br/> Du kan "
"finde tilgængelige pladsholdere på siden meddelelser."

#: BackendStrings.php:382
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:383
msgid "Meeting Title"
msgstr "Mødetitel"

#: BackendStrings.php:384
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:385
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Møde agenda"

#: BackendStrings.php:386
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Dagsorden for mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:387 FrontendStrings.php:839
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: BackendStrings.php:388
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: BackendStrings.php:389
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere generelle indstillinger og "
"standardindstillinger for dine ydelser og aftaler"

#: BackendStrings.php:390
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API-Nøgle"

#: BackendStrings.php:391
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Tilføj Google Map API-nøgle for at vise Googles statiske kort på<br/>siden "
"\"Lokationer\"."

#: BackendStrings.php:392
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:393
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Tillad at synkronisere medarbejdernes kalender med Google Kalender for at få "
"en jævnere personlig planlægning"

#: BackendStrings.php:394
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoomindstillinger"

#: BackendStrings.php:395 BackendStrings.php:421
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: BackendStrings.php:396 BackendStrings.php:398 BackendStrings.php:415
#: BackendStrings.php:422
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: BackendStrings.php:397
msgid "Application (client) ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:399
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:400
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:401
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:402
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:403 BackendStrings.php:982 BackendStrings.php:1293
#: BackendStrings.php:1786 BackendStrings.php:2327 FrontendStrings.php:398
#: FrontendStrings.php:712
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: BackendStrings.php:405 BackendStrings.php:706
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: BackendStrings.php:406 BackendStrings.php:2120
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: BackendStrings.php:407 BackendStrings.php:662
msgid "Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:408
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:409
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:410 BackendStrings.php:412
msgid "Redirect URI"
msgstr "Omdirigerings-URI"

#: BackendStrings.php:411
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."

#: BackendStrings.php:413
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:414
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"

#: BackendStrings.php:416
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"

#: BackendStrings.php:417
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:418
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:419
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:420
msgid "Account ID"
msgstr "Beløb"

#: BackendStrings.php:423
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:424
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Aftalepris"

#: BackendStrings.php:425 BackendStrings.php:433
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:426
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:427
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Booking dato"

#: BackendStrings.php:428 BackendStrings.php:437
msgid "Booking date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:429 BackendStrings.php:431 BackendStrings.php:439
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:430
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:432
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:434
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:435
msgid "Event start date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:436
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:438
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:440
msgid "Number of events"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:441 FrontendStrings.php:856
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: BackendStrings.php:442
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:443 FrontendStrings.php:844
msgid "1h"
msgstr "1t"

#: BackendStrings.php:444 FrontendStrings.php:845
msgid "10h"
msgstr "10t"

#: BackendStrings.php:445 FrontendStrings.php:846
msgid "11h"
msgstr "11t"

#: BackendStrings.php:446 FrontendStrings.php:847
msgid "12h"
msgstr "12t"

#: BackendStrings.php:447 FrontendStrings.php:848
msgid "1h 30min"
msgstr "1t 30m"

#: BackendStrings.php:448 FrontendStrings.php:849
msgid "2h"
msgstr "2t"

#: BackendStrings.php:449 FrontendStrings.php:850
msgid "3h"
msgstr "3t"

#: BackendStrings.php:450 FrontendStrings.php:851
msgid "4h"
msgstr "4t"

#: BackendStrings.php:451 FrontendStrings.php:852
msgid "6h"
msgstr "6t"

#: BackendStrings.php:452 FrontendStrings.php:853
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: BackendStrings.php:453 FrontendStrings.php:854
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: BackendStrings.php:454
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identificer landekode efter brugers IP-adresse"

#: BackendStrings.php:455
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Indsæt afventende aftaler"

#: BackendStrings.php:456
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/"
"> aftaler med afventende status i deres kalender."

#: BackendStrings.php:457
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Opret møder til afventende aftaler"

#: BackendStrings.php:458
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:459
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr "Kontroller kundens navn for eksisterende e-mail ved reservation"

#: BackendStrings.php:460
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du ikke vil tillade \"eksisterende kunde\" "
"<br/> at bruge forskellige for- og efternavne ved reservation."

#: BackendStrings.php:461
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"

#: BackendStrings.php:466
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"

#: BackendStrings.php:467
msgid "Labels Settings"
msgstr "Indstillinger for etiketter"

#: BackendStrings.php:468
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Brug disse indstillinger til at ændre etiketter på frontend-sider"

#: BackendStrings.php:469
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at registrere webadresser, som "
"reservationsoplysninger sendes til, når der foretages en bookinghandling."

#: BackendStrings.php:470
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Begræns antallet af hentede begivenheder"

#: BackendStrings.php:471
msgid "Live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:472
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live klient ID"

#: BackendStrings.php:473
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:474
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:475
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Direkte udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:476
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: BackendStrings.php:477
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live hemmelige nøgle"

#: BackendStrings.php:478
msgid "Mail Service"
msgstr "Mail Service"

#: BackendStrings.php:479
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: BackendStrings.php:480
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:481
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:482
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun-domæne"

#: BackendStrings.php:483
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Indtast mailgun-domænet"

#: BackendStrings.php:484 BackendStrings.php:826 BackendStrings.php:2262
msgid "Manage languages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:485
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:486
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:487
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:488 FrontendStrings.php:871
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: BackendStrings.php:489 FrontendStrings.php:872
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: BackendStrings.php:490 FrontendStrings.php:873
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: BackendStrings.php:491 FrontendStrings.php:874
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: BackendStrings.php:492 FrontendStrings.php:875
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: BackendStrings.php:493 FrontendStrings.php:876
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: BackendStrings.php:494 FrontendStrings.php:877
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: BackendStrings.php:495 FrontendStrings.php:878
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: BackendStrings.php:496 FrontendStrings.php:879
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: BackendStrings.php:497
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Seneste tidspunkt for booking af aftale"

#: BackendStrings.php:498
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
"til at booke aftalen."

#: BackendStrings.php:499 FrontendStrings.php:881
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:500 FrontendStrings.php:882
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:501
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:502
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:503 BackendStrings.php:1809 FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:504
msgid "Mollie Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:505
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:506
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:507 FrontendStrings.php:883
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"

#: BackendStrings.php:508 FrontendStrings.php:884
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"

#: BackendStrings.php:510
msgid "Notification Settings"
msgstr "Indstillinger for beskeder"

#: BackendStrings.php:511
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille dine mailindstillinger, som vil "
"blive brugt til at underrette dine kunder og ansatte"

#: BackendStrings.php:512
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Underret kunde(r) som standard"

#: BackendStrings.php:513 BackendStrings.php:1396 BackendStrings.php:1584
msgid "Number of appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:514
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimum antal returnerede begivenheder"

#: BackendStrings.php:515
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimum antal begivenheder, der er returneret på en resultatside. <br/> Det "
"anbefales at bruge et mindre antal returnerede <br/> begivenheder, hvis din "
"serverydelse ikke er så god."

#: BackendStrings.php:516
msgid "Number of packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:517
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:518 FrontendStrings.php:930
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:519 FrontendStrings.php:931
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: BackendStrings.php:520 FrontendStrings.php:932
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:521 FrontendStrings.php:933
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:522 FrontendStrings.php:934
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: BackendStrings.php:523 FrontendStrings.php:935
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:524 FrontendStrings.php:936
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:525 BackendStrings.php:1699 FrontendStrings.php:496
#: FrontendStrings.php:937
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"

#: BackendStrings.php:526
msgid "Payments Settings"
msgstr "﻿Betalings Indstillinger"

#: BackendStrings.php:527
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille prisformat, betalingsmetode og "
"kuponer, der vil blive brugt i alle bookinger"

#: BackendStrings.php:528 BackendStrings.php:862 BackendStrings.php:1834
#: BackendStrings.php:2204 FrontendStrings.php:191
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: BackendStrings.php:529
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Indtast venligst Live klient-Id"

#: BackendStrings.php:530
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Angiv Live Secret"

#: BackendStrings.php:531
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:532
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Angiv test-ClientId"

#: BackendStrings.php:533
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:534
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Angiv hvor længe før, kunden kan booke en aftale"

#: BackendStrings.php:535
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Angiv, hvor langt kunderne kan booke en aftale."

#: BackendStrings.php:536
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP mail"

#: BackendStrings.php:537
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"For at modtage automatiske opdateringer kræves licensaktivering. Besøg %s "
"for at aktivere Amelia."

#: BackendStrings.php:538
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Antal decimaler (Pris)"

#: BackendStrings.php:539
msgid "Price Separator"
msgstr "Prisadskiller"

#: BackendStrings.php:540
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Symbolplacering (Pris)"

#: BackendStrings.php:541
msgid "Purchase code"
msgstr "Købskode"

#: BackendStrings.php:542 BackendStrings.php:1835 FrontendStrings.php:205
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:543
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:544
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:545
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:546
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:547
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:548
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:549
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:550
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr ""

#: BackendStrings.php:551
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:552
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:553
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:554
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:555
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:556
msgid "Please enter site key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:557
msgid "Please enter secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:558 FrontendStrings.php:961
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: BackendStrings.php:559 FrontendStrings.php:962
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:560
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:561
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"

#: BackendStrings.php:562
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."

#: BackendStrings.php:563
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:564
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:565
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:566
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: BackendStrings.php:567
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:568
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:569
msgid "Package placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:570
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:571
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:572
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:573
msgid "Require password for login"
msgstr "Kræv adgangskode til login"

#: BackendStrings.php:574
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil dine kunder kunne få adgang til "
"kundepanelet med et link, der sendes til deres e-mail-konto."

#: BackendStrings.php:575
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: BackendStrings.php:576
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: BackendStrings.php:577
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: BackendStrings.php:578
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: BackendStrings.php:579
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"

#: BackendStrings.php:580
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere indstillinger, der skal anvendes "
"til de specifikke Amelia-roller"

#: BackendStrings.php:581
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"

#: BackendStrings.php:582
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:583
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Send Invitations mail til begivenhed"

#: BackendStrings.php:584
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: BackendStrings.php:585
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:586
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:587
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:588
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:589
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:590
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:591
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:592
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Send test e-mail"

#: BackendStrings.php:593
msgid "Sender Email"
msgstr "Afsender-e-mail"

#: BackendStrings.php:594
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Indtast afsender-e-mail"

#: BackendStrings.php:595
msgid "Sender Name"
msgstr "E-mail-afsendernavn"

#: BackendStrings.php:596
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Indtast afsendernavn"

#: BackendStrings.php:597
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Brug servicevarighed for at reservere et tidsrum"

#: BackendStrings.php:598
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"

#: BackendStrings.php:599
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:600
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:601 BackendStrings.php:1110 FrontendStrings.php:1003
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: BackendStrings.php:602
msgid "settings"
msgstr "indstillinger"

#: BackendStrings.php:603
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:604
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis dine kunder skal kunne se <br/> alle "
"deltagere for aftalen i deres google kalender."

#: BackendStrings.php:605
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Vis reservations slots i klientens tidszone"

#: BackendStrings.php:606
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil vise reservations slots <br/> i "
"klientens tidszone."

#: BackendStrings.php:607
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: BackendStrings.php:608
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP vært"

#: BackendStrings.php:609
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Indtast SMTP-vært"

#: BackendStrings.php:610
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP adgangskode"

#: BackendStrings.php:611
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Indtast SMTP-adgangskode"

#: BackendStrings.php:612
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: BackendStrings.php:613
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Angiv SMTP-port"

#: BackendStrings.php:614
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"

#: BackendStrings.php:616
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: BackendStrings.php:617
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: BackendStrings.php:618
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Brugernavn"

#: BackendStrings.php:619
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"

#: BackendStrings.php:620
msgid "Space-Comma"
msgstr "Plads-komma"

#: BackendStrings.php:621
msgid "Space-Dot"
msgstr "Space-dot"

#: BackendStrings.php:622
msgid "Load Entities on page load"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:623
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:624 BackendStrings.php:1855 BackendStrings.php:2200
#: FrontendStrings.php:198 FrontendStrings.php:213
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:625
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Indtast venligst den nøgle, der kan offentliggøres"

#: BackendStrings.php:626
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:627
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe service"

#: BackendStrings.php:628
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) er ikke aktiveret. Du kan ikke behandle live stripe-"
"transaktioner, før SSL er aktiveret."

#: BackendStrings.php:629
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:630
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Indtast venligst test publiceret nøgle"

#: BackendStrings.php:631
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Indtast venligst test secret nøgle"

#: BackendStrings.php:632
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Skabelon til begivenhed titel"

#: BackendStrings.php:633
msgid "Test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:634
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test klient-ID"

#: BackendStrings.php:635
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:636
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:637
msgid "Test Mode"
msgstr "Test mode"

#: BackendStrings.php:638
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:639
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: BackendStrings.php:640
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:641
msgid "Time frame"
msgstr "Tidsinterval:"

#: BackendStrings.php:642
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:643 BackendStrings.php:2817
msgid "Select Category"
msgstr "Vælg kategori"

#: BackendStrings.php:644 BackendStrings.php:1846 BackendStrings.php:2139
#: BackendStrings.php:2821 FrontendStrings.php:988
msgid "Select Service"
msgstr "Vælg Service"

#: BackendStrings.php:645 BackendStrings.php:1841 BackendStrings.php:2324
#: BackendStrings.php:2818 FrontendStrings.php:394 FrontendStrings.php:981
msgid "Select Employee"
msgstr ""
"Vælg \n"
"Medarbejder"

#: BackendStrings.php:646 BackendStrings.php:1844 BackendStrings.php:2322
#: BackendStrings.php:2819 FrontendStrings.php:273 FrontendStrings.php:392
#: FrontendStrings.php:984
msgid "Select Location"
msgstr "Vælg Lokation"

#: BackendStrings.php:647 BackendStrings.php:2820
msgid "Select Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:648 BackendStrings.php:2822
msgid "Select Event"
msgstr "Vælg hold"

#: BackendStrings.php:649
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:650
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:651
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:652
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:653
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:654
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:655
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:656
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-vejs-synkronisering"

#: BackendStrings.php:657
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."

#: BackendStrings.php:658 BackendStrings.php:1443
msgid "Update for all"
msgstr "Opdatering for alle"

#: BackendStrings.php:659
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: BackendStrings.php:660
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Sti til vedhæftning"

#: BackendStrings.php:661
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Hvis du lader dette felt være tomt, uploades alle vedhæftede filer i mappen "
"Wordpress uploads."

#: BackendStrings.php:663
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Se aktiveringsindstillinger"

#: BackendStrings.php:664
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Se aftale indstillinger"

#: BackendStrings.php:665
msgid "View Company Settings"
msgstr "Se firma indstillinger"

#: BackendStrings.php:666
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Se indstillinger for arbejdstimer og fridage"

#: BackendStrings.php:667
msgid "View General Settings"
msgstr "Se generelle indstillinger"

#: BackendStrings.php:668
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Se indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:669
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Se Integrationsindstillinger"

#: BackendStrings.php:670
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Se etiketter Indstillinger"

#: BackendStrings.php:671
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Se notifikation Indstillinger"

#: BackendStrings.php:672
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Se indstillinger for betalinger"

#: BackendStrings.php:673
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"

#: BackendStrings.php:674
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Se indstillinger for webhooks"

#: BackendStrings.php:675
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"

#: BackendStrings.php:676 BackendStrings.php:1866
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:677 FrontendStrings.php:1033
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Vælg WooCommerce-produkt"

#: BackendStrings.php:678 FrontendStrings.php:1034
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."

#: BackendStrings.php:679
msgid "WooCommerce Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:680
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:681
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:682
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:683
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:684
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:685
msgid "Cart"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:686
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:687
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:688
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:689
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:690
msgid "Processing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:691
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:692
msgid "Completed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:693
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:695 BackendStrings.php:817
msgid "Failed"
msgstr "Mislykket"

#: BackendStrings.php:696
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:697
msgid "Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:698
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:699
msgid "Update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:700
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:701
msgid "Booking Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:702
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"

#: BackendStrings.php:703
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"

#: BackendStrings.php:704
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Webhooks-indstillinger"

#: BackendStrings.php:705
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne webkrok"

#: BackendStrings.php:707
msgid "Please select action"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:708 BackendStrings.php:810 BackendStrings.php:1189
#: BackendStrings.php:1244 BackendStrings.php:1327 BackendStrings.php:2002
#: FrontendStrings.php:756 FrontendStrings.php:776
msgid "Please enter name"
msgstr "Indtast venligst navnet"

#: BackendStrings.php:710
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Indtast venligst reservationstype"

#: BackendStrings.php:711
msgid "Booking Completed"
msgstr "Reservation er afsluttet"

#: BackendStrings.php:712
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Reservationen er genplanlagt"

#: BackendStrings.php:713
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Reservation annulleret"

#: BackendStrings.php:714
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Reservationsstatus ændret"

#: BackendStrings.php:715 BackendStrings.php:785 BackendStrings.php:1001
#: BackendStrings.php:1746
msgid "Package Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:716 BackendStrings.php:784 BackendStrings.php:1000
#: FrontendStrings.php:912
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:717
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:718 FrontendStrings.php:1022
msgid "1 week"
msgstr "1 uge"

#: BackendStrings.php:719 FrontendStrings.php:1030
msgid "2 weeks"
msgstr "2 uger"

#: BackendStrings.php:720 FrontendStrings.php:1031
msgid "3 weeks"
msgstr "3 uger"

#: BackendStrings.php:721 FrontendStrings.php:1032
msgid "4 weeks"
msgstr "4 uger"

#: BackendStrings.php:722
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbejdstider og fridage"

#: BackendStrings.php:723
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: BackendStrings.php:724
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolle"

#: BackendStrings.php:725
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:726
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:727
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Opret ny"

#: BackendStrings.php:739
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"

#: BackendStrings.php:741
msgid "Already have an account?"
msgstr "Har du allerede en konto?"

#: BackendStrings.php:742
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: BackendStrings.php:743
msgid "Amount:"
msgstr "Beløb:"

#: BackendStrings.php:744
msgid "Balance:"
msgstr "Balance:"

#: BackendStrings.php:745
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Din saldo er blevet genopfyldt"

#: BackendStrings.php:747
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"

#: BackendStrings.php:748
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Denne betaling kan ikke gennemføres, og din konto er ikke blevet debiteret"

#: BackendStrings.php:749
msgid "Carrier:"
msgstr "Carrier:"

#: BackendStrings.php:750
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: BackendStrings.php:751 FrontendStrings.php:714
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"

#: BackendStrings.php:752
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:753
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:754
msgid "Choose when"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:755
msgid "Configure"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:756
msgid "Configure placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:757
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:758
msgid "Cost:"
msgstr "Omkostninger:"

#: BackendStrings.php:759
msgid "Create New Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:760
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"For at sende denne notifikation, skal du tilføje følgende linje i din cron"

#: BackendStrings.php:761
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende kodeord:"

#: BackendStrings.php:762
msgid "Please enter current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"

#: BackendStrings.php:763
msgid "Custom Amount"
msgstr "Tilpasset beløb"

#: BackendStrings.php:764
msgid "Custom Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:765 BackendStrings.php:996
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Aftalen er godkendt"

#: BackendStrings.php:766 BackendStrings.php:997 FrontendStrings.php:685
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Aftalen er annulleret"

#: BackendStrings.php:767
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Aftaleopfølgning"

#: BackendStrings.php:768 BackendStrings.php:998
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om aftale næste dag"

#: BackendStrings.php:769 BackendStrings.php:1004
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Aftale afventer"

#: BackendStrings.php:770 BackendStrings.php:1005
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Aftalen er afvist"

#: BackendStrings.php:771 BackendStrings.php:1006
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Aftalen er omplanlagt"

#: BackendStrings.php:772
msgid "Customer Panel Access"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:773 BackendStrings.php:999
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Aftalen er annulleret"

#: BackendStrings.php:774
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Fødselsdagshilsen"

#: BackendStrings.php:775 BackendStrings.php:1007
msgid "Event Booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: BackendStrings.php:776 BackendStrings.php:1008
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: BackendStrings.php:777
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Arrangementsopfølgning"

#: BackendStrings.php:778 BackendStrings.php:1009
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om næste dag"

#: BackendStrings.php:779 BackendStrings.php:1010
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"

#: BackendStrings.php:780 BackendStrings.php:1011
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Arrangementet er omplanlagt"

#: BackendStrings.php:781 BackendStrings.php:1012
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Begivenhed annulleret"

#: BackendStrings.php:782 BackendStrings.php:783
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: BackendStrings.php:786
msgid "Customize SMS"
msgstr "Tilpas SMS"

#: BackendStrings.php:787 BackendStrings.php:2184 FrontendStrings.php:141
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: BackendStrings.php:788
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:789
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:793
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:794
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:798
msgid "Delivered"
msgstr "Leveret"

#: BackendStrings.php:799
msgid "Details Changed"
msgstr "Detaljer"

#: BackendStrings.php:800
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:801
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Har du ikke en konto?"

#: BackendStrings.php:802
msgid "Duplicate of "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:803
msgid "Edit Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:804 BackendStrings.php:1460 BackendStrings.php:2192
#: BackendStrings.php:2617 FrontendStrings.php:770
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: BackendStrings.php:805 FrontendStrings.php:144
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: BackendStrings.php:806
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: BackendStrings.php:807
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:808
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Denne mailadresse bruges allerede"

#: BackendStrings.php:809
msgid "Enter image link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:811
msgid "Enter number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:812 FrontendStrings.php:778
msgid "Please enter password"
msgstr "Indtast venligst adgangskode"

#: BackendStrings.php:813
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Indtast modtagerens mail"

#: BackendStrings.php:814
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Indtast venligst modtagertelefon"

#: BackendStrings.php:816 FrontendStrings.php:155
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"

#: BackendStrings.php:818 FrontendStrings.php:838
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"

#: BackendStrings.php:819
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Du har indtastet en forkert e-mail"

#: BackendStrings.php:820
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Du har indtastet en forkert adgangskode"

#: BackendStrings.php:821
msgid "Insert email placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:822
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:823
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig Token"

#: BackendStrings.php:824
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."

#: BackendStrings.php:825 FrontendStrings.php:869
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"

#: BackendStrings.php:827
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:828
msgid "Message:"
msgstr "Besked:"

#: BackendStrings.php:829
msgid "messages"
msgstr "beskeder"

#: BackendStrings.php:830 FrontendStrings.php:889
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"

#: BackendStrings.php:831 FrontendStrings.php:891
msgid "Please enter new password"
msgstr "Indtast venligst ny adgangskode"

#: BackendStrings.php:832
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Der er ingen sms-beskeder..."

#: BackendStrings.php:833
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:834
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:835
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:836
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Underretningen er ikke gemt"

#: BackendStrings.php:837
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Underretningen er gemt"

#: BackendStrings.php:838
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:839
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:840
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:841
msgid "Appointment status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:842
msgid "Event action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:843
msgid "Notification Template"
msgstr "Underretningsskabelon"

#: BackendStrings.php:844
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:845
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:846
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"

#: BackendStrings.php:847
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:848
msgid "Paddle"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:849 BackendStrings.php:1533 FrontendStrings.php:920
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: BackendStrings.php:850
msgid "Past event"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:851
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: BackendStrings.php:852 FrontendStrings.php:921
msgid "Password has been changed"
msgstr "Adgangskoden er ændret"

#: BackendStrings.php:853
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Adgangskoden skal have en længde mellem 5 og 40 tegn"

#: BackendStrings.php:854
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:855
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Adgangskode må ikke indeholde mellemrum"

#: BackendStrings.php:856 FrontendStrings.php:923
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder matcher ikke"

#: BackendStrings.php:857
msgid "Payment History"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:858
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Kan ikke hente betalingsresultater"

#: BackendStrings.php:859
msgid "Payment ID"
msgstr "Betalings-ID"

#: BackendStrings.php:860
msgid "Payment ID:"
msgstr "Betalings ID:"

#: BackendStrings.php:861 BackendStrings.php:1700
msgid "payments"
msgstr "betaling"

#: BackendStrings.php:863
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"

#: BackendStrings.php:864
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:865
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"

#: BackendStrings.php:866
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:867
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"

#: BackendStrings.php:868
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"

#: BackendStrings.php:869
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"

#: BackendStrings.php:870
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:871
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"

#: BackendStrings.php:872
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:873
msgid "Appointment notes"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:874
msgid "Appointment price"
msgstr "Aftalepris"

#: BackendStrings.php:875
msgid "Appointment deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:876
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:877
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:878
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:879
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:880
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"

#: BackendStrings.php:881
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:882
msgid "Status of the appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:883
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"

#: BackendStrings.php:884
msgid "Attendee code"
msgstr "Deltagerkode"

#: BackendStrings.php:885
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"

#: BackendStrings.php:886 BackendStrings.php:1932 BackendStrings.php:2239
#: FrontendStrings.php:553
msgid "Number of people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:887
msgid "Category name"
msgstr "Kategori navn"

#: BackendStrings.php:888
msgid "Company address"
msgstr "Firma adresse"

#: BackendStrings.php:889
msgid "Company name"
msgstr "Firmanavn"

#: BackendStrings.php:890
msgid "Company phone"
msgstr "Firmatelefon"

#: BackendStrings.php:891
msgid "Company website"
msgstr "Firma Hjemmeside"

#: BackendStrings.php:892
msgid "Company email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:893
msgid "Used Coupon"
msgstr "Brugt kupon"

#: BackendStrings.php:894
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"

#: BackendStrings.php:895
msgid "Customer email"
msgstr "Kundens mail"

#: BackendStrings.php:896
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:897
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:898
msgid "Customer first name"
msgstr "Kunde fornavn"

#: BackendStrings.php:899
msgid "Customer full name"
msgstr "Kundens fulde navn"

#: BackendStrings.php:900
msgid "Customer last name"
msgstr "Kunde efter navn"

#: BackendStrings.php:901
msgid "Customer note"
msgstr "Besked fra køber"

#: BackendStrings.php:902
msgid "Customer phone"
msgstr "Kundetelefon"

#: BackendStrings.php:903
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:904
msgid "Employee email"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: BackendStrings.php:905
msgid "Employee first name"
msgstr "Medarbejderens fornavn"

#: BackendStrings.php:906
msgid "Employee full name"
msgstr "Ansattes fulde navn"

#: BackendStrings.php:907
msgid "Employee last name"
msgstr "Medarbejderens efternavn"

#: BackendStrings.php:908
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Medarbejderens navn, e-mail og telefon"

#: BackendStrings.php:909
msgid "Employee note"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:910
msgid "Employee phone"
msgstr "Medarbejderens telefon"

#: BackendStrings.php:911
msgid "Employee photo"
msgstr "Medarbejderfoto"

#: BackendStrings.php:912
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Annuller arrangement-link"

#: BackendStrings.php:913
msgid "Event description"
msgstr "Service beskrivelse"

#: BackendStrings.php:914 BackendStrings.php:2228 FrontendStrings.php:558
msgid "Event Location"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:915
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:916
msgid "End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"

#: BackendStrings.php:917
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:918
msgid "End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"

#: BackendStrings.php:919
msgid "Event name"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: BackendStrings.php:920
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datoperiode for arrangementet"

#: BackendStrings.php:921
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: BackendStrings.php:922
msgid "Event price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:923
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:924
msgid "Event deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:925
msgid "Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"

#: BackendStrings.php:926
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:927
msgid "Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"

#: BackendStrings.php:928
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"

#: BackendStrings.php:929
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:930
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"

#: BackendStrings.php:931
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"

#: BackendStrings.php:932
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:933
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"

#: BackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Select the Extras you'd like"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"

#: BackendStrings.php:935
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:936
msgid "Group appointment details"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:937
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:938
msgid "Group event details"
msgstr "Event detaljer"

#: BackendStrings.php:939
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:940
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:941
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:942
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:943
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:944
msgid "Location address"
msgstr "Placering adresse"

#: BackendStrings.php:945
msgid "Location description"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:946
msgid "Location name"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:947
msgid "Location phone"
msgstr "Placeringstelefon"

#: BackendStrings.php:948
msgid "Package appointments details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:949
msgid "Package name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:950
msgid "Package description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:951
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:952
msgid "Package duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:953
msgid "Package price description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:954
msgid "Package deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:955
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:956
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:957
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:958
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:959
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:960
msgid "Service or Event description"
msgstr "Service eller begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:961
msgid "Service or Event name"
msgstr "Service eller begivenhedsnavn"

#: BackendStrings.php:962
msgid "Service description"
msgstr "Behandlings beskrivelse"

#: BackendStrings.php:963
msgid "Service duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: BackendStrings.php:964 BackendStrings.php:2217
msgid "Service name"
msgstr "Servicenavn"

#: BackendStrings.php:965
msgid "Service price"
msgstr "Servicepris"

#: BackendStrings.php:966 BackendStrings.php:2264
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:967
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start møde (værter) Link"

#: BackendStrings.php:968
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datoperioder for arrangementer med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:969
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:970
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom Deltag i møde (deltagere) Link"

#: BackendStrings.php:971
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:972
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:973
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:974
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:975
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:976 FrontendStrings.php:202
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: BackendStrings.php:986
msgid "Custom fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:987 BackendStrings.php:2099
msgid "Extra"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:989 BackendStrings.php:2500
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:990
msgid "Placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:991
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:992
msgid "Prepared"
msgstr "Forberedt"

#: BackendStrings.php:993 BackendStrings.php:1369 BackendStrings.php:1527
#: BackendStrings.php:1832 BackendStrings.php:2014 BackendStrings.php:2105
#: BackendStrings.php:2294 FrontendStrings.php:947
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: BackendStrings.php:994 BackendStrings.php:1370 BackendStrings.php:1924
#: FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing"
msgstr "Priser"

#: BackendStrings.php:995
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Kan ikke hente priser"

#: BackendStrings.php:1002
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1003
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1013
msgid "Queued"
msgstr "Sat i kø"

#: BackendStrings.php:1014 FrontendStrings.php:953
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"

#: BackendStrings.php:1015
msgid "Recharge"
msgstr "Genopfyld"

#: BackendStrings.php:1016
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Genopfyld balance"

#: BackendStrings.php:1017
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Genopfyld brugerdefineret beløb"

#: BackendStrings.php:1018
msgid "Recipient Email"
msgstr "Modtagers e-mail"

#: BackendStrings.php:1019
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Modtager telefon"

#: BackendStrings.php:1020
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1021
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-mail til kontogendannelse er blevet sendt"

#: BackendStrings.php:1022
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1023
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"

#: BackendStrings.php:1024
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Kræver opsætning af planlægning"

#: BackendStrings.php:1025
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil Kodeord"

#: BackendStrings.php:1026 FrontendStrings.php:967
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Gentag den nye adgangskode:"

#: BackendStrings.php:1027
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1028
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Planlagt efter aftale"

#: BackendStrings.php:1029
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1030
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Planlagt til før aftale"

#: BackendStrings.php:1031
msgid "Scheduled For"
msgstr "Planlagt til"

#: BackendStrings.php:1032
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: BackendStrings.php:1033
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenter:"

#: BackendStrings.php:1034
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1035
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1036
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1037
msgid "Please select email template"
msgstr "Vælg e-mail skabelon"

#: BackendStrings.php:1038 FrontendStrings.php:994
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: BackendStrings.php:1039
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1040
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1041
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1042
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Send kontogendannelses-e-mail"

#: BackendStrings.php:1043
msgid "Send Test Email"
msgstr "Send test e-mail"

#: BackendStrings.php:1044
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Send Test SMS"

#: BackendStrings.php:1045
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1046
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha afsender ID:"

#: BackendStrings.php:1047
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specialtegn er ikke tilladt"

#: BackendStrings.php:1048
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Afsender-id understøtter op til 11 tegn"

#: BackendStrings.php:1049
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Dit id skal indeholde mindst et bogstav"

#: BackendStrings.php:1050
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha sender-ID må ikke være tom"

#: BackendStrings.php:1051
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-sender-ID er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:1052
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"

#: BackendStrings.php:1053
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:1054
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Vis SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:1055 FrontendStrings.php:1004
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"

#: BackendStrings.php:1056
msgid "Sign Up"
msgstr "Tilmeld dig"

#: BackendStrings.php:1057
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-historie"

#: BackendStrings.php:1058
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS notifikationer"

#: BackendStrings.php:1059
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:1060
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1062
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: BackendStrings.php:1063
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-mail er ikke sendt"

#: BackendStrings.php:1064
msgid "Email has been sent"
msgstr "Emailen er sendt"

#: BackendStrings.php:1065
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"For at kunne sende test-e-mail skal du konfigurere \"Afsender-e-mail\" i "
"underretningsindstillinger."

#: BackendStrings.php:1066
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1067
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1068
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS er ikke sendt"

#: BackendStrings.php:1069
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS er sendt"

#: BackendStrings.php:1070
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "For at kunne sende test SMS skal du genopfylde din saldo."

#: BackendStrings.php:1071
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: BackendStrings.php:1072 BackendStrings.php:1148 BackendStrings.php:1442
#: BackendStrings.php:1861 BackendStrings.php:2017 BackendStrings.php:2182
#: BackendStrings.php:2380 FrontendStrings.php:217 FrontendStrings.php:490
#: FrontendStrings.php:1014
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: BackendStrings.php:1073 BackendStrings.php:1970 FrontendStrings.php:823
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: BackendStrings.php:1074
msgid "To Customer"
msgstr "Til kunde"

#: BackendStrings.php:1075
msgid "To Employee"
msgstr "Til medarbejder"

#: BackendStrings.php:1076
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token er udløbet"

#: BackendStrings.php:1078
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: BackendStrings.php:1079
msgid "Undelivered"
msgstr "Ikke leverede"

#: BackendStrings.php:1080
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"

#: BackendStrings.php:1081 FrontendStrings.php:1021
msgid "User Profile"
msgstr "Brugerprofil"

#: BackendStrings.php:1082
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1083
msgid "View Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1084
msgid "View pricing for:"
msgstr "Se priser for:"

#: BackendStrings.php:1085
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"

#: BackendStrings.php:1086
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1087
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: BackendStrings.php:1088
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1089
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1090
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1091
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1092
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1093
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1094
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1095
msgid "Default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1096
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1097
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1098
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1099
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1100
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1101
msgid "Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Tilføj Billede"

#: BackendStrings.php:1103
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1104
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1105
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1106
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1107
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: BackendStrings.php:1108
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1109
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1111
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1112
msgid "Template name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1113
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1125
msgid "# of appointments"
msgstr "# aftaler"

#: BackendStrings.php:1126
msgid "Sum of payments"
msgstr "Sum af betalinger"

#: BackendStrings.php:1127
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# timer i aftale"

#: BackendStrings.php:1128
#, php-format
msgid "% of load"
msgstr "% af belastning"

#: BackendStrings.php:1129
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Godkendte aftaler"

#: BackendStrings.php:1130
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Angiver antallet af godkendte aftaler <br/> for et valgt datointerval."

#: BackendStrings.php:1131
msgid "Average Bookings"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1132
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Viser det gennemsnitlige antal bookinger pr. Dag <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: BackendStrings.php:1133
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesser / konverteringer"

#: BackendStrings.php:1134
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Viser antallet af visninger for medarbejderen/services/lokationen <br/> Det "
"antal gange, de blev booket i løbet af <br/> det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:1135 FrontendStrings.php:741
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Angiver antallet af nye og tilbagevendende kunder <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: BackendStrings.php:1137
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: BackendStrings.php:1138
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Der er ingen aftaler for i dag"

#: BackendStrings.php:1139
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Du har ikke nogen kommende aftaler endnu"

#: BackendStrings.php:1140
msgid "Times bought"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1141 BackendStrings.php:1586
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:1142
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Vis antallet af ventende aftaler<br/>for det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:1143
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procent af belastning"

#: BackendStrings.php:1144
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr "Viser antallet af godkendte aftaler<br/>for den valgte periode."

#: BackendStrings.php:1145
msgid "Returning"
msgstr "Tilbagevendende"

#: BackendStrings.php:1146
msgid "Revenue"
msgstr "Indtægter"

#: BackendStrings.php:1147
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Viser den samlede omsætning for betalte bookinger<br/>for den valgte periode."

#: BackendStrings.php:1149
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dagens aftaler"

#: BackendStrings.php:1150
msgid "Views"
msgstr "Visninger"

#: BackendStrings.php:1151
msgid "Hello"
msgstr "Hej"

#: BackendStrings.php:1152
msgid "You have"
msgstr "Du har"

#: BackendStrings.php:1153 FrontendStrings.php:99
msgid "and"
msgstr "og"

#: BackendStrings.php:1154
msgid "for today"
msgstr "i dag"

#: BackendStrings.php:1155
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:1156
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1157
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1158
msgid "only on our"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1159
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1160
msgid "channel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1161
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1162
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1174
msgid "Add Break"
msgstr "Tilføj pause"

#: BackendStrings.php:1175 BackendStrings.php:1187 FrontendStrings.php:680
#: FrontendStrings.php:754
msgid "Add Day Off"
msgstr "Tilføj Day Off"

#: BackendStrings.php:1176 FrontendStrings.php:681
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Indtast ferie eller fridag navn"

#: BackendStrings.php:1177 FrontendStrings.php:682
msgid "Add Period"
msgstr "Tilføj periode"

#: BackendStrings.php:1178 FrontendStrings.php:683
msgid "Add Special Day"
msgstr "Tilføj Speciel Dag"

#: BackendStrings.php:1179 FrontendStrings.php:684
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Anvend til alle dage"

#: BackendStrings.php:1180 FrontendStrings.php:703
msgid "Breaks"
msgstr "Pauser"

#: BackendStrings.php:1181 FrontendStrings.php:718
msgid "Company Days off"
msgstr "Virksomhedsdage"

#: BackendStrings.php:1182
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Virksomhedens fridage indstillinger"

#: BackendStrings.php:1183
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Virksomhedens arbejdstidsindstillinger"

#: BackendStrings.php:1184
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Vil du ændre arbejdstiden, for hver enkelt medarbejder separat eller vil du "
"lave en update for alle medarbejdere samtidigt?"

#: BackendStrings.php:1185 FrontendStrings.php:746
msgid "Day Off name"
msgstr "Day Off-navn"

#: BackendStrings.php:1186 FrontendStrings.php:753
msgid "Days Off"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:1188 BackendStrings.php:1201 FrontendStrings.php:755
#: FrontendStrings.php:1005
msgid "Please enter date"
msgstr "Indtast dato"

#: BackendStrings.php:1190 FrontendStrings.php:757
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Gentag årligt"

#: BackendStrings.php:1191
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Rediger virksomhedens fridage"

#: BackendStrings.php:1192 FrontendStrings.php:772
msgid "Employee Days off"
msgstr "Medarbejderdage fri"

#: BackendStrings.php:1193 FrontendStrings.php:903
msgid "Once Off"
msgstr "Når slukket"

#: BackendStrings.php:1194 FrontendStrings.php:945
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Vælg en dato eller et interval"

#: BackendStrings.php:1195 FrontendStrings.php:946
msgid "Pick a year"
msgstr "Vælg et år"

#: BackendStrings.php:1196
msgid "Reflects on"
msgstr "Reflekterer over"

#: BackendStrings.php:1197 FrontendStrings.php:965
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Gentag hvert år"

#: BackendStrings.php:1198 FrontendStrings.php:972
msgid "Save Special Day"
msgstr "Gem Speciel Dag"

#: BackendStrings.php:1199
msgid "Set Break Time"
msgstr "Vælg tid på pause"

#: BackendStrings.php:1200
msgid "Set Work Time"
msgstr "Angive arbejdstid"

#: BackendStrings.php:1202 FrontendStrings.php:1006
msgid "Please enter end time"
msgstr "Angiv venligst slut tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1203 FrontendStrings.php:1007
msgid "Please enter start time"
msgstr "Angiv venligst start tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1204 FrontendStrings.php:1035
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbejdstimer"

#: BackendStrings.php:1205 FrontendStrings.php:702
msgid "Break Hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1206
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"

#: BackendStrings.php:1220 FrontendStrings.php:203 FrontendStrings.php:865
msgid "Please Wait"
msgstr "Vent venligst"

#: BackendStrings.php:1221 BackendStrings.php:2388 FrontendStrings.php:416
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: BackendStrings.php:1222 BackendStrings.php:2825
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: BackendStrings.php:1223
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: BackendStrings.php:1235 BackendStrings.php:2039
msgid "Add Location"
msgstr "Tilføj lokation"

#: BackendStrings.php:1237
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj placering"

#: BackendStrings.php:1238
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne placering?"

#: BackendStrings.php:1239
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"

#: BackendStrings.php:1240
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"

#: BackendStrings.php:1241
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"

#: BackendStrings.php:1242
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:1243
msgid "Please enter address"
msgstr "Indtast venligst adresse"

#: BackendStrings.php:1245
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1246
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"

#: BackendStrings.php:1247
msgid "Location Address"
msgstr "Lokation adresse"

#: BackendStrings.php:1248
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Placeringen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1249
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"

#: BackendStrings.php:1250
msgid "Location has been saved"
msgstr "Placeringen er gemt"

#: BackendStrings.php:1251
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Din placering er synlig"

#: BackendStrings.php:1252
msgid "locations"
msgstr "placeringer"

#: BackendStrings.php:1253
msgid "Search Locations..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: BackendStrings.php:1254
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"

#: BackendStrings.php:1255
msgid "Map"
msgstr "Kort"

#: BackendStrings.php:1256
msgid "New Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:1257
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen lokationer her endnu..."

#: BackendStrings.php:1258
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Er dette ikke den rigtige adresse?"

#: BackendStrings.php:1259
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin-ikon"

#: BackendStrings.php:1260
msgid "Orange"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1261
msgid "Purple"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1262
msgid "Red"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1263
msgid "Green"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1275
msgid "Add Category"
msgstr "Tilføj Kategori"

#: BackendStrings.php:1276
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1277 BackendStrings.php:2073
msgid "Add Extra"
msgstr "Tilføj Ekstra"

#: BackendStrings.php:1278
msgid "Add Image"
msgstr "Tilføj Billede"

#: BackendStrings.php:1279
msgid "Add Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1280 BackendStrings.php:2040
msgid "Add Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: BackendStrings.php:1281
msgid "Add Resource"
msgstr "Tilføj Service"

#: BackendStrings.php:1282
msgid "All Employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1285
msgid "Available Images"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: BackendStrings.php:1286 FrontendStrings.php:254
msgid "Book Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1287
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Vis \"Tager du en ven med\" valgmulighed"

#: BackendStrings.php:1288
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skjul denne mulighed for at tillade kun enkeltpersoner at<br/>bestille en "
"gruppeaftale uden mulighed<br/>at komme med nogen."

#: BackendStrings.php:1289 BackendStrings.php:2240 BackendStrings.php:2625
#: FrontendStrings.php:623
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:1290
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Kan ikke slette kategorien"

#: BackendStrings.php:1291
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Kategorier positioner er gemt"

#: BackendStrings.php:1292
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Kan ikke gemme kategoripositioner"

#: BackendStrings.php:1294
msgid "Unable to add category"
msgstr "Kan ikke tilføje kategori"

#: BackendStrings.php:1295
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategori er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1296
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategori er kopieret"

#: BackendStrings.php:1297
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategori er gemt"

#: BackendStrings.php:1298
msgid "Unable to save category"
msgstr "Kan ikke gemme kategori"

#: BackendStrings.php:1299
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kategori"

#: BackendStrings.php:1300
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1301
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: BackendStrings.php:1302
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: BackendStrings.php:1303
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:1304
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:1305
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:1306
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: BackendStrings.php:1307
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: BackendStrings.php:1308
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Du ændrer en indstilling, der også er indstillet for hver medarbejder "
"separat. Vil du opdatere det for alle ansatte?"

#: BackendStrings.php:1309
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: BackendStrings.php:1310
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: BackendStrings.php:1311
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: BackendStrings.php:1312
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: BackendStrings.php:1313
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1314
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1315
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1316
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1317
msgid "Are you sure you want to delete this category"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"

#: BackendStrings.php:1318
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"

#: BackendStrings.php:1319
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1320
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1321
msgid "Edit Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1322
msgid "Edit Resource"
msgstr "Rediger service"

#: BackendStrings.php:1323
msgid "Edit Service"
msgstr "Rediger service"

#: BackendStrings.php:1324
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Indtast venligst ekstra navn"

#: BackendStrings.php:1325
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Angiv ekstra pris"

#: BackendStrings.php:1326
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Prisen skal være ikke-negativt tal"

#: BackendStrings.php:1328
msgid "Please enter price"
msgstr "Angiv pris"

#: BackendStrings.php:1329
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Kan ikke slette ekstra"

#: BackendStrings.php:1330
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"

#: BackendStrings.php:1331
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: BackendStrings.php:1332
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimal kapacitet"

#: BackendStrings.php:1333
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1334
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:1335
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimum kapacitet"

#: BackendStrings.php:1336
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1337
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:1338
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil prisen være den samme <br/> "
"uanset hvor mange kunder der booker i gruppeaftalen."

#: BackendStrings.php:1339
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:1340
msgid "New Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1341
msgid "New Package Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1342
msgid "New Resource"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:1343
msgid "New Service"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:1344
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kategorier her endnu..."

#: BackendStrings.php:1345
msgid "Notify the customer"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: BackendStrings.php:1346
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: BackendStrings.php:1347
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1348 BackendStrings.php:2259 FrontendStrings.php:293
msgid "Book Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:1349
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: BackendStrings.php:1350
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:1351
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1352
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1353 BackendStrings.php:2635
msgid "Package Details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1354
msgid "Package is hidden"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1355
msgid "Package has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1356
msgid "Package is visible"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1357
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1358
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1360
msgid "Calculated price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1361
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1362
msgid "Custom price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1363
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1364
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1366
msgid "to be booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1368 BackendStrings.php:2592 FrontendStrings.php:346
msgid "+more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1371
msgid "Manage Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1372
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1373
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"

#: BackendStrings.php:1374
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1375
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: BackendStrings.php:1376
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1377
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:1378
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1379
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1380
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1381
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1382
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:1383
msgid "Search Resources..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: BackendStrings.php:1384
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1385
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1386
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1387
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1388
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1389
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1390
msgid "View less"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1391
msgid "View more"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1392
msgid "Resource is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: BackendStrings.php:1393
msgid "Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:1394
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1395
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1397
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1398
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1399
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1400
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1401
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1402
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1403
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: BackendStrings.php:1404
msgid "Select Customer"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: BackendStrings.php:1405
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1406
msgid "Please select category"
msgstr "Vælg kategori"

#: BackendStrings.php:1407
msgid "Please select duration"
msgstr "Vælg varighed"

#: BackendStrings.php:1408
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vælg venligst mindst en medarbejder"

#: BackendStrings.php:1409
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Buffertid efter"

#: BackendStrings.php:1410
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Tid efter udnævnelsen (pause, oprydning, etc.), <br/> når en anden booker "
"for samme service og <br/> medarbejder ikke kan foretages."

#: BackendStrings.php:1411
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Buffertid før"

#: BackendStrings.php:1412
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Tid til at forberede sig til udnævnelsen, når <br/> en anden booker for "
"samme service og medarbejder <br/> kan ikke foretages."

#: BackendStrings.php:1413
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1414 BackendStrings.php:2633
msgid "Service Details"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: BackendStrings.php:1415
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: BackendStrings.php:1416 BackendStrings.php:1528
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"

#: BackendStrings.php:1417
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:1418
msgid "Service is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: BackendStrings.php:1419
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Service positioner er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:1420
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Kan ikke gemme service positioner"

#: BackendStrings.php:1421
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sorter Services:"

#: BackendStrings.php:1422 BackendStrings.php:2314
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"

#: BackendStrings.php:1425 FrontendStrings.php:263
msgid "Price Ascending"
msgstr "Pris Stigende"

#: BackendStrings.php:1426 FrontendStrings.php:264
msgid "Price Descending"
msgstr "Pris Faldende"

#: BackendStrings.php:1427
msgid "Show service on site"
msgstr "Vis service på stedet"

#: BackendStrings.php:1428
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: BackendStrings.php:1429
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:1430
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: BackendStrings.php:1431
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1432
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1433
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1434
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1435
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1436
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: BackendStrings.php:1437
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1438
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1439
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1440
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:1441
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1444
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1445 BackendStrings.php:2386
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1457
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1458 BackendStrings.php:1795 FrontendStrings.php:736
msgid "Create New"
msgstr "Opret ny"

#: BackendStrings.php:1459
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1461 BackendStrings.php:2436 FrontendStrings.php:151
msgid "Please enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"

#: BackendStrings.php:1462 BackendStrings.php:2438 FrontendStrings.php:152
msgid "Please enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"

#: BackendStrings.php:1463 BackendStrings.php:2189 BackendStrings.php:2615
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"

#: BackendStrings.php:1464 BackendStrings.php:2190 BackendStrings.php:2616
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"

#: BackendStrings.php:1465
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"

#: BackendStrings.php:1466
msgid "Male"
msgstr "Mand"

#: BackendStrings.php:1467
msgid "Notification Language"
msgstr "Notifikation"

#: BackendStrings.php:1468
msgid "Select or Create New"
msgstr "Vælg eller Opret nyt"

#: BackendStrings.php:1469
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-bruger"

#: BackendStrings.php:1470
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til kunden, hvis<br/>du ønsker at give "
"kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af pluginnet."

#: BackendStrings.php:1471
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til medarbejderen, hvis<br/>du ønsker "
"at give kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af "
"pluginnet."

#: BackendStrings.php:1472
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1485 BackendStrings.php:2038
msgid "Add Employee"
msgstr "Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:1486 FrontendStrings.php:693
msgid "Assigned Services"
msgstr "Tildelte tjenester"

#: BackendStrings.php:1487 BackendStrings.php:2695 FrontendStrings.php:695
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: BackendStrings.php:1488 FrontendStrings.php:696
msgid "Away"
msgstr "Væk"

#: BackendStrings.php:1489 FrontendStrings.php:701
msgid "On Break"
msgstr "Har pause"

#: BackendStrings.php:1490 FrontendStrings.php:704
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"

#: BackendStrings.php:1491 BackendStrings.php:2234 BackendStrings.php:2292
#: FrontendStrings.php:711
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1492
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:1493
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:1494
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:1495
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:1496
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:1497
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:1498 FrontendStrings.php:747
msgid "Day Off"
msgstr "Fridag"

#: BackendStrings.php:1499
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"

#: BackendStrings.php:1500
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:1501
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Medarbejderen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1502
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Medarbejderen er skjult"

#: BackendStrings.php:1503
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kan ikke slettes på grund af den fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:1504
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Medarbejderen er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:1505
msgid "Search Employees..."
msgstr "Søg i medarbejdere ..."

#: BackendStrings.php:1506
msgid "Employee is visible"
msgstr "Medarbejderen er synlig"

#: BackendStrings.php:1507
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Medarbejdere er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1508 FrontendStrings.php:149
msgid "employees"
msgstr "medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1509
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:1510
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1511 BackendStrings.php:2326 FrontendStrings.php:397
#: FrontendStrings.php:777
msgid "Please select location"
msgstr "Vælg placering"

#: BackendStrings.php:1512 FrontendStrings.php:842
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1513 FrontendStrings.php:843
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1514 FrontendStrings.php:1039
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1515 FrontendStrings.php:1040
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1516
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Der kunne ikke oprette forbindelse til Google kalender"

#: BackendStrings.php:1517
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1518 FrontendStrings.php:1041
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1519
msgid "Grid View"
msgstr "Gittervisning"

#: BackendStrings.php:1520
msgid "New Employee"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:1521
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Anvendes til standardmedarbejderplacering"

#: BackendStrings.php:1522 FrontendStrings.php:939
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vælg specifik placering for denne periode."

#: BackendStrings.php:1523 FrontendStrings.php:940
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vælg specifik placering for hver periode."

#: BackendStrings.php:1524 FrontendStrings.php:941
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Anvendes for alle tildelte tjenester"

#: BackendStrings.php:1525 FrontendStrings.php:942
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Vælg kun specifikke tjenester for denne periode. <br/> Hvis der ikke er "
"valgt nogen tjenester, vil alle tildelte tjenester til denne medarbejder <br/"
"> være tilgængelige for booking i denne periode."

#: BackendStrings.php:1526 FrontendStrings.php:943
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vælg specifikke tjenester for hver periode."

#: BackendStrings.php:1529
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Udbyder har aftaler for"

#: BackendStrings.php:1530 FrontendStrings.php:1008
msgid "Special Days"
msgstr "Specielle Dage"

#: BackendStrings.php:1531 FrontendStrings.php:1009
msgid "Reflect On"
msgstr "Reflektere over"

#: BackendStrings.php:1532
msgid "Table View"
msgstr "Tabelvisning"

#: BackendStrings.php:1534
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1535
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1536 FrontendStrings.php:890
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Adgangskoden skal være længere end 3 tegn"

#: BackendStrings.php:1537 FrontendStrings.php:1051
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Her kan du vælge Zoom bruger, <br/> så når aftalen er planlagt, <br/> "
"zoommøde oprettes automatisk."

#: BackendStrings.php:1538 FrontendStrings.php:1037
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1550 BackendStrings.php:2037
msgid "Add Customer"
msgstr "Tilføj kunde"

#: BackendStrings.php:1551
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1552
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1553
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: BackendStrings.php:1554
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1555
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Kunden kan ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1556
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1557
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1559
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kunden er gemt"

#: BackendStrings.php:1560 BackendStrings.php:1800 FrontendStrings.php:739
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"

#: BackendStrings.php:1561
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1562
msgid "customers"
msgstr "kunder"

#: BackendStrings.php:1563
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1564
msgid "Search Customers..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: BackendStrings.php:1565 FrontendStrings.php:1019
msgid "Created On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1566 FrontendStrings.php:744
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fødselsdato"

#: BackendStrings.php:1567
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"

#: BackendStrings.php:1569
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne mulighed til at eksportere kunder til en CSV-filen."

#: BackendStrings.php:1570
msgid "Gender"
msgstr "Køn"

#: BackendStrings.php:1571
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1572
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1573
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1574
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1575
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1576
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1577
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1578
msgid "Last Appointment"
msgstr "Sidste aftale"

#: BackendStrings.php:1579
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1580
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Sidste aftale (stigende)"

#: BackendStrings.php:1581
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Sidste aftale (faldende)"

#: BackendStrings.php:1582
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"

#: BackendStrings.php:1583
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kunder her endnu ..."

#: BackendStrings.php:1587
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1588
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Vælg fødselsdato"

#: BackendStrings.php:1589
msgid "Total Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:1590
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1602
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1603
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1604
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1605
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1606
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1607
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1608
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1609
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1610
msgid "None of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1611
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1612
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1613
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1614
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1615
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1616
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1617
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1618
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1619
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1631
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1632
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1633
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1634
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1635
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1636
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1637 FrontendStrings.php:867
msgid "Enter your email"
msgstr "Skriv din email"

#: BackendStrings.php:1638
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1639
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1640
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Succes"

#: BackendStrings.php:1641
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Brug for hjælp"

#: BackendStrings.php:1642
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1643
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1644
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:1645
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1646
msgid "Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1647
msgid ""
"We are thrilled to announce the latest release of Amelia, packed with bug "
"fixes that enhance your user experience. Here is what you can expect from "
"this update: "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1648
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1660
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"

#: BackendStrings.php:1661
msgid "Booking Start"
msgstr "Bookingstart"

#: BackendStrings.php:1662
msgid "Code"
msgstr "Kode"

#: BackendStrings.php:1663
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Her skal du definere en kupon kode, som kunderne vil <br/> indtaste i deres "
"booking, så de kan få en rabat."

#: BackendStrings.php:1664
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1665
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1666
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1667
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1668
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kuponen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1669
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Din kupon er skjult"

#: BackendStrings.php:1670
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1671
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kuponen er gemt"

#: BackendStrings.php:1672
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Begrænsning af kuponforbrug skal være mindst 1"

#: BackendStrings.php:1673
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"

#: BackendStrings.php:1675
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponer er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1676
msgid "coupons"
msgstr "rabatkode"

#: BackendStrings.php:1677
msgid " & Other Services"
msgstr " og andre tjenester"

#: BackendStrings.php:1678
msgid " & Other Events"
msgstr " og andre begivenheder"

#: BackendStrings.php:1679
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1680 BackendStrings.php:1797
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens Email"

#: BackendStrings.php:1681 BackendStrings.php:1738
msgid "Deduction"
msgstr "Fradrag"

#: BackendStrings.php:1682
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Rediger kupon"

#: BackendStrings.php:1683
msgid "Employee Email"
msgstr "Behandlermail"

#: BackendStrings.php:1684
msgid "Please enter code"
msgstr "Indsæt venligst kode"

#: BackendStrings.php:1685
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne indstilling til at eksportere kuponer i CSV-fil."

#: BackendStrings.php:1686
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere betalinger i CSV-fil<br/"
">for det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:1687
msgid "Search Coupons"
msgstr "Søg kuponer"

#: BackendStrings.php:1688
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"

#: BackendStrings.php:1689
msgid "Method"
msgstr "Metode"

#: BackendStrings.php:1690 BackendStrings.php:2055
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupon"

#: BackendStrings.php:1691
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kuponen skal have rabat eller fradrag"

#: BackendStrings.php:1692
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Du har ikke nogen kuponer her endnu"

#: BackendStrings.php:1693
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"

#: BackendStrings.php:1694
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Vælg mindst en tjeneste eller begivenhed"

#: BackendStrings.php:1695
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1698
msgid "Payment date"
msgstr "Betalingsdato"

#: BackendStrings.php:1703
msgid "Notification interval"
msgstr "Underretningsinterval"

#: BackendStrings.php:1704
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Her kan du indstille antallet af godkendte bookinger, hvorefter kunden "
"automatisk modtager kuponen ved anmeldelse. <br/> Bemærk, at "
"kuponpladsholderen skal indstilles i underretningsskabelonen for at dette "
"kan fungere."

#: BackendStrings.php:1705
msgid "Recurring notification"
msgstr "Gentagende anmeldelse"

#: BackendStrings.php:1706
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Her kan du definere, om meddelelsesintervallet gentages."

#: BackendStrings.php:1707
msgid "Select All Service"
msgstr "Vælg Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:1708
msgid "Select All Packages"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1709
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1710
msgid "Select All Events"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1711
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de begivenheder, som kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1712
msgid "Times Used"
msgstr "Anvendt tid"

#: BackendStrings.php:1713
msgid "Usage Limit"
msgstr "Forbrugs Grænse"

#: BackendStrings.php:1714
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Her skal du angive antallet af kuponer til brug. Når grænsen<br/>er nået, "
"bliver din kupon utilgængelig."

#: BackendStrings.php:1715
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimal anvendelse pr. Kunde"

#: BackendStrings.php:1716
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Her kan du definere det maksimale antal kuponer, der skal bruges til en "
"enkelt kunde. Efter <br/> grænsen er nået for en enkelt kunde, vil din kupon "
"ikke være tilgængelig for den pågældende kunde."

#: BackendStrings.php:1717
msgid "Used"
msgstr "Brugt"

#: BackendStrings.php:1729
msgid "Appointment Date"
msgstr "Booking dato"

#: BackendStrings.php:1730 FrontendStrings.php:108
msgid "Appointment Info"
msgstr "Aftale Info"

#: BackendStrings.php:1731 BackendStrings.php:2732 BackendStrings.php:2764
#: FrontendStrings.php:156
msgid "Event Info"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1732
msgid "Event Date"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: BackendStrings.php:1733
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"

#: BackendStrings.php:1734
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"

#: BackendStrings.php:1735
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1736
#, fuzzy
#| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:1737 BackendStrings.php:2210 FrontendStrings.php:142
#: FrontendStrings.php:765
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"

#: BackendStrings.php:1739 BackendStrings.php:2717 FrontendStrings.php:71
msgid "Deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1740 FrontendStrings.php:1054
msgid "Due"
msgstr "Betalings Dato"

#: BackendStrings.php:1741
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Indtast nyt betalingsbeløb"

#: BackendStrings.php:1743
msgid "Finance"
msgstr "Finans"

#: BackendStrings.php:1744 BackendStrings.php:2201 FrontendStrings.php:182
#: FrontendStrings.php:199
msgid "Online"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1745 FrontendStrings.php:915
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1748
msgid "Paid deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1749
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1750
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"

#: BackendStrings.php:1751
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"

#: BackendStrings.php:1752
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1753
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Betalingsdato"

#: BackendStrings.php:1754
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1755
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: BackendStrings.php:1756
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1757
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1758
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1759
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1760 BackendStrings.php:2245 FrontendStrings.php:999
msgid "Service Price"
msgstr "Servicepris"

#: BackendStrings.php:1761 BackendStrings.php:2236
msgid "Event Price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:1762 BackendStrings.php:2462 FrontendStrings.php:1012
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: BackendStrings.php:1763 FrontendStrings.php:1018
msgid "Total Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1775 FrontendStrings.php:687
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Aftalen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1776 BackendStrings.php:2468 FrontendStrings.php:514
msgid "Appointment ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1777
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1778 FrontendStrings.php:689
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Aftalen er gemt"

#: BackendStrings.php:1779
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "

#: BackendStrings.php:1780
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Aftaler er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1781
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1782
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Søg efter kunder, medarbejdere, tjenester ..."

#: BackendStrings.php:1783
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"

#: BackendStrings.php:1784
msgid "Assigned to"
msgstr "Tildelt til"

#: BackendStrings.php:1785 FrontendStrings.php:706
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Annuller aftalen"

#: BackendStrings.php:1787 FrontendStrings.php:713
msgid "Change group status"
msgstr "Skift gruppestatus"

#: BackendStrings.php:1788 FrontendStrings.php:715
msgid "Choose a group service"
msgstr "Vælg en gruppetjeneste"

#: BackendStrings.php:1789
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Ny aftale"

#: BackendStrings.php:1790 FrontendStrings.php:725
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1791
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1792
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1793 FrontendStrings.php:729
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil kopiere denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1794
msgid "Create Customer"
msgstr "Opret kunde"

#: BackendStrings.php:1798
msgid "Customer Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1799
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:1801 FrontendStrings.php:740
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(r)"

#: BackendStrings.php:1802
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Her kan du definere antallet af personer, der kommer <br/> med denne kunde. "
"Det nummer, du kan vælge, afhænger af <br/>service-og medarbejder "
"kapaciteten."

#: BackendStrings.php:1803
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"

#: BackendStrings.php:1804 FrontendStrings.php:768
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"

#: BackendStrings.php:1805
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"

#: BackendStrings.php:1806
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere aftaler i CSV-fil <br/> for "
"det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:1807 FrontendStrings.php:836
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere deltagere i CSV-fil <br/> "
"for den valgte begivenhed."

#: BackendStrings.php:1808
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1810 FrontendStrings.php:885
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Flere mails"

#: BackendStrings.php:1811 FrontendStrings.php:887
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny booking"

#: BackendStrings.php:1812
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen aftaler her endnu..."

#: BackendStrings.php:1813
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Der er ingen valgte kunder"

#: BackendStrings.php:1814 FrontendStrings.php:894
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Vælg kunde, medarbejder og service"

#: BackendStrings.php:1815 BackendStrings.php:2221 FrontendStrings.php:895
msgid "Select date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1816
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1817 FrontendStrings.php:899
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: BackendStrings.php:1818 FrontendStrings.php:900
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: BackendStrings.php:1819 FrontendStrings.php:901
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: BackendStrings.php:1820
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: BackendStrings.php:1821
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1822
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1823
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1824
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment within a package on top "
"of existing group appointment!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1825 FrontendStrings.php:376
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1826 FrontendStrings.php:208
msgid "This field is required"
msgstr "Feltet er påkrævet"

#: BackendStrings.php:1827
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1828
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1829
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1830
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1831
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1833 FrontendStrings.php:347
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1837 FrontendStrings.php:975
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vælg mindst én kunde"

#: BackendStrings.php:1838 BackendStrings.php:1839 FrontendStrings.php:976
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1840 FrontendStrings.php:977
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: BackendStrings.php:1842 BackendStrings.php:2325 FrontendStrings.php:396
#: FrontendStrings.php:982
msgid "Please select employee"
msgstr "Vælg venligst medarbejder"

#: BackendStrings.php:1843 FrontendStrings.php:983
msgid "Select Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1845 FrontendStrings.php:985
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalt antal steder er"

#: BackendStrings.php:1847 FrontendStrings.php:989
msgid "Select Service Category"
msgstr "Vælg Servicekategori"

#: BackendStrings.php:1848 BackendStrings.php:2126 FrontendStrings.php:395
#: FrontendStrings.php:990
msgid "Please select service"
msgstr "Vælg service"

#: BackendStrings.php:1849
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1850
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1851 FrontendStrings.php:993
msgid "Selected Customers"
msgstr "Udvalgte Kunder"

#: BackendStrings.php:1852 BackendStrings.php:2675 FrontendStrings.php:997
msgid "Service Category"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:1853 FrontendStrings.php:998
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Denne service har ingen ekstramateriale"

#: BackendStrings.php:1854
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Standard betalingsmetode"

#: BackendStrings.php:1856
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1857
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1858
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1859
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1860
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"

#: BackendStrings.php:1862 FrontendStrings.php:219
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: BackendStrings.php:1863 FrontendStrings.php:221
msgid "Booking is unavailable"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1864
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Aftalen kan ikke annulleres"

#: BackendStrings.php:1865 FrontendStrings.php:700
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"

#: BackendStrings.php:1877 FrontendStrings.php:67
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1878 FrontendStrings.php:68
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1879 FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1880 FrontendStrings.php:75
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1881 FrontendStrings.php:76
msgid "Deposit type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1882 FrontendStrings.php:77
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1883 FrontendStrings.php:78
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1884
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1885
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1886 BackendStrings.php:1887 FrontendStrings.php:79
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1888 FrontendStrings.php:69
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1889 FrontendStrings.php:70
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1890 FrontendStrings.php:80
msgid "Fixed amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1891 FrontendStrings.php:81
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1892
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1893 FrontendStrings.php:82
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1894
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1895 FrontendStrings.php:83
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1907 FrontendStrings.php:539
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1908
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Nyt arrangement"

#: BackendStrings.php:1909 FrontendStrings.php:726
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte deltager?"

#: BackendStrings.php:1910 FrontendStrings.php:727
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette valgte deltagere?"

#: BackendStrings.php:1911 FrontendStrings.php:724
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:1912 FrontendStrings.php:728
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Vil du slette efterfølgende annullerede arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1913 FrontendStrings.php:730
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1914 FrontendStrings.php:719
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:1915 FrontendStrings.php:722
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Vil du annullere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1916 FrontendStrings.php:731
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:1917 FrontendStrings.php:732
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Vil du åbne efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1918 FrontendStrings.php:733
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Vil du opdatere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1919 FrontendStrings.php:734
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1920 FrontendStrings.php:735
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1922
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Annullér arrangementet først, før du sletter det."

#: BackendStrings.php:1923 BackendStrings.php:2118 FrontendStrings.php:742
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"

#: BackendStrings.php:1926 BackendStrings.php:2230 FrontendStrings.php:123
msgid "Full"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1927 BackendStrings.php:2232 FrontendStrings.php:124
msgid "Upcoming"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1928 FrontendStrings.php:769
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger begivenhed"

#: BackendStrings.php:1930 FrontendStrings.php:694 FrontendStrings.php:788
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"

#: BackendStrings.php:1931 FrontendStrings.php:781
msgid "Add Attendee"
msgstr "Tilføj fremmøde"

#: BackendStrings.php:1934 FrontendStrings.php:554
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1935 FrontendStrings.php:816
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Rediger deltager"

#: BackendStrings.php:1936 FrontendStrings.php:787
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:1937 FrontendStrings.php:785
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Deltageren er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:1938 FrontendStrings.php:784
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Fjern deltageren"

#: BackendStrings.php:1939
msgid "Remove Selected"
msgstr "Fjern valgte"

#: BackendStrings.php:1940 FrontendStrings.php:792
msgid "Find Attendees"
msgstr "Find deltagere"

#: BackendStrings.php:1941 FrontendStrings.php:782
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Deltageren er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1942 FrontendStrings.php:783
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Deltageren er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1943 FrontendStrings.php:789
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Deltagere er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1944 FrontendStrings.php:790
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Deltagere er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1945 FrontendStrings.php:791
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1946 FrontendStrings.php:799
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1947 FrontendStrings.php:707 FrontendStrings.php:800
msgid "Cancel Event"
msgstr "Annuller arrangement"

#: BackendStrings.php:1948
msgid "Spots:"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1949 FrontendStrings.php:802
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1950 FrontendStrings.php:803
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1951 FrontendStrings.php:804
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1952 FrontendStrings.php:805
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1953 FrontendStrings.php:806
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1954 FrontendStrings.php:807
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1955 FrontendStrings.php:811
msgid "Custom Address"
msgstr "Brugerdefineret adresse"

#: BackendStrings.php:1956 FrontendStrings.php:812
msgid "Delete Event"
msgstr "Slet arrangement"

#: BackendStrings.php:1957 FrontendStrings.php:813
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Begivenheden findes ikke længere"

#: BackendStrings.php:1958
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1959 FrontendStrings.php:819
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: BackendStrings.php:1960 BackendStrings.php:2186 FrontendStrings.php:174
msgid "Location:"
msgstr "Lokation:"

#: BackendStrings.php:1961
msgid "Booking closes:"
msgstr "Booking lukker:"

#: BackendStrings.php:1962
msgid "Booking opens:"
msgstr "Booking åbner:"

#: BackendStrings.php:1963 FrontendStrings.php:794
msgid "Closes on:"
msgstr "Lukker den:"

#: BackendStrings.php:1964 FrontendStrings.php:795
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1965 FrontendStrings.php:798
msgid "Opens on:"
msgstr "Åbner den:"

#: BackendStrings.php:1966 FrontendStrings.php:796
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1967 FrontendStrings.php:793
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Booking lukkes, når arrangementet starter"

#: BackendStrings.php:1968 FrontendStrings.php:797
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Reservation åbnes med det samme"

#: BackendStrings.php:1971 FrontendStrings.php:820
msgid "Open Event"
msgstr "Åbn arrangement"

#: BackendStrings.php:1972
msgid "Recurring:"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: BackendStrings.php:1973
msgid "This is a recurring event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1974 FrontendStrings.php:825
msgid "Repeat Event"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1975
msgid "How many times?"
msgstr "Hvor mange gange?"

#: BackendStrings.php:1976 FrontendStrings.php:826
msgid "Until when?"
msgstr "Indtil hvornår?"

#: BackendStrings.php:1977
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Arrangementsreservation er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1978
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Begivenhedsreservation er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1979 FrontendStrings.php:821
msgid "Event has been opened"
msgstr "Begivenheden er åbnet"

#: BackendStrings.php:1980 FrontendStrings.php:801
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Begivenheden er aflyst"

#: BackendStrings.php:1981 FrontendStrings.php:827
msgid "Event has been saved"
msgstr "Begivenheden er gemt"

#: BackendStrings.php:1983
msgid "Search Events..."
msgstr "Søg i begivenheder ..."

#: BackendStrings.php:1984 FrontendStrings.php:818
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalt tilladte pletter"

#: BackendStrings.php:1985 FrontendStrings.php:828
msgid "Select Address"
msgstr "Vælg adresse"

#: BackendStrings.php:1986 FrontendStrings.php:830
msgid "Staff"
msgstr "Medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1987 BackendStrings.php:2763 FrontendStrings.php:570
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1988
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1989 FrontendStrings.php:822
msgid "Dates:"
msgstr "Datoer:"

#: BackendStrings.php:1990 FrontendStrings.php:832
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: BackendStrings.php:1991 FrontendStrings.php:833
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1992 FrontendStrings.php:540
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1993 FrontendStrings.php:541
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1994 FrontendStrings.php:538
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1995 FrontendStrings.php:834
msgid "Select or Create Tag"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1996
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1997 FrontendStrings.php:555
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1998 FrontendStrings.php:545
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1999 FrontendStrings.php:578
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2001 FrontendStrings.php:775
msgid "Enter Event Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2003 FrontendStrings.php:817
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:2004 FrontendStrings.php:808
msgid "Event Colors:"
msgstr "Begivenhedsfarver:"

#: BackendStrings.php:2005 FrontendStrings.php:810
msgid "Preset Colors"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: BackendStrings.php:2006 FrontendStrings.php:809
msgid "Custom Color"
msgstr "Brugerdefineret farve"

#: BackendStrings.php:2007 FrontendStrings.php:986
msgid "Select Repeat Period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2008 FrontendStrings.php:987
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2009 FrontendStrings.php:829
msgid "Show event on site"
msgstr "Vis begivenhed på stedet"

#: BackendStrings.php:2010 FrontendStrings.php:831
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Reservation status er ændret til "

#: BackendStrings.php:2011
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen begivenheder her endnu ..."

#: BackendStrings.php:2012 FrontendStrings.php:892
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."

#: BackendStrings.php:2013 FrontendStrings.php:888
msgid "New Event"
msgstr "Ny begivenhed"

#: BackendStrings.php:2015 FrontendStrings.php:773
msgid "Enter Address"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2016 BackendStrings.php:2370 FrontendStrings.php:270
#: FrontendStrings.php:480 FrontendStrings.php:974
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

#: BackendStrings.php:2018 FrontendStrings.php:971
msgid "No, just this one"
msgstr "Nej, bare denne"

#: BackendStrings.php:2019 FrontendStrings.php:1020
msgid "Update following"
msgstr "Opdatering efterfølgende"

#: BackendStrings.php:2020 FrontendStrings.php:759
msgid "Delete following"
msgstr "Slet efterfølgende"

#: BackendStrings.php:2021 FrontendStrings.php:708
msgid "Cancel following"
msgstr "Annuller efterfølgende"

#: BackendStrings.php:2022 FrontendStrings.php:904
msgid "Open following"
msgstr "Åben efterfølgende"

#: BackendStrings.php:2023
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2025 FrontendStrings.php:175
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"

#: BackendStrings.php:2041
msgid "All employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:2042
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dette ændrer tidspunktet for aftalen. Fortsæt?"

#: BackendStrings.php:2043
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes på grund af medarbejderpause i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:2044
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Der er allerede en aftale for denne medarbejder i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:2045
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes, fordi medarbejderen ikke leverer denne service på "
"det valgte tidspunkt"

#: BackendStrings.php:2046
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes i den allerede forløbne periode"

#: BackendStrings.php:2047
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes udenfor medarbejderens arbejdstid"

#: BackendStrings.php:2048 FrontendStrings.php:688
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Aftalen er genplanlagt"

#: BackendStrings.php:2052
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:2053
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: BackendStrings.php:2056
msgid "No appointments to display"
msgstr "Ingen aftaler at vise"

#: BackendStrings.php:2057
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"

#: BackendStrings.php:2072
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Tilføj brugerdefineret felt"

#: BackendStrings.php:2074
msgid "Add Option"
msgstr "Tilføj Option"

#: BackendStrings.php:2076
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Vælg Lokation"

#: BackendStrings.php:2077
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2078
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2079
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2080
msgid "All services"
msgstr "Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:2082 BackendStrings.php:2365 FrontendStrings.php:292
#: FrontendStrings.php:475
msgid "Any Employee"
msgstr "Alle behandlere"

#: BackendStrings.php:2083 BackendStrings.php:2367 FrontendStrings.php:477
msgid "Any Location"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2084
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2085
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2086
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Nulstil"

#: BackendStrings.php:2087
msgid "No, Cancel"
msgstr "Annuller"

#: BackendStrings.php:2088
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2089 FrontendStrings.php:321
msgid "Available in package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2090
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: BackendStrings.php:2091
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2092
msgid "filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2093
msgid "plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2094
msgid "text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2095
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2096 FrontendStrings.php:341
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: BackendStrings.php:2097 FrontendStrings.php:342
msgid "People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2100
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2101
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2102
msgid "Qty"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2103
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2106
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"

#: BackendStrings.php:2107
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj brugerdefineret felt"

#: BackendStrings.php:2108
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farver & skrift typer"

#: BackendStrings.php:2109
msgid "Text Content"
msgstr "Tekst indhold"

#: BackendStrings.php:2111
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:2112
msgid "Custom Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2114
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"

#: BackendStrings.php:2115
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:2116
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Kan ikke gemme brugerdefinerede feltpositioner"

#: BackendStrings.php:2117
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2119
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: BackendStrings.php:2121
msgid "Label name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2122
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen brugerdefinerede felter her endnu..."

#: BackendStrings.php:2123
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Notifikation placeholder"

#: BackendStrings.php:2124
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: BackendStrings.php:2125
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vælg dato og tid"

#: BackendStrings.php:2128
msgid "Primary Color"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:2129
msgid "Success Color"
msgstr "Succes"

#: BackendStrings.php:2130
msgid "Warning Color"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:2131
msgid "Error Color"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:2132
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primær gradient"

#: BackendStrings.php:2133
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:2134
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"

#: BackendStrings.php:2135
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: BackendStrings.php:2136
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

#: BackendStrings.php:2137
msgid "Steps"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2138
msgid "Parts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2140
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2141
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2142
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2143 BackendStrings.php:2598
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: BackendStrings.php:2144
msgid "Text Area"
msgstr "Tekstområde"

#: BackendStrings.php:2145
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: BackendStrings.php:2146
msgid "Placeholder Color"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:2147
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Tekstfarve på baggrund"

#: BackendStrings.php:2148
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"

#: BackendStrings.php:2149
msgid "Date Picker"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2150
msgid "Preview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2151 BackendStrings.php:2493
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2152
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2153
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2154
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2155
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2156
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2157
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2158
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2159
msgid "Image Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2160 BackendStrings.php:2942 FrontendStrings.php:355
#: FrontendStrings.php:956
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:2165 BackendStrings.php:2947 FrontendStrings.php:359
msgid "Repeat:"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:2176 BackendStrings.php:2952 FrontendStrings.php:365
msgid "On:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2177 BackendStrings.php:2949 FrontendStrings.php:361
msgid "Until:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2178 BackendStrings.php:2954 FrontendStrings.php:368
msgid "Time(s):"
msgstr "Tid:"

#: BackendStrings.php:2179 BackendStrings.php:2559 BackendStrings.php:2939
#: FrontendStrings.php:351
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:2180 FrontendStrings.php:352
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:2185 FrontendStrings.php:218
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokal tid:"

#: BackendStrings.php:2187
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2188 BackendStrings.php:2197
msgid "Every Day until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2191
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2193
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2195
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2198 FrontendStrings.php:195
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmetode:"

#: BackendStrings.php:2199 FrontendStrings.php:197
msgid "On-Site"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2202 FrontendStrings.php:196
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2205 FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"

#: BackendStrings.php:2206 FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kredit- eller betalingskort:"

#: BackendStrings.php:2207 BackendStrings.php:2460 FrontendStrings.php:295
msgid "Card number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2209 FrontendStrings.php:111
msgid "Base Price:"
msgstr "Basispris:"

#: BackendStrings.php:2211 FrontendStrings.php:222
msgid "Total Cost:"
msgstr "Udgifter i alt:"

#: BackendStrings.php:2212
msgid "Please select package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2213
msgid "Package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2214 FrontendStrings.php:110
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: BackendStrings.php:2215 BackendStrings.php:2649 FrontendStrings.php:608
#: FrontendStrings.php:659
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2216 FrontendStrings.php:324
msgid "All services are booked separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2218 FrontendStrings.php:332
msgid "Add appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2219 FrontendStrings.php:334
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2220 FrontendStrings.php:335
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2222 FrontendStrings.php:322
msgid "Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2223
msgid "Display Field:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2224
msgid "Mandatory Field:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2225
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2226
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2227 FrontendStrings.php:557
msgid "Event Type"
msgstr "Arrangement type"

#: BackendStrings.php:2231 FrontendStrings.php:257
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: BackendStrings.php:2233 BackendStrings.php:2703 FrontendStrings.php:241
#: FrontendStrings.php:546 FrontendStrings.php:643
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: BackendStrings.php:2235
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2237 FrontendStrings.php:544
msgid "About this Event"
msgstr "Om denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:2238 FrontendStrings.php:552
msgid "Book this event"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:2241 FrontendStrings.php:212
msgid "services"
msgstr "services"

#: BackendStrings.php:2242
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2243 FrontendStrings.php:630
msgid "View More"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:2244
msgid "Service Badge"
msgstr "Servicenavn"

#: BackendStrings.php:2246
msgid "Service employees list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2247
msgid "Package Badge"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:2249
msgid "Package Services List"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:2252
msgid "Service Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2253 FrontendStrings.php:629
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimum antal:"

#: BackendStrings.php:2254 FrontendStrings.php:626
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: BackendStrings.php:2255 FrontendStrings.php:624
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"

#: BackendStrings.php:2256 FrontendStrings.php:119 FrontendStrings.php:561
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: BackendStrings.php:2257 BackendStrings.php:2351 BackendStrings.php:2403
#: FrontendStrings.php:307 FrontendStrings.php:429 FrontendStrings.php:656
msgid "weeks"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2258 FrontendStrings.php:326
msgid "The package is time-limited to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2260
msgid "Package rules and description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2261
msgid "Selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2263
msgid "Package Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2265
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2266
msgid "Congratulations!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2267 FrontendStrings.php:113
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Tak skal du have! Din reservation er afsluttet."

#: BackendStrings.php:2268 FrontendStrings.php:115
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Tak skal du have! Din reservation er afsluttet, og nu afventer bekræftelse."

#: BackendStrings.php:2269 FrontendStrings.php:209
msgid "Select Calendar"
msgstr "Vælg kalender"

#: BackendStrings.php:2270 FrontendStrings.php:98
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Tilføj til kalenderen"

#: BackendStrings.php:2271 FrontendStrings.php:161
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: BackendStrings.php:2272
msgid "Form colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2273
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2274
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2275
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2276 FrontendStrings.php:559
msgid "Event Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2277 FrontendStrings.php:560
msgid "Event Employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2279 FrontendStrings.php:563
msgid "Filters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2280 FrontendStrings.php:564
msgid "Upcoming events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2281 BackendStrings.php:2284 FrontendStrings.php:549
msgid "Spot"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:2283 BackendStrings.php:2286 FrontendStrings.php:551
#: FrontendStrings.php:568
msgid "No spots left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2287
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:2289 FrontendStrings.php:547
msgid "Book now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2290 FrontendStrings.php:577
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2291
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2295
msgid "Event Day"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: BackendStrings.php:2296 FrontendStrings.php:85
msgid "Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2297 BackendStrings.php:2356 FrontendStrings.php:382
#: FrontendStrings.php:575
msgid "Show more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2298 BackendStrings.php:2357 FrontendStrings.php:383
#: FrontendStrings.php:574
msgid "Show less"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2299 FrontendStrings.php:572
msgid "Schedule:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2300 FrontendStrings.php:573
msgid "Hosted by:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2301 FrontendStrings.php:548
msgid "Book event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2302 FrontendStrings.php:576
msgid "How many people are coming?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2303
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2306 BackendStrings.php:2806
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: BackendStrings.php:2307
msgid "Catalog Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2308
msgid "Catalog Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2309
msgid "Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2310
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2311
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2312 FrontendStrings.php:337
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2313 FrontendStrings.php:338
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2315
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2316
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2317
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2318
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2320 BackendStrings.php:2553 FrontendStrings.php:390
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2329 FrontendStrings.php:400
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2331 FrontendStrings.php:402
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2332 FrontendStrings.php:255 FrontendStrings.php:294
#: FrontendStrings.php:403
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: BackendStrings.php:2333 FrontendStrings.php:404
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2334 FrontendStrings.php:290
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2338 BackendStrings.php:2571 FrontendStrings.php:408
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2339 FrontendStrings.php:409
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2341 FrontendStrings.php:411
msgid "Or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2342 FrontendStrings.php:412
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2344 BackendStrings.php:2573 FrontendStrings.php:187
msgid "Package Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2346 FrontendStrings.php:310
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2347 FrontendStrings.php:303
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2348 BackendStrings.php:2399 FrontendStrings.php:304
#: FrontendStrings.php:425 FrontendStrings.php:653
msgid "day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2349 BackendStrings.php:2402 FrontendStrings.php:305
#: FrontendStrings.php:428 FrontendStrings.php:654
msgid "days"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2350 BackendStrings.php:2400 FrontendStrings.php:306
#: FrontendStrings.php:426 FrontendStrings.php:655
msgid "week"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2352 BackendStrings.php:2401 FrontendStrings.php:308
#: FrontendStrings.php:427 FrontendStrings.php:657
msgid "month"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2353 BackendStrings.php:2404 FrontendStrings.php:309
#: FrontendStrings.php:430 FrontendStrings.php:658
msgid "months"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2354 FrontendStrings.php:387
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2355 FrontendStrings.php:320
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2358 FrontendStrings.php:468
msgid "includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2362 FrontendStrings.php:472
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2363 FrontendStrings.php:473
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2369 FrontendStrings.php:479
msgid "Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2371 FrontendStrings.php:481
msgid "Selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2372 FrontendStrings.php:482
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2373 BackendStrings.php:2393 BackendStrings.php:2432
#: FrontendStrings.php:105 FrontendStrings.php:419 FrontendStrings.php:458
#: FrontendStrings.php:483
msgid "All slots are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2375 BackendStrings.php:2578 FrontendStrings.php:485
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2376 FrontendStrings.php:486
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2377 FrontendStrings.php:487
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2378 FrontendStrings.php:488
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2385 FrontendStrings.php:312
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2387 FrontendStrings.php:415
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2390 FrontendStrings.php:418
msgid "Date & Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2391 FrontendStrings.php:378
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2392 FrontendStrings.php:379
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2395 FrontendStrings.php:421
msgid "Recurring Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2396 BackendStrings.php:2452 FrontendStrings.php:422
#: FrontendStrings.php:504
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2397 FrontendStrings.php:423
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2398 FrontendStrings.php:424
msgid "Repeat every"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2405 FrontendStrings.php:431
msgid "Repeat on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2406 FrontendStrings.php:432
msgid "Specific date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2407 BackendStrings.php:2956 FrontendStrings.php:370
#: FrontendStrings.php:433
msgid "First"
msgstr "Fornavn"

#: BackendStrings.php:2408 BackendStrings.php:2957 FrontendStrings.php:371
#: FrontendStrings.php:434
msgid "Second"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2409 BackendStrings.php:2958 FrontendStrings.php:372
#: FrontendStrings.php:435
msgid "Third"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2410 BackendStrings.php:2959 FrontendStrings.php:373
#: FrontendStrings.php:436
msgid "Fourth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2411 BackendStrings.php:2960 FrontendStrings.php:374
#: FrontendStrings.php:437
msgid "Last"
msgstr "Efternavn"

#: BackendStrings.php:2412 FrontendStrings.php:438
msgid "Ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2413 FrontendStrings.php:439
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2414 FrontendStrings.php:457
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2415 FrontendStrings.php:440
msgid "On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2416 FrontendStrings.php:441
msgid "Select Date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2418 FrontendStrings.php:443
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2419 FrontendStrings.php:444
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2420 BackendStrings.php:2950 FrontendStrings.php:362
#: FrontendStrings.php:445
msgid "Every"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2421 FrontendStrings.php:367 FrontendStrings.php:446
msgid "on"
msgstr "Skrifttype"

#: BackendStrings.php:2422 BackendStrings.php:2774 FrontendStrings.php:109
#: FrontendStrings.php:447 FrontendStrings.php:585
msgid "at"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:2423 FrontendStrings.php:363 FrontendStrings.php:448
msgid "from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2424 FrontendStrings.php:449
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2425 FrontendStrings.php:450
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2427 BackendStrings.php:2561 FrontendStrings.php:452
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2428 FrontendStrings.php:453
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2429 FrontendStrings.php:454
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2430 FrontendStrings.php:455
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2434 BackendStrings.php:2755 FrontendStrings.php:460
#: FrontendStrings.php:590
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2435 FrontendStrings.php:461
msgid "Enter first name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2437 FrontendStrings.php:462
msgid "Enter last name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2439 FrontendStrings.php:463
msgid "Enter email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2440
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2441 FrontendStrings.php:464
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2442
msgid "Please enter phone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2445 FrontendStrings.php:384
msgid "Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2447 FrontendStrings.php:499
msgid "Add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2449 FrontendStrings.php:501
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2450 FrontendStrings.php:502
msgid "person"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2451 FrontendStrings.php:200 FrontendStrings.php:503
msgid "people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2453 FrontendStrings.php:505
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2455 FrontendStrings.php:507
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2457 FrontendStrings.php:511
msgid "Paying now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2458 FrontendStrings.php:512
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2459 FrontendStrings.php:315
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2463 BackendStrings.php:2469 FrontendStrings.php:516
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2464 FrontendStrings.php:336
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2465 FrontendStrings.php:339
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2466 FrontendStrings.php:340
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2471 FrontendStrings.php:388
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2472 FrontendStrings.php:300
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2473 FrontendStrings.php:343
msgid "Phone Number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2475 FrontendStrings.php:519
msgid "Local Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2480 FrontendStrings.php:524 FrontendStrings.php:592
msgid "Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2482
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2483
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2484
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2485
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2486
msgid "NEW"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2487
msgid ""
"Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
"experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2488
msgid ""
"Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
"Event Calendar Bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2489
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2490
msgid "Primary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2491
msgid "Warning"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2492 BackendStrings.php:2585
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2494
msgid "Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2495
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: BackendStrings.php:2496
msgid "Content Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: BackendStrings.php:2497 BackendStrings.php:2664
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2498
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2499
msgid "Border Color"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: BackendStrings.php:2501
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2502
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2503 BackendStrings.php:2504
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2505 BackendStrings.php:2506
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2507
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2508
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2509
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2510
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2511
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2512
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2513
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2514
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:2515
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2516
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2517
msgid "Layout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2518
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2519
msgid "Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2520
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2521 BackendStrings.php:2551
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2523
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2524
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2525
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2526
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2527
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2528
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2529
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2530
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2531
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2532
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2533
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2534
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2535
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2536
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2537
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2538
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2539 BackendStrings.php:2603
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2540 BackendStrings.php:2604
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2541 BackendStrings.php:2619
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2542 BackendStrings.php:2620
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2543
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2544
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2545
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2546
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2547
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2548
msgid "Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2552
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2554
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2555
msgid "Extras Selection"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:2556
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2557
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: BackendStrings.php:2558
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2560 BackendStrings.php:2562
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2563
msgid "Customer Information"
msgstr "Besked fra køber"

#: BackendStrings.php:2564 BackendStrings.php:2737
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2565
msgid "Payment Summary"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:2566 BackendStrings.php:2739
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2567
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2568
msgid "placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:2569
msgid "mandatory notice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2572 BackendStrings.php:2574 BackendStrings.php:2579
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2575
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2576
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:2577
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2580
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2581
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2582 BackendStrings.php:2741
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2584
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2586
msgid "Section"
msgstr "Handling"

#: BackendStrings.php:2587
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2589 BackendStrings.php:2740 BackendStrings.php:2770
#: FrontendStrings.php:126 FrontendStrings.php:588
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"

#: BackendStrings.php:2591
msgid "Footer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2593 FrontendStrings.php:316
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2594
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2596
msgid "Filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2597
msgid "Plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2600
msgid "Location Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:2601
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:2602
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2606
msgid "Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:2607 FrontendStrings.php:628
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: BackendStrings.php:2608
msgid "Popup Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:2609
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2610
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2611
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2612
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2613
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2614
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2621
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2622
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2624 FrontendStrings.php:631
msgid "View All"
msgstr "Vis"

#: BackendStrings.php:2626
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: BackendStrings.php:2627
msgid "Cards"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2628
msgid "Card Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:2629
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2630
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2631
msgid "Services Overview"
msgstr "Servicepris"

#: BackendStrings.php:2632
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sorter Services:"

#: BackendStrings.php:2634
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: BackendStrings.php:2636
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2637
msgid "Booking Form"
msgstr "Booking"

#: BackendStrings.php:2638
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2640
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2641
msgid ""
"Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2644
msgid "Card"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2645
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Antal personer i alt:"

#: BackendStrings.php:2646
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:2647
msgid "Back Button"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:2648
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2650
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2653
msgid "Main Category Button"
msgstr "Kategori navn"

#: BackendStrings.php:2654
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2658
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2659
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2660 BackendStrings.php:2662
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:2661
msgid "Filters Block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2663
msgid "Page Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2665
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2666
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2667
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: BackendStrings.php:2668 FrontendStrings.php:301 FrontendStrings.php:302
#: FrontendStrings.php:663
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2669 FrontendStrings.php:664
msgid "Book This Service"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:2670 FrontendStrings.php:665
msgid "Book This Package"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:2671
msgid "Package Category"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:2672
msgid "Package Duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:2673
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:2674
msgid "Package Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:2676
msgid "Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: BackendStrings.php:2677
msgid "Service Capacity"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:2678
msgid "Service Location"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: BackendStrings.php:2679 BackendStrings.php:2706 FrontendStrings.php:646
msgid "About Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: BackendStrings.php:2681 BackendStrings.php:2707 FrontendStrings.php:647
msgid "About Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2683
msgid "Packages Block"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:2684
msgid "“Search” option"
msgstr "Søg kuponer"

#: BackendStrings.php:2685
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2686
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2689 BackendStrings.php:2814 FrontendStrings.php:632
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: BackendStrings.php:2690 FrontendStrings.php:633
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:2691 FrontendStrings.php:634
msgid "Filter by Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:2700 FrontendStrings.php:666
msgid "No results"
msgstr "resultater"

#: BackendStrings.php:2701 FrontendStrings.php:641
msgid "View Employees"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:2704 FrontendStrings.php:644
msgid "In Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2705 FrontendStrings.php:645
msgid "Book Now"
msgstr "Book"

#: BackendStrings.php:2708 FrontendStrings.php:648
msgid "View all photos"
msgstr "Vis alle butikker"

#: BackendStrings.php:2709
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2710 FrontendStrings.php:650
msgid "View More Packages"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:2711 FrontendStrings.php:651
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:2712 FrontendStrings.php:652
msgid "Package includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2713
msgid "Employee Price"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:2715 FrontendStrings.php:158
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Ekstra omkostninger:"

#: BackendStrings.php:2716 FrontendStrings.php:214
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: BackendStrings.php:2718 FrontendStrings.php:72
msgid "(Paying now)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2719 FrontendStrings.php:73
msgid "Left to pay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2720 FrontendStrings.php:350
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:2722
msgid "Support Heading:"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:2723
msgid "Company Phone:"
msgstr "Firmatelefon"

#: BackendStrings.php:2724
msgid "Company Email:"
msgstr "Firmanavn"

#: BackendStrings.php:2727
#, fuzzy
#| msgid "Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Booking"

#: BackendStrings.php:2728
msgid ""
"Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2730 BackendStrings.php:2920
msgid "Events List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2731
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2733
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2734
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:2735
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2736
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Besked fra køber"

#: BackendStrings.php:2743 FrontendStrings.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: BackendStrings.php:2744 FrontendStrings.php:595
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: BackendStrings.php:2745 FrontendStrings.php:596
msgid "Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2746 FrontendStrings.php:597
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Søg i begivenheder ..."

#: BackendStrings.php:2748 FrontendStrings.php:599
msgid "Begins"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2749 FrontendStrings.php:600
msgid "slot left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2750 FrontendStrings.php:601
msgid "slots left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2751 FrontendStrings.php:602
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:2752 FrontendStrings.php:603
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:2754 FrontendStrings.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#: BackendStrings.php:2757 FrontendStrings.php:515
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: BackendStrings.php:2758 FrontendStrings.php:605
msgid "About"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2759 FrontendStrings.php:580
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2760 FrontendStrings.php:581
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Arrangement type"

#: BackendStrings.php:2761 FrontendStrings.php:606
msgid "tickets left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2762 FrontendStrings.php:607
msgid "ticket left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2765 FrontendStrings.php:604
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Tidslinje"

#: BackendStrings.php:2768 FrontendStrings.php:297
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2769 FrontendStrings.php:298
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2771 FrontendStrings.php:591
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Om denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:2772 FrontendStrings.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "Event Starts"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: BackendStrings.php:2773 FrontendStrings.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Begivenheder"

#: BackendStrings.php:2775 FrontendStrings.php:609
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2778
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#: BackendStrings.php:2779
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: BackendStrings.php:2780
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2781
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:2782
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:2783
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:2784
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:2785
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: BackendStrings.php:2786
msgid "Step Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2787
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2788
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2789
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Bookingstart"

#: BackendStrings.php:2790
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Afslut"

#: BackendStrings.php:2791
msgid "Close Event Button"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2792
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:2793
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:2795
#, fuzzy
#| msgid "Edit Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:2796
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmenter:"

#: BackendStrings.php:2807
msgid "Choose Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2808
msgid "Choose Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2809
msgid "Choose Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2810
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Forudvælg booking parametre"

#: BackendStrings.php:2811
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:2812
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Indsæt Amelia Booking genvejskode"

#: BackendStrings.php:2813
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2815
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Forvælg aktuel dato"

#: BackendStrings.php:2816
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Vælg katalogvisning"

#: BackendStrings.php:2823
msgid "Select Tag"
msgstr "Vælg Tag"

#: BackendStrings.php:2824
msgid "Select View"
msgstr "Vælg visning"

#: BackendStrings.php:2826
msgid "Show All"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2827
msgid "Load booking form manually"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2828
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2829
msgid "Show all categories"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: BackendStrings.php:2830
msgid "Show all employees"
msgstr "Vis alle ansatte"

#: BackendStrings.php:2831
msgid "Show all locations"
msgstr "Vis alle butikker"

#: BackendStrings.php:2832
msgid "Show all services"
msgstr "Vis alle behandlinger"

#: BackendStrings.php:2833
msgid "Show all events"
msgstr "Vis alle hold"

#: BackendStrings.php:2834
msgid "Show all packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: BackendStrings.php:2835
msgid "Show all tags"
msgstr "Vis alle tags"

#: BackendStrings.php:2836
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Vis katalog over alle kategorier"

#: BackendStrings.php:2837
msgid "Show specific category"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:2838
msgid "Show specific package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2839
msgid "Show event"
msgstr "Vis hold"

#: BackendStrings.php:2840
msgid "Show Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2841
msgid "List (default)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2843
msgid "Show tag"
msgstr "Vis tag"

#: BackendStrings.php:2844
msgid "Show specific service"
msgstr "Vis specifik behandling"

#: BackendStrings.php:2845
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2846
msgid "Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2847
msgid "Class"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2848
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2849
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2850
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:2851
#, fuzzy
#| msgid "Event Booked"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: BackendStrings.php:2852
msgid "Show recurring events"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"

#: BackendStrings.php:2853
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2854
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2855
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2856
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:2857
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2858
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2859
#, fuzzy
#| msgid "AM - Catalog Booking"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:2860
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2861
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2863
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Søgevisning"

#: BackendStrings.php:2864
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-booking-søgning er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at søge efter aftale ved at vælge flere filtre, så de kan finde de bedste "
"tidspunkter og tjenester til deres behov."

#: BackendStrings.php:2867
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Bookingvisning"

#: BackendStrings.php:2868
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Trin-for-trin reservationsguide giver dine kunder muligheden for at vælge "
"alt om reservationen i et par trin"

#: BackendStrings.php:2871
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2872
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2875
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:2876
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: BackendStrings.php:2879
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:2880
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: BackendStrings.php:2883
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Begivenheder"

#: BackendStrings.php:2884 BackendStrings.php:2888
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."

#: BackendStrings.php:2887
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Begivenheder"

#: BackendStrings.php:2891
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundepanel"

#: BackendStrings.php:2892
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end kundepanel er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at administrere deres bookinger og profiloplysninger."

#: BackendStrings.php:2895
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2896
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2907
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2908
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2909
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2910
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2911
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2912
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2913
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2914
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2915
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2916
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2917
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2918
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2919
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2921
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2922
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"

#: BackendStrings.php:2923
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2924
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2925
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2926
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Opret kunde"

#: BackendStrings.php:2927
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2928
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2929
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2940 FrontendStrings.php:353
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2941 FrontendStrings.php:354
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Antal af ekstra personer:"

#: BackendStrings.php:2943 FrontendStrings.php:957
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:2951 FrontendStrings.php:364
msgid "until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2953 FrontendStrings.php:366
msgid "Each:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:97
msgid "Add Coupon"
msgstr "Tilføj kupon"

#: FrontendStrings.php:100
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:101
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:102
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:103
msgid "Add services"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:104
msgid "employees."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Book"

#: FrontendStrings.php:114
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Der er sendt en e-mail med oplysninger om din reservation."

#: FrontendStrings.php:116
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"

#: FrontendStrings.php:120
msgid "Client Time:"
msgstr "Klienttid:"

#: FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Denne kupon er ikke længere gyldig"

#: FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Angiv kupon"

#: FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Du kan bruge denne kupon til næste reservation: "

#: FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Brugte kupon"

#: FrontendStrings.php:138
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: FrontendStrings.php:139
msgid "You have already booked this event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:143 FrontendStrings.php:330
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"

#: FrontendStrings.php:145
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."

#: FrontendStrings.php:146
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Desværre opstod der en serverfejl, og din e-mail blev ikke sendt."

#: FrontendStrings.php:148
msgid "employee"
msgstr "medarbejdere"

#: FrontendStrings.php:157
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: FrontendStrings.php:159
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Slip filen her, eller klik for at uploade"

#: FrontendStrings.php:160
msgid "Please upload the file"
msgstr "Upload filen"

#: FrontendStrings.php:162
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"

#: FrontendStrings.php:163
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Denne fil er forbudt at uploade"

#: FrontendStrings.php:166
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Dit korts sikkerhedskode er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:167
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Dit korts udløbsdato er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:168
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Dit kortnummer er ufuldstændigt"

#: FrontendStrings.php:169
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Din postnummer er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:170
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Dit korts udløbsår er i fortiden"

#: FrontendStrings.php:171
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Dit kortnummer er ugyldigt"

#: FrontendStrings.php:172
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"

#: FrontendStrings.php:179
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:181
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:192
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: FrontendStrings.php:193
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:194
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: FrontendStrings.php:204
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"

#: FrontendStrings.php:206
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:207
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:210
msgid "service"
msgstr "service"

#: FrontendStrings.php:220
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:224
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Venter på betaling"

#: FrontendStrings.php:225 FrontendStrings.php:227
msgid "On-line"
msgstr "On-line"

#: FrontendStrings.php:226
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Aftalen fjernes fra kurven."

#: FrontendStrings.php:228
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."

#: FrontendStrings.php:232
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:253
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Udnævnelsesdato:"

#: FrontendStrings.php:256
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Angiv aftaledato ..."

#: FrontendStrings.php:260
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: FrontendStrings.php:261 FrontendStrings.php:582
msgid "No results found..."
msgstr "Ingen resultater fundet..."

#: FrontendStrings.php:265
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Forbedre dine søgekriterier"

#: FrontendStrings.php:266
msgid "results"
msgstr "resultater"

#: FrontendStrings.php:267
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."

#: FrontendStrings.php:268
msgid "Search Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#: FrontendStrings.php:269
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"

#: FrontendStrings.php:271
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Vælg aftaletid"

#: FrontendStrings.php:272
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"

#: FrontendStrings.php:275
msgid "Time Range:"
msgstr "Tidsinterval:"

#: FrontendStrings.php:277
msgid "To"
msgstr "Til"

#: FrontendStrings.php:289
msgid "Add extra"
msgstr "Tilføj ekstra"

#: FrontendStrings.php:291
msgid "Any"
msgstr "Enhver"

#: FrontendStrings.php:299
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:313
msgid "Extra:"
msgstr "Ekstra:"

#: FrontendStrings.php:314
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:317
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:318
msgid "includes:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:319
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:323
msgid "Save "
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:325
msgid "This package has"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:327
msgid "Valid Until:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:328
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:329
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Aftalenoter"

#: FrontendStrings.php:333
msgid "Next Service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:344
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vælg dato og tid:"

#: FrontendStrings.php:345
msgid "Please select"
msgstr "Vælg venligst"

#: FrontendStrings.php:348
msgid "Qty:"
msgstr "Antal:"

#: FrontendStrings.php:375
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:377
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:380 FrontendStrings.php:381
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:385
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:386
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:498
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:510
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: FrontendStrings.php:526
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:556
msgid "Show from date"
msgstr "Vis fra dato"

#: FrontendStrings.php:565
msgid "spot left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:566
msgid "spots left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:571
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:621
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: FrontendStrings.php:622
msgid "Buffer Time"
msgstr "Buffertid"

#: FrontendStrings.php:649
msgid "This service is available in a Package"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:686
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"For at planlægge din aftale igen skal du vælge en tilgængelig dato i "
"kalenderen og derefter klikke på Bekræft."

#: FrontendStrings.php:691
msgid "Appointments to book"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:697
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Bookingen kan ikke annulleres"

#: FrontendStrings.php:698
msgid "Booking Closes"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:699
msgid "Booking Opens"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:709
msgid "Cancel Package"
msgstr "Annulleret"

#: FrontendStrings.php:716
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:717
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:720
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:721
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dit deltagelse?"

#: FrontendStrings.php:723
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:738
msgid "Customer Profile "
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:760
msgid "Delete profile"
msgstr "Slet profil"

#: FrontendStrings.php:761
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette din profil? Du mister adgangen til alle "
"dine bookinger og adgang til kundepanelet."

#: FrontendStrings.php:771
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail eller brugernavn"

#: FrontendStrings.php:786
msgid "Edit Attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:824
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"

#: FrontendStrings.php:841
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:855
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Forkert email eller kodeord"

#: FrontendStrings.php:860
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:866
msgid "Login"
msgstr "Log ind"

#: FrontendStrings.php:868
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"

#: FrontendStrings.php:870
msgid "Max. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:880
msgid "Min. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:886
msgid "My Profile"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:902
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: FrontendStrings.php:905
msgid "Back to appointments"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:906
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:907
msgid "Appointments in this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:908
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Aftalenoter"

#: FrontendStrings.php:909
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:910
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:911
msgid "Book next appointment"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:913
msgid "Continue Booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:914
msgid "Booked Appointments"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:916
msgid "Service info"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:917
msgid "Package price"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:919
msgid "Partially Refunded"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:922
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:925
msgid "Pay"
msgstr "Dag"

#: FrontendStrings.php:926
msgid "Pay now"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:929
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:944
msgid "Periods"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:948
msgid "Price per Spot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:949
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profilen blev slettet"

#: FrontendStrings.php:950
msgid "Profile has been updated"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:951
msgid "Employee Profile"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:952
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:954
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-mail med adgangslink er sendt"

#: FrontendStrings.php:966
msgid "Reschedule"
msgstr "Omlæg"

#: FrontendStrings.php:970
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:995
msgid "Send Access Link"
msgstr "Send adgangslink"

#: FrontendStrings.php:996
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1000
msgid "You have appointments for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1001
msgid "You have appointments for"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1002
msgid "Set Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"

#: FrontendStrings.php:1036
msgid "Working Hours"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1046
msgid "Zoom Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1047
msgid "Zoom Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1055
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Se betalings oplysninger"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Rabat:"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Her kan du indstille det maksimale antal personer <br/> pr. aftale."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indstille det mindste antal personer <br/> pr. booking af "
#~ "denne service."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Det mindste antal personer, der booker for at godkende aftale, er"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Personer"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "personer"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Antal af ekstra personer:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kunde"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast din kontos e-mail-adresse, så sender vi dig adgangslink til din "
#~ "indbakke."

#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Minimum krævet tid inden annullering/om-planlægning"

#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
#~ "til at annullere/om-planlægge aftalen."

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indtaste yderligere e-mail-adresser, hvor alle meddelelser vil "
#~ "blive sendt."

#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Det ser ud til, at du ikke har et gyldigt køb af Amelia"

#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr ""
#~ "Administrer Google Kalender-integration, Zoom-integration og Web Hooks"

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du oprette forbindelse til din Google-kalender, <br/> når aftalen "
#~ "er planlagt, vil det blive <br/> automatisk tilføjet til din kalender."

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Event Adresse"

#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Vi har gemt din information"

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Inkluderer PayPal ekspeditionsgebyr på"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Total pris:"

#~ msgid "Scheduled Appointments"
#~ msgstr "Planlagte aftaler"
