msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 09:13+0200\n"
"Last-Translator: Tobias D. <info@td-projects.de>\n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: BackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:25 FrontendStrings.php:679
msgid "Add Date"
msgstr "Datum hinzufügen"

#: BackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:27 BackendStrings.php:2692 FrontendStrings.php:635
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:1283
msgid "All Locations"
msgstr "Alle Orte"

#: BackendStrings.php:29
msgid "All Packages"
msgstr "Alle Pakete"

#: BackendStrings.php:30 BackendStrings.php:1284
msgid "All Services"
msgstr "Alle Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:31 BackendStrings.php:2081
msgid "All events"
msgstr "Alle Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:32 BackendStrings.php:984 FrontendStrings.php:106
#: FrontendStrings.php:229
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"

#: BackendStrings.php:33 BackendStrings.php:290 BackendStrings.php:2361
#: BackendStrings.php:2368 FrontendStrings.php:107 FrontendStrings.php:471
#: FrontendStrings.php:478 FrontendStrings.php:690
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"

#: BackendStrings.php:34 FrontendStrings.php:692
msgid "Approved"
msgstr "Freigegeben"

#: BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:36
msgid "Booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:37
msgid "Booking"
msgstr "Buchung"

#: BackendStrings.php:38 BackendStrings.php:2024 FrontendStrings.php:117
#: FrontendStrings.php:705
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: BackendStrings.php:39 FrontendStrings.php:118 FrontendStrings.php:710
msgid "Canceled"
msgstr "Abgesagt"

#: BackendStrings.php:40
msgid "Canceled By Admin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:42 BackendStrings.php:2000 BackendStrings.php:2282
#: BackendStrings.php:2285 FrontendStrings.php:550 FrontendStrings.php:567
#: FrontendStrings.php:1010
msgid "Spots"
msgstr "Plätze"

#: BackendStrings.php:43
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description,"
"<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:44 BackendStrings.php:2050 BackendStrings.php:2196
#: FrontendStrings.php:125
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: BackendStrings.php:45 BackendStrings.php:230 BackendStrings.php:2753
#: FrontendStrings.php:586
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: BackendStrings.php:46 BackendStrings.php:1925 FrontendStrings.php:121
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: BackendStrings.php:47
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: BackendStrings.php:48
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Trennzeichen wählen"

#: BackendStrings.php:49
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"

#: BackendStrings.php:50
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"

#: BackendStrings.php:51 BackendStrings.php:2110 FrontendStrings.php:296
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

#: BackendStrings.php:52 BackendStrings.php:988 BackendStrings.php:2446
#: FrontendStrings.php:497
msgid "Coupon"
msgstr "Gutschein"

#: BackendStrings.php:53 FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Der eingegebene Gutschein ist ungültig"

#: BackendStrings.php:54 BackendStrings.php:978 FrontendStrings.php:137
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: BackendStrings.php:55
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Sie haben diesen Termin bereits gebucht"

#: BackendStrings.php:56 BackendStrings.php:2955 FrontendStrings.php:369
msgid "Specific Date"
msgstr "Spezifisches Datum"

#: BackendStrings.php:57 FrontendStrings.php:122
msgid "Expired"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:58
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:59
msgid "Hour"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:60
msgid "Hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:61 BackendStrings.php:2051 BackendStrings.php:2169
#: BackendStrings.php:2288 FrontendStrings.php:233 FrontendStrings.php:569
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: BackendStrings.php:62 BackendStrings.php:2170 FrontendStrings.php:234
msgid "Days"
msgstr "Tage"

#: BackendStrings.php:63 BackendStrings.php:2060 BackendStrings.php:2171
#: FrontendStrings.php:235
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: BackendStrings.php:64 BackendStrings.php:2172 FrontendStrings.php:236
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"

#: BackendStrings.php:65 BackendStrings.php:2054 BackendStrings.php:2173
#: FrontendStrings.php:237
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: BackendStrings.php:66 BackendStrings.php:2174 FrontendStrings.php:238
msgid "Months"
msgstr "Monate"

#: BackendStrings.php:67 FrontendStrings.php:239
msgid "Year"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:68 FrontendStrings.php:240
msgid "Years"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:69 BackendStrings.php:2181 BackendStrings.php:2379
#: BackendStrings.php:2474 FrontendStrings.php:140 FrontendStrings.php:489
#: FrontendStrings.php:518 FrontendStrings.php:743
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: BackendStrings.php:70 BackendStrings.php:1218 BackendStrings.php:2431
#: FrontendStrings.php:456 FrontendStrings.php:758
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: BackendStrings.php:71 BackendStrings.php:1921 FrontendStrings.php:625
#: FrontendStrings.php:762
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: BackendStrings.php:72 BackendStrings.php:1969 FrontendStrings.php:763
#: FrontendStrings.php:814
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: BackendStrings.php:73 BackendStrings.php:615 FrontendStrings.php:764
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: BackendStrings.php:74
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"

#: BackendStrings.php:75
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabatt (%)"

#: BackendStrings.php:76 BackendStrings.php:2104 FrontendStrings.php:766
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"

#: BackendStrings.php:77 BackendStrings.php:1219 FrontendStrings.php:815
#: FrontendStrings.php:969
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: BackendStrings.php:78 FrontendStrings.php:767
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: BackendStrings.php:79 BackendStrings.php:1568 FrontendStrings.php:147
msgid "example@mail.com"
msgstr "beispiel@mail.de"

#: BackendStrings.php:80 BackendStrings.php:462 BackendStrings.php:981
#: BackendStrings.php:2162 BackendStrings.php:2183 BackendStrings.php:2323
#: BackendStrings.php:2364 BackendStrings.php:2381 BackendStrings.php:2478
#: FrontendStrings.php:393 FrontendStrings.php:474 FrontendStrings.php:491
#: FrontendStrings.php:522
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:81 BackendStrings.php:463 BackendStrings.php:2359
#: BackendStrings.php:2680 BackendStrings.php:2682 BackendStrings.php:2714
#: FrontendStrings.php:469 FrontendStrings.php:660 FrontendStrings.php:667
msgid "Employees"
msgstr "Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:82 FrontendStrings.php:150 FrontendStrings.php:774
msgid "Please enter email"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:83 BackendStrings.php:815 FrontendStrings.php:154
#: FrontendStrings.php:779
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:84 FrontendStrings.php:780
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: BackendStrings.php:85 BackendStrings.php:404 BackendStrings.php:985
#: BackendStrings.php:1929 BackendStrings.php:2756 FrontendStrings.php:509
#: FrontendStrings.php:542
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:86 BackendStrings.php:375 FrontendStrings.php:543
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:87 FrontendStrings.php:835
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: BackendStrings.php:88 BackendStrings.php:2384 BackendStrings.php:2454
#: FrontendStrings.php:414 FrontendStrings.php:506 FrontendStrings.php:627
#: FrontendStrings.php:837
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: BackendStrings.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Extras total price"
msgstr "Gesamtpreis"

#: BackendStrings.php:90 BackendStrings.php:1742 BackendStrings.php:2461
#: FrontendStrings.php:311
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:91 BackendStrings.php:2766 FrontendStrings.php:579
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:92 FrontendStrings.php:840
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google-Kalender"

#: BackendStrings.php:93
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:94 FrontendStrings.php:164
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook Kalendar"

#: BackendStrings.php:95 BackendStrings.php:2250 FrontendStrings.php:165
msgid "h"
msgstr "h"

#: BackendStrings.php:96
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: BackendStrings.php:97
msgid "Import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:98
msgid "Language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:99 FrontendStrings.php:857
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:100 FrontendStrings.php:861
msgid "New Space"
msgstr "Neue Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:101
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:102
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:103
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:104
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:105
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:106
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:107
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:108 FrontendStrings.php:858
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:109 FrontendStrings.php:859
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:110
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:111
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:112 FrontendStrings.php:862
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:113 FrontendStrings.php:863
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:114 FrontendStrings.php:864
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:115 BackendStrings.php:983 BackendStrings.php:2163
#: BackendStrings.php:2293 BackendStrings.php:2366 BackendStrings.php:2382
#: BackendStrings.php:2479 BackendStrings.php:2605 FrontendStrings.php:173
#: FrontendStrings.php:476 FrontendStrings.php:492 FrontendStrings.php:523
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: BackendStrings.php:116
msgid "Locations"
msgstr "Orte"

#: BackendStrings.php:117 BackendStrings.php:2251 FrontendStrings.php:176
msgid "min"
msgstr "Min"

#: BackendStrings.php:118 BackendStrings.php:509 FrontendStrings.php:177
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: BackendStrings.php:119 BackendStrings.php:1423 FrontendStrings.php:258
msgid "Name Ascending"
msgstr "Name aufsteigend"

#: BackendStrings.php:120 BackendStrings.php:1424 FrontendStrings.php:259
msgid "Name Descending"
msgstr "Name absteigend"

#: BackendStrings.php:121
msgid "Need Help"
msgstr "Hilfe benötigt"

#: BackendStrings.php:122 BackendStrings.php:2336 FrontendStrings.php:178
#: FrontendStrings.php:406
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: BackendStrings.php:123
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Es gibt noch keine Mitarbeiter…"

#: BackendStrings.php:124 FrontendStrings.php:893
msgid "There are no results..."
msgstr "Es gibt keinen Eintrag…"

#: BackendStrings.php:125
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Pakete..."

#: BackendStrings.php:126
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Dienstleistungen…"

#: BackendStrings.php:127
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Dienstleistungen…"

#: BackendStrings.php:128 FrontendStrings.php:896
msgid "No-show"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:129 BackendStrings.php:1558 FrontendStrings.php:897
msgid "Note"
msgstr "Notiz"

#: BackendStrings.php:130 BackendStrings.php:1585 FrontendStrings.php:898
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Notiz (intern)"

#: BackendStrings.php:131
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"

#: BackendStrings.php:132 FrontendStrings.php:262
msgid "of"
msgstr "von"

#: BackendStrings.php:133
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: BackendStrings.php:134 BackendStrings.php:2203 FrontendStrings.php:180
msgid "On-site"
msgstr "Rechnung"

#: BackendStrings.php:135
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Hier kannst du die Zahlungsmethode \"Vor-Ort\" / \"Rechnung\" aktivieren/"
"deaktivieren"

#: BackendStrings.php:136 BackendStrings.php:2229 FrontendStrings.php:183
msgid "Open"
msgstr "Offen"

#: BackendStrings.php:137 FrontendStrings.php:184
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"

#: BackendStrings.php:138 FrontendStrings.php:185
msgid "out of"
msgstr "von"

#: BackendStrings.php:139 BackendStrings.php:979 BackendStrings.php:2164
#: BackendStrings.php:2305 BackendStrings.php:2456 BackendStrings.php:2477
#: BackendStrings.php:2698 FrontendStrings.php:186 FrontendStrings.php:466
#: FrontendStrings.php:494 FrontendStrings.php:508 FrontendStrings.php:521
#: FrontendStrings.php:639
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: BackendStrings.php:140 BackendStrings.php:2693 BackendStrings.php:2699
#: FrontendStrings.php:188 FrontendStrings.php:636 FrontendStrings.php:640
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"

#: BackendStrings.php:141 BackendStrings.php:2248
msgid "Package Price"
msgstr "Paketpreis"

#: BackendStrings.php:142 BackendStrings.php:1696 BackendStrings.php:1747
#: FrontendStrings.php:189
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"

#: BackendStrings.php:143 BackendStrings.php:1697 FrontendStrings.php:190
#: FrontendStrings.php:918
msgid "Partially Paid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:144 BackendStrings.php:980 BackendStrings.php:2444
#: BackendStrings.php:2470 BackendStrings.php:2738 BackendStrings.php:2767
#: FrontendStrings.php:517 FrontendStrings.php:589 FrontendStrings.php:924
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"

#: BackendStrings.php:145
msgid "Payment Amount"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: BackendStrings.php:146 FrontendStrings.php:927
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"

#: BackendStrings.php:147 BackendStrings.php:1359 FrontendStrings.php:928
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:148
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Hier kannst du auswählen, welche Zahlungsmethoden verfügbar sind.<br/>Wenn "
"du alle Zahlungsmethoden deaktivierst,<br/>wird die Standard-Zahlungsmethode "
"aus Einstellungen -> Allgemein übernommen."

#: BackendStrings.php:149
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du hast alle verfügbaren Zahlungsmethoden deaktiviert, daher wird die "
"Standard-Zahlungsmethode aus Einstellungen -> Allgemein verwendet."

#: BackendStrings.php:150
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Einige Dienstleistungen/Veranstaltungen haben alle Zahlungsmethoden "
"deaktiviert. Das bedeutet, die Standard-Zahlungsmethode wird für diese "
"Dienstleistungen/Veranstaltungen verwendet."

#: BackendStrings.php:151 BackendStrings.php:1701 FrontendStrings.php:938
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: BackendStrings.php:152 BackendStrings.php:1367
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"

#: BackendStrings.php:153 BackendStrings.php:2194 BackendStrings.php:2618
#: FrontendStrings.php:201
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: BackendStrings.php:154
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Das<strong>Amelia</strong> Plugin erfordert die PHP-Version 5.5 oder "
"höher.</p>"

#: BackendStrings.php:155
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Fehler beim Aktivieren des Plugins"

#: BackendStrings.php:156
msgid "Pick a date range"
msgstr "Wähle einen Zeitraum"

#: BackendStrings.php:157
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:158
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:159 FrontendStrings.php:349 FrontendStrings.php:955
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"

#: BackendStrings.php:160 BackendStrings.php:2166 BackendStrings.php:2944
#: FrontendStrings.php:356
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: BackendStrings.php:161 BackendStrings.php:2168 BackendStrings.php:2946
#: FrontendStrings.php:358 FrontendStrings.php:958
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#: BackendStrings.php:162 BackendStrings.php:2167 BackendStrings.php:2945
#: FrontendStrings.php:357 FrontendStrings.php:959
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#: BackendStrings.php:163 FrontendStrings.php:960
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"

#: BackendStrings.php:164
msgid "Refund"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:165 BackendStrings.php:694 BackendStrings.php:1702
#: FrontendStrings.php:963
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:166 FrontendStrings.php:964
msgid "Rejected"
msgstr "Abgewiesen"

#: BackendStrings.php:167
msgid "Rescheduled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:168
msgid "Resource"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:169
msgid "Resources"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:170 BackendStrings.php:2588
msgid "Package Appointments"
msgstr "Pakettermine"

#: BackendStrings.php:171 BackendStrings.php:2098 BackendStrings.php:2340
#: BackendStrings.php:2345 BackendStrings.php:2702 FrontendStrings.php:410
#: FrontendStrings.php:467 FrontendStrings.php:642 FrontendStrings.php:968
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: BackendStrings.php:172 BackendStrings.php:2175 BackendStrings.php:2948
#: FrontendStrings.php:360
msgid "Every:"
msgstr "Jede:"

#: BackendStrings.php:173 BackendStrings.php:1836 BackendStrings.php:1982
#: FrontendStrings.php:973
msgid "Schedule"
msgstr "Terminplan"

#: BackendStrings.php:174 FrontendStrings.php:978
msgid "Please select date"
msgstr "Bitte wähle ein Datum"

#: BackendStrings.php:175 FrontendStrings.php:979
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Bitte wählen Sie den Wiederholungszeitraum"

#: BackendStrings.php:176 FrontendStrings.php:980
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Bitte wählen Sie das Wiederholungsintervall"

#: BackendStrings.php:177 FrontendStrings.php:991
msgid "Select Time"
msgstr "Wähle eine Uhrzeit"

#: BackendStrings.php:178 FrontendStrings.php:992
msgid "Please select time"
msgstr "Bitte wähle eine Zeit"

#: BackendStrings.php:179 BackendStrings.php:464 BackendStrings.php:2127
#: BackendStrings.php:2161 BackendStrings.php:2304 BackendStrings.php:2321
#: BackendStrings.php:2328 BackendStrings.php:2476 BackendStrings.php:2696
#: FrontendStrings.php:391 FrontendStrings.php:399 FrontendStrings.php:520
#: FrontendStrings.php:661
msgid "Service"
msgstr "Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:180 BackendStrings.php:465 BackendStrings.php:2448
#: BackendStrings.php:2694 BackendStrings.php:2697 FrontendStrings.php:211
#: FrontendStrings.php:500 FrontendStrings.php:637 FrontendStrings.php:638
#: FrontendStrings.php:662
msgid "Services"
msgstr "Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:181
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"

#: BackendStrings.php:182
msgid "Shared"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:183 FrontendStrings.php:274
msgid "Showing"
msgstr "Angezeigt werden"

#: BackendStrings.php:184
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"

#: BackendStrings.php:185 BackendStrings.php:1484 BackendStrings.php:1933
#: FrontendStrings.php:1011
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:186 BackendStrings.php:1061
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: BackendStrings.php:187 FrontendStrings.php:1013
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: BackendStrings.php:188 FrontendStrings.php:215
msgid "Text Mode"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:189 BackendStrings.php:2208 FrontendStrings.php:223
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:190 FrontendStrings.php:216
msgid "HTML Mode"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:191 FrontendStrings.php:276
msgid "to"
msgstr "bis"

#: BackendStrings.php:192 BackendStrings.php:2058 BackendStrings.php:2278
#: FrontendStrings.php:562 FrontendStrings.php:1015
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: BackendStrings.php:193 FrontendStrings.php:1016
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: BackendStrings.php:194 BackendStrings.php:1365 BackendStrings.php:2059
#: FrontendStrings.php:1017
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: BackendStrings.php:195
msgid "Translate"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:196
msgid "Translation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:197 BackendStrings.php:709 BackendStrings.php:1077
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: BackendStrings.php:198
msgid "Unique"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:199
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: BackendStrings.php:200 FrontendStrings.php:1023
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: BackendStrings.php:201 FrontendStrings.php:1024
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: BackendStrings.php:202 FrontendStrings.php:1025
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: BackendStrings.php:203 FrontendStrings.php:1026
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: BackendStrings.php:204 FrontendStrings.php:1027
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: BackendStrings.php:205 FrontendStrings.php:1028
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: BackendStrings.php:206 FrontendStrings.php:1029
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: BackendStrings.php:207 BackendStrings.php:2335 FrontendStrings.php:405
#: FrontendStrings.php:1038
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: BackendStrings.php:208 FrontendStrings.php:1042
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: BackendStrings.php:209 FrontendStrings.php:230 FrontendStrings.php:1043
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Dem Zoom-Meeting beitreten"

#: BackendStrings.php:210 FrontendStrings.php:231 FrontendStrings.php:1044
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Zoom-Meeting starten"

#: BackendStrings.php:211 FrontendStrings.php:1045
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom Teilnahmelink (Teilnehmer)"

#: BackendStrings.php:212 FrontendStrings.php:1048
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom Startlink (Host)"

#: BackendStrings.php:213 FrontendStrings.php:1049
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom Nutzer"

#: BackendStrings.php:214 FrontendStrings.php:1050
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Zoom-Nutzer auswählen"

#: BackendStrings.php:215
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:216 FrontendStrings.php:331
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimitiert"

#: BackendStrings.php:217
msgid "What's new"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:218 BackendStrings.php:2522 FrontendStrings.php:1052
msgid "Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:219
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:220
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:221 FrontendStrings.php:1053
msgid "Tax"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:223
#, fuzzy
#| msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:224
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:225
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:226
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:227
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:228
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:229
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:232
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:233
msgid "Close forever"
msgstr "Schließt am:"

#: BackendStrings.php:234
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:235
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Zurücksetzen"

#: BackendStrings.php:236
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:238
msgid "New 6.5 update is here!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:239
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:251
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: BackendStrings.php:252
msgid "Activation"
msgstr "Aktivierung"

#: BackendStrings.php:253
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Das Plugin wurde aktiviert"

#: BackendStrings.php:254
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Das Plugin wurde deaktiviert"

#: BackendStrings.php:255
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Es scheint, dass Envato API derzeit ausgelastet ist (bitte versuche es "
"erneut) oder du besitzt keinen gültigen Kauf von Amelia"

#: BackendStrings.php:256
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktivierungs-Einstellungen"

#: BackendStrings.php:257
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellung, um den Plugin-Code zu aktivieren, damit du die "
"automatischen Updates für Amelia erhalten kannst"

#: BackendStrings.php:258
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du hast die maximale Anzahl an Domains registriert"

#: BackendStrings.php:259
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktiviere das Plugin mit deinem Bezahl-Code oder der Envato-API."

#: BackendStrings.php:260
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "The Bezahl-Code ist ungültig oder abgelaufen"

#: BackendStrings.php:261
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:262
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Neue MetaDaten hinzufügen"

#: BackendStrings.php:263
msgid "Add New Role"
msgstr "Neue Rollen hinzufügen"

#: BackendStrings.php:264
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Neuen Web-Hook hinzufügen"

#: BackendStrings.php:265
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr ""
"Aktiviere die Anzeige der Option \"zum Kalender hinzufügen\" für deine Kunden"

#: BackendStrings.php:266
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Schlage Kunden vor, einen Termin zu ihrem Kalender<br/>hinzuzufügen, wenn "
"die Buchung abgeschlossen ist."

#: BackendStrings.php:267 BackendStrings.php:1236 BackendStrings.php:2075
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: BackendStrings.php:268
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:269
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:270 BackendStrings.php:740 BackendStrings.php:2417
#: FrontendStrings.php:442
msgid "After"
msgstr "Nach"

#: BackendStrings.php:271
msgid "After with space"
msgstr "Leerzeichen danach"

#: BackendStrings.php:272
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Buchung unterhalb der Mindestkapazität erlauben"

#: BackendStrings.php:273
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:274
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:275
msgid "Configure their days off"
msgstr "Freie Tage konfigurieren"

#: BackendStrings.php:276
msgid "Configure their services"
msgstr "Dienstleistungen konfigurieren"

#: BackendStrings.php:277
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Zeitplan konfigurieren"

#: BackendStrings.php:278
msgid "Configure their special days"
msgstr "Besondere Tage konfigurieren"

#: BackendStrings.php:279
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Buchungen über die maximale Kapazität hinaus erlauben"

#: BackendStrings.php:280
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Wenn das deaktiviert ist, können Kunden im Frontend keine Termine über die "
"maximale Kapazität hinaus buchen.<br/>Wenn die maximale Kapazität erreicht "
"ist, wird der Termin geschlossen und das Zeitfenster ist nicht mehr "
"verfügbar."

#: BackendStrings.php:281
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Wenn das deaktiviert ist, können Kunden im Frontend keine Buchung vornehmen, "
"solange sie die minimale Dienstleistungs-Kapazität nicht ausfüllen,<br/> "
"aber wenn sie irgendeine Kapazität über das Minimum hinaus buchen, ist das "
"Zeitfenster für andere nicht mehr verfügbar.<br/>Wenn das aktiviert ist, "
"können verschiedene Kunden dasselbe Zeitfenster buchen, ohne die minimale "
"Kapazität zu erfüllen."

#: BackendStrings.php:282
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Erlaubt Kunden die eigenen Termine zu verschieben"

#: BackendStrings.php:283
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass Kunden ihre Termine selbst "
"verschieben können."

#: BackendStrings.php:284
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Erlaubt Kunden, ihr Profil selbst zu löschen"

#: BackendStrings.php:285
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, um deinen Kunden zu ermöglichen, ihr eigenes Profil "
"zu löschen (Buchungen werden dadurch nicht gelöscht)."

#: BackendStrings.php:286
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:287
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Verwalten ihrer Termine"

#: BackendStrings.php:288
msgid "Manage their events"
msgstr "Verwalten ihrer Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:289
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia-Rolle"

#: BackendStrings.php:291
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Termin-Einstellungen"

#: BackendStrings.php:292
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Verwende diese Einstellung, um Frontend-Buchungen zu verwalten"

#: BackendStrings.php:293
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatisch ein Benutzerkonto (Amelia-Rolle) erstellen"

#: BackendStrings.php:294
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, erhält ein neuer Kunde, wenn er einen "
"Termin bucht,<br/>automatisch die Amelia-Benutzerrolle sowie eine E-Mail mit "
"den Anmelde-Informationen."

#: BackendStrings.php:295
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Alle Benachrichtigungen an die zusätzlichen Adressen senden"

#: BackendStrings.php:296
msgid "Please enter email address"
msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:297
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Hier kannst du zusätzliche E-Mail-Adressen eingeben, an die alle "
"Benachrichtigungen gesendet werden.<br/>Um eine Adresse hinzuzufügen, klicke "
"auf \"Eingeben\"."

#: BackendStrings.php:298
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:299 FrontendStrings.php:153
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Bitte Telefonnummer eingeben"

#: BackendStrings.php:300
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:301 BackendStrings.php:746
msgid "Before"
msgstr "Vor"

#: BackendStrings.php:302
msgid "Before with space"
msgstr "Leerzeichen davor"

#: BackendStrings.php:303
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Servicepufferzeit in Zeitfenster einschließen"

#: BackendStrings.php:304
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist<br>werden Zeitfenster mit der inklusive "
"Servicepufferzeit angezeigt"

#: BackendStrings.php:305 BackendStrings.php:2049 BackendStrings.php:2747
#: BackendStrings.php:2842 FrontendStrings.php:598
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: BackendStrings.php:306
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Die Weiterleitungs-URL für eine Absage funktioniert nicht"

#: BackendStrings.php:307
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL zu die der Nutzer weitergeleitet wird, wenn ein Termin nicht mehr "
"storniert werden kann,<br/>aufgrund der Überschreitung des eingestellten "
"Wertes ‚Mindestens erforderliche Zeit vor einer Absage‘"

#: BackendStrings.php:308
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Die Weiterleitungs-URL für eine Absage funktioniert erfolgreich"

#: BackendStrings.php:309
msgid "Please enter URL"
msgstr "Bitte eine URL eingeben"

#: BackendStrings.php:310
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon Bestellcode"

#: BackendStrings.php:311
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Komma-Punkt"

#: BackendStrings.php:312 BackendStrings.php:977
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"

#: BackendStrings.php:313
msgid "Company Settings"
msgstr "Einstellungen Unternehmen"

#: BackendStrings.php:314
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um Bilder, Name, Adresse, Telefonnummer und "
"Website deines Unternehmens einzurichten"

#: BackendStrings.php:315 BackendStrings.php:1674
msgid "Coupons"
msgstr "Gutschein"

#: BackendStrings.php:316
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:317
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:318
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:319
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:320
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:321
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:322
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:323
msgid "Random"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:324
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: BackendStrings.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: BackendStrings.php:327
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:328
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: BackendStrings.php:329 BackendStrings.php:1796 BackendStrings.php:2113
#: FrontendStrings.php:136 FrontendStrings.php:737
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: BackendStrings.php:330
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Ergänzen/Bearbeiten von benutzerdefinierten Feldern"

#: BackendStrings.php:331
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Einstellungen für benutzerdefinierte Felder"

#: BackendStrings.php:332
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Veranstaltungsteilnehmer hinzufügen"

#: BackendStrings.php:333
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn Mitarbeiter die Kunden,<br/>die an der "
"Veranstaltung teilnehmen, in dem Termin sehen dürfen."

#: BackendStrings.php:334
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Kundenbereichsseite URL"

#: BackendStrings.php:335
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "Mitarbeiterbereich Seiten-URL"

#: BackendStrings.php:336
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Hier die URL der Seite mit dem Shortcode [ameliacustomerpanel] eingeben, "
"wenn du diese URL in der Benachrichtigung an deine Kunden senden willst.<br/"
">Stelle dabei sicher, auch den entsprechenden Platzhalter in die "
"Benachrichtigung einzufügen, damit dadurch die URL verschickt wird."

#: BackendStrings.php:337
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Gib hier die URL der Seite mit dem Shortcode [ameliaemployeepanel] ein, wenn "
"du sie in Benachrichtigungen an deine Mitarbeiter senden möchtest.<br/>Stell "
"sicher, dass du auch den Platzhalter in der Benachrichtigung hinzufügst, "
"damit die URL gesendet werden kann."

#: BackendStrings.php:338 BackendStrings.php:1136
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: BackendStrings.php:339 FrontendStrings.php:745
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"

#: BackendStrings.php:340 FrontendStrings.php:748
msgid "2 days"
msgstr "2 Tage"

#: BackendStrings.php:341 FrontendStrings.php:749
msgid "3 days"
msgstr "3 Tage"

#: BackendStrings.php:342 FrontendStrings.php:750
msgid "4 days"
msgstr "4 Tage"

#: BackendStrings.php:343 FrontendStrings.php:751
msgid "5 days"
msgstr "5 Tage"

#: BackendStrings.php:344 FrontendStrings.php:752
msgid "6 days"
msgstr "6 Tage"

#: BackendStrings.php:345
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Einstellungen für freie Tage"

#: BackendStrings.php:346
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um die Arbeitszeiten und die freien Tage des "
"Unternehmens zu definieren, die für alle Mitarbeiter angewandt werden"

#: BackendStrings.php:347
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: BackendStrings.php:348
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Voreinstellung für den Terminstatus"

#: BackendStrings.php:349
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle Termine werden mit dem hier<br/>gewählten Status geplant."

#: BackendStrings.php:350
msgid "Default items per page"
msgstr "Voreingestellte Elemente je Seite"

#: BackendStrings.php:351
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Voreingestellte Seite im Backend"

#: BackendStrings.php:352
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Voreingestellte Zahlungsmethode"

#: BackendStrings.php:353
msgid "Default phone country code"
msgstr "Voreingestellte Landesvorwahl"

#: BackendStrings.php:354
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard-Zeitfenster Schritt"

#: BackendStrings.php:355
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Die Zeitfenster-Stufe, die Sie hier definieren, wird auf<br/>alle "
"Zeitfenster innerhalb des Plugins angewendet."

#: BackendStrings.php:356
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:357
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Beschreibung für PayPal"

#: BackendStrings.php:358
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:359
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:360
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Beschreibung für Stripe"

#: BackendStrings.php:361
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Beschreibung für WooCommerce"

#: BackendStrings.php:362
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Punkt-Komma"

#: BackendStrings.php:363
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Beschriftungs-Einstellungen aktivieren"

#: BackendStrings.php:364
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiviere diese Option, wenn du die Zeichenketten<br/>mit Drittanbieter-"
"Plugins übersetzen willst."

#: BackendStrings.php:365
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Kundenbereich aktivieren"

#: BackendStrings.php:366
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Mitarbeiterbereich aktivieren"

#: BackendStrings.php:367
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:368
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: BackendStrings.php:369
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpunkt"

#: BackendStrings.php:370
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Gib hier einen Endpunkt ein, wenn du Mailgun aus EU-Ländern verwendest"

#: BackendStrings.php:371
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Bitte eine gültige URL mit Protokoll (http:// oder https://) eingeben"

#: BackendStrings.php:372
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: BackendStrings.php:373
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Mit Envato aktivieren"

#: BackendStrings.php:374
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Mit Envato aktiviert"

#: BackendStrings.php:376 BackendStrings.php:2794
msgid "Event Description"
msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"

#: BackendStrings.php:377
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Die Beschreibung der Veranstaltung, die im Google-Kalender angezeigt wird."
"<br/>Du findest verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:378
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beschreibung des Ereignisses, das im Outlook-Kalender angezeigt wird.<br/"
">Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:379
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:380
msgid "Event Title"
msgstr "Veranstaltungstitel"

#: BackendStrings.php:381
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Der Titel der Veranstaltung, der im Google Kalender angezeigt wird.<br/>Sie "
"finden verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:382
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel der Veranstaltung, der im Outlook-Kalender angezeigt wird.<br/"
">Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:383
msgid "Meeting Title"
msgstr "Titel des Meetings"

#: BackendStrings.php:384
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Der Titel des Meetings, das in Zoom angezeigt wird.<br/>Sie finden "
"verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:385
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Meeting-Agenda"

#: BackendStrings.php:386
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Die Agenda des Meetings, das in Zoom angezeigt wird.<br/>Du findest "
"verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:387 FrontendStrings.php:839
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: BackendStrings.php:388
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: BackendStrings.php:389
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um eine generelle und Standardeinstellungen "
"für Dienstleistungen und Termine zu definieren"

#: BackendStrings.php:390
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google-Map-API-Key"

#: BackendStrings.php:391
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Den Google-Map-API-Key einfügen, um eine statische<br/>Google-Karte auf der "
"Seite \"Orte\" anzuzeigen."

#: BackendStrings.php:392
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Google-Kalender-Einstellungen"

#: BackendStrings.php:393
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Mitarbeitern für eine einfache persönliche Zeitplanung erlauben, ihre "
"Kalender mit ihren Google-Kalendern zu synchronisieren"

#: BackendStrings.php:394
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoom Einstellungen"

#: BackendStrings.php:395 BackendStrings.php:421
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"

#: BackendStrings.php:396 BackendStrings.php:398 BackendStrings.php:415
#: BackendStrings.php:422
msgid "Client Secret"
msgstr "Client-Secret"

#: BackendStrings.php:397
msgid "Application (client) ID"
msgstr "Anwendungs-ID (Client)"

#: BackendStrings.php:399
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du<br/>die Google-Client-ID und das Client-"
"Secret erhalten kannst"

#: BackendStrings.php:400
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du<br/>die Outlook-ID (Client) und das "
"Secret erhältst"

#: BackendStrings.php:401
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:402
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:403 BackendStrings.php:982 BackendStrings.php:1293
#: BackendStrings.php:1786 BackendStrings.php:2327 FrontendStrings.php:398
#: FrontendStrings.php:712
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: BackendStrings.php:405 BackendStrings.php:706
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: BackendStrings.php:406 BackendStrings.php:2120
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: BackendStrings.php:407 BackendStrings.php:662
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: BackendStrings.php:408
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:409
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:410 BackendStrings.php:412
msgid "Redirect URI"
msgstr "Weiterleitungs-URI"

#: BackendStrings.php:411
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Das ist der Pfad in Ihrer Anwendung, zu dem Nutzer weitergeleitet werden, "
"nachdem sie sich bei Google authentifiziert haben. Fügen Sie diese URI in "
"Ihre<br/>Google-Projekt-Anmeldeinformationen unter „Autorisierte "
"Weiterleitungs-URIs“ ein."

#: BackendStrings.php:413
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dies ist der Pfad in deiner Anwendung, zu dem Benutzer umgeleitet werden, "
"nachdem sie sich bei Outlook authentifiziert haben. Füge diese URI in deiner "
"Outlook-Anwendung unter \"Redirect URIs\" hinzu."

#: BackendStrings.php:414
msgid "Client Key"
msgstr "Client-Key"

#: BackendStrings.php:416
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du den<br/>Zoom-API-Key und das Secret "
"erhalten kannst"

#: BackendStrings.php:417
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du<br/>die Outlook-ID (Client) und das "
"Secret erhältst"

#: BackendStrings.php:418
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:419
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:420
msgid "Account ID"
msgstr "Summe"

#: BackendStrings.php:423
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:424
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Preis des Termins"

#: BackendStrings.php:425 BackendStrings.php:433
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:426
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:427
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum des Termins"

#: BackendStrings.php:428 BackendStrings.php:437
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum und Zeit wählen"

#: BackendStrings.php:429 BackendStrings.php:431 BackendStrings.php:439
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:430
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:432
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:434
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:435
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum und Zeit wählen"

#: BackendStrings.php:436
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:438
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:440
msgid "Number of events"
msgstr "Anzahl Personen"

#: BackendStrings.php:441 FrontendStrings.php:856
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"

#: BackendStrings.php:442
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Verwalten von Google Kalenderintegration, Outlook-Kalenderintegration, Zoom-"
"Integration und Web-Hooks"

#: BackendStrings.php:443 FrontendStrings.php:844
msgid "1h"
msgstr "1 Std"

#: BackendStrings.php:444 FrontendStrings.php:845
msgid "10h"
msgstr "10 Std"

#: BackendStrings.php:445 FrontendStrings.php:846
msgid "11h"
msgstr "11 Std"

#: BackendStrings.php:446 FrontendStrings.php:847
msgid "12h"
msgstr "12 Std"

#: BackendStrings.php:447 FrontendStrings.php:848
msgid "1h 30min"
msgstr "1 Std 30 Min"

#: BackendStrings.php:448 FrontendStrings.php:849
msgid "2h"
msgstr "2 Std"

#: BackendStrings.php:449 FrontendStrings.php:850
msgid "3h"
msgstr "3 Std"

#: BackendStrings.php:450 FrontendStrings.php:851
msgid "4h"
msgstr "4 Std"

#: BackendStrings.php:451 FrontendStrings.php:852
msgid "6h"
msgstr "6 Std"

#: BackendStrings.php:452 FrontendStrings.php:853
msgid "8h"
msgstr "8 Std"

#: BackendStrings.php:453 FrontendStrings.php:854
msgid "9h"
msgstr "9 Std"

#: BackendStrings.php:454
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Ländercode über die Benutzer-IP-Adresse identifizieren"

#: BackendStrings.php:455
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Ausstehende Termine einfügen"

#: BackendStrings.php:456
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du den Mitarbeitern in ihren Kalendern<br/>die "
"Termine mit dem Status \"Ausstehend\" anzeigen willst."

#: BackendStrings.php:457
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Meetings für ausstehende Termine erstellen"

#: BackendStrings.php:458
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du Zoom-Meetings für Termine mit dem Status "
"\"Ausstehend\" erstellen willst."

#: BackendStrings.php:459
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr "Bei einer Buchung den Kundennamen auf eine existierende E-Mail prüfen"

#: BackendStrings.php:460
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"Aktiviere die Option, wenn du \"existierenden Kunden\" verbieten willst,<br/"
">einen anderen Vor- oder Nachnamen bei der Buchung zu verwenden."

#: BackendStrings.php:461
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitungen"

#: BackendStrings.php:466
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"

#: BackendStrings.php:467
msgid "Labels Settings"
msgstr "Beschriftungs-Einstellungen"

#: BackendStrings.php:468
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um die Beschriftungen auf den Frontend-Seiten "
"zu ändern"

#: BackendStrings.php:469
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um URLs zu registrieren, an die "
"Buchungsinformationen gesendet werden, wenn eine Buchung stattfindet."

#: BackendStrings.php:470
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Die Anzahl der abgerufenen Veranstaltungen begrenzen"

#: BackendStrings.php:471
msgid "Live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:472
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live-Client-ID"

#: BackendStrings.php:473
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:474
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:475
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live-Publishable-Key"

#: BackendStrings.php:476
msgid "Live Secret"
msgstr "Live-Secret"

#: BackendStrings.php:477
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live-Secret-Key"

#: BackendStrings.php:478
msgid "Mail Service"
msgstr "E-Mail-Service"

#: BackendStrings.php:479
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: BackendStrings.php:480
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-Key"

#: BackendStrings.php:481
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Bitte Mailgun-API-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:482
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun Domain"

#: BackendStrings.php:483
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Bitte Mailgun-Domain eingeben"

#: BackendStrings.php:484 BackendStrings.php:826 BackendStrings.php:2262
msgid "Manage languages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:485
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:486
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:487
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen"

#: BackendStrings.php:488 FrontendStrings.php:871
msgid "1min"
msgstr "1 Min"

#: BackendStrings.php:489 FrontendStrings.php:872
msgid "10min"
msgstr "10 Min"

#: BackendStrings.php:490 FrontendStrings.php:873
msgid "12min"
msgstr "12 Min"

#: BackendStrings.php:491 FrontendStrings.php:874
msgid "15min"
msgstr "15 Min"

#: BackendStrings.php:492 FrontendStrings.php:875
msgid "2min"
msgstr "2 Min"

#: BackendStrings.php:493 FrontendStrings.php:876
msgid "20min"
msgstr "20 Min"

#: BackendStrings.php:494 FrontendStrings.php:877
msgid "30min"
msgstr "30 Min"

#: BackendStrings.php:495 FrontendStrings.php:878
msgid "45min"
msgstr "45 Min"

#: BackendStrings.php:496 FrontendStrings.php:879
msgid "5min"
msgstr "5 Min"

#: BackendStrings.php:497
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Erforderlicher Mindestzeitraum vor der Buchung"

#: BackendStrings.php:498
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Stelle den Zeitraum vor einem Termin ein, ab welchem Kunden<br/>nicht mehr "
"buchen können."

#: BackendStrings.php:499 FrontendStrings.php:881
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Erforderlicher Mindestzeitraum vor einer Absage"

#: BackendStrings.php:500 FrontendStrings.php:882
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Den Zeitraum vor dem Termin festlegen, ab welchem Kunden<br/>den Termin "
"nicht mehr absagen können."

#: BackendStrings.php:501
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:502
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:503 BackendStrings.php:1809 FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:504
msgid "Mollie Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:505
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:506
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:507 FrontendStrings.php:883
msgid "3 months"
msgstr "3 Monate"

#: BackendStrings.php:508 FrontendStrings.php:884
msgid "6 months"
msgstr "6 Monate"

#: BackendStrings.php:510
msgid "Notification Settings"
msgstr "Benachrichtungs-Einstellungen"

#: BackendStrings.php:511
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um die E-Mail-Eigenschaften zu konfigurieren, "
"welche für die Benachrichtigungen an Kunden und Mitarbeiter genutzt werden"

#: BackendStrings.php:512
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Kunde(n) standardmäßig benachrichtigen"

#: BackendStrings.php:513 BackendStrings.php:1396 BackendStrings.php:1584
msgid "Number of appointments"
msgstr "Anzahl der Termine"

#: BackendStrings.php:514
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maximale Anzahl von wiederkehrenden Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:515
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl an Veranstaltungen auf einer Ergebnisseite.<br/>Bei "
"geringer Serverleistung wird empfohlen, eine kleinere<br/>Anzahl von "
"Ergebnissen anzeigen zu lassen."

#: BackendStrings.php:516
msgid "Number of packages"
msgstr "Anzahl Personen"

#: BackendStrings.php:517
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Kunden erlauben, andere Teilnehmer zu sehen"

#: BackendStrings.php:518 FrontendStrings.php:930
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:519 FrontendStrings.php:931
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, können Kunden nicht gleichzeitig "
"wiederkehrende Termine buchen."

#: BackendStrings.php:520 FrontendStrings.php:932
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:521 FrontendStrings.php:933
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:522 FrontendStrings.php:934
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL nach Termin umleiten"

#: BackendStrings.php:523 FrontendStrings.php:935
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Der Kunde wird an diese URL weitergeleitet , nachdem er einen Termin gebucht "
"hat."

#: BackendStrings.php:524 FrontendStrings.php:936
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:525 BackendStrings.php:1699 FrontendStrings.php:496
#: FrontendStrings.php:937
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: BackendStrings.php:526
msgid "Payments Settings"
msgstr "Einstellungen für Zahlungen"

#: BackendStrings.php:527
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen um Preisgestaltung, Zahlungsmethode und "
"Gutschein-Codes einzurichten, die für alle Buchungen genutzt werden"

#: BackendStrings.php:528 BackendStrings.php:862 BackendStrings.php:1834
#: BackendStrings.php:2204 FrontendStrings.php:191
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: BackendStrings.php:529
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Bitte Live-ClientID eingeben"

#: BackendStrings.php:530
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Bitte Live-Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:531
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal Service"

#: BackendStrings.php:532
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Bitte Test-ClientId eingeben"

#: BackendStrings.php:533
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Bitte Test-Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:534
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Verfügbarer Zeitraum für Buchungen im Voraus"

#: BackendStrings.php:535
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Konfigurieren, bis wann Kunden buchen können."

#: BackendStrings.php:536
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: BackendStrings.php:537
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Für den Erhalt von automatischen Updates, ist die Lizenz-Aktivierung "
"erforderlich. Bitte besuche %s, um Amelia zu aktivieren."

#: BackendStrings.php:538
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen bei Preisen"

#: BackendStrings.php:539
msgid "Price Separator"
msgstr "Preis Trennzeichen"

#: BackendStrings.php:540
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Position des Währungszeichens"

#: BackendStrings.php:541
msgid "Purchase code"
msgstr "Bestellcode"

#: BackendStrings.php:542 BackendStrings.php:1835 FrontendStrings.php:205
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:543
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:544
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:545
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:546
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:547
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:548
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA aktivieren"

#: BackendStrings.php:549
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du Google reCAPTCHA auf den Front-End-"
"Buchungsformularen hinzufügen möchtest"

#: BackendStrings.php:550
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "\"Unsichtbares Google reCaptcha\" hinzufügen"

#: BackendStrings.php:551
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Wenn du diese Option aktivierst, bleibt Google reCAPTCHA in der rechten "
"unteren Ecke sichtbar<br>aber das Plugin wird den Benutzer automatisch "
"überprüfen, ohne dass das Kontrollkästchen markiert werden muss."

#: BackendStrings.php:552
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Site Key"

#: BackendStrings.php:553
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Füge hier den Site Key ein, den du erhalten hast, nachdem du dich für das "
"API-Schlüsselpaar bei Google reCAPTCHA angemeldet hast."

#: BackendStrings.php:554
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Secret Key"

#: BackendStrings.php:555
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Füge hier den Secret Key ein, den du erhalten hast, sobald du dich für das "
"API-Schlüsselpaar bei Google reCAPTCHA angemeldet hast."

#: BackendStrings.php:556
msgid "Please enter site key"
msgstr "Bitte Site-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:557
msgid "Please enter secret"
msgstr "Bitte Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:558 FrontendStrings.php:961
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: BackendStrings.php:559 FrontendStrings.php:962
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Der Kunde wird an diese URL weitergeleitet , nachdem er einen Termin gebucht "
"hat."

#: BackendStrings.php:560
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Der Kunde wird an diese URL weitergeleitet , nachdem er einen Termin gebucht "
"hat."

#: BackendStrings.php:561
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Besetzte Termine im Google-Kalender entfernen"

#: BackendStrings.php:562
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du gebuchte Termine im<br/>Google-Kalender aus "
"dem Arbeitszeitplan des Mitarbeiters entfernen möchtest."

#: BackendStrings.php:563
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Outlook Kalender \"Beschäftigt\" Zeiträume entfernen"

#: BackendStrings.php:564
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn Du geblockte Zeiten aus dem Outlook Kalender<br/"
">auch in dem Kalender von Amelia als geblockte Zeiten ausweisen möchtest."

#: BackendStrings.php:565
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Pufferzeit in Google-Ereignisse einschließen"

#: BackendStrings.php:566
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Wenn du diese Option deaktivierst, wird die Pufferzeit für geplante<br/"
">Termine nicht zu den Google Kalender-Ereignissen hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:567
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Pufferzeit in Outlook-Ereignisse einschließen"

#: BackendStrings.php:568
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Wenn du diese Option deaktivierst, wird die Pufferzeit für geplante<br/"
">Termine nicht zu den Outlook-Kalenderereignissen hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:569
msgid "Package placeholders"
msgstr "Paketplatzhalter"

#: BackendStrings.php:570
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Platzhalter für Pakettermine, die per E-Mail gesendet werden.<br/>Verfügbare "
"Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:571
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Wiederkehrende Platzhalter"

#: BackendStrings.php:572
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Platzhalter für wiederkehrende Termine, die per E-Mail verschickt werden.<br/"
"> Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:573
msgid "Require password for login"
msgstr "Ein Passwort ist für die Anmeldung erforderlich"

#: BackendStrings.php:574
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Wenn du diese Option deaktivierst, können deine Kunden über einen Link, der "
"an ihr E-Mail-Konto gesendet wird, auf den Kundenbereich zugreifen."

#: BackendStrings.php:575
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "E-Mail-Adresse als Pflichtfeld setzen"

#: BackendStrings.php:576
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Telefonnummer als Pflichtfeld setzen"

#: BackendStrings.php:577
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest-App-Client-ID"

#: BackendStrings.php:578
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest-App-Secret"

#: BackendStrings.php:579
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rollen-Einstellungen"

#: BackendStrings.php:580
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um Einstellungen zu definieren, die für "
"spezifische Amelia-Rollen angewendet werden"

#: BackendStrings.php:581
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox-Modus"

#: BackendStrings.php:582
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:583
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Veranstaltungs-Einladungs-E-Mail versenden"

#: BackendStrings.php:584
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass Kunden<br/>eine E-Mail zu der "
"Veranstaltung erhalten."

#: BackendStrings.php:585
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:586
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:587
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:588
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:589
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:590
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:591
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:592
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Test-E-Mail senden"

#: BackendStrings.php:593
msgid "Sender Email"
msgstr "Absender-E-Mail-Adresse"

#: BackendStrings.php:594
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Bitte Absender-E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:595
msgid "Sender Name"
msgstr "Absender-Name"

#: BackendStrings.php:596
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Bitte Namen des Absenders eingeben"

#: BackendStrings.php:597
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Verwende die Dienstleistungsdauer für die Buchung eines Zeitraums"

#: BackendStrings.php:598
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn das Zeitfenster<br/>gleich der "
"Dienstleistungsdauer im Buchungsprozess sein soll"

#: BackendStrings.php:599
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "MetaDaten und Beschreibung festlegen"

#: BackendStrings.php:600
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:601 BackendStrings.php:1110 FrontendStrings.php:1003
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: BackendStrings.php:602
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"

#: BackendStrings.php:603
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Kunden erlauben, andere Teilnehmer zu sehen"

#: BackendStrings.php:604
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn Kunden alle Teilnehmer<br/>des Termins in ihren "
"Google-Kalendern sehen sollen."

#: BackendStrings.php:605
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Buchungs-Zeiträume in lokaler Uhrzeit des Kunden anzeigen"

#: BackendStrings.php:606
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn die Buchungs-Zeiträume<br/>in der Zeitzone des "
"Kunden anzeigt werden sollen."

#: BackendStrings.php:607
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: BackendStrings.php:608
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-Host"

#: BackendStrings.php:609
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Bitte den SMTP-Host eingeben"

#: BackendStrings.php:610
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-Passwort"

#: BackendStrings.php:611
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Bitte das SMTP-Passwort eingeben"

#: BackendStrings.php:612
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-Port"

#: BackendStrings.php:613
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Bitte den SMTP-Port eingeben"

#: BackendStrings.php:614
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP-Secure"

#: BackendStrings.php:616
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: BackendStrings.php:617
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: BackendStrings.php:618
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-Benutzername"

#: BackendStrings.php:619
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Bitte den SMTP-Benutzernamen eingeben"

#: BackendStrings.php:620
msgid "Space-Comma"
msgstr "Leerzeichen-Komma"

#: BackendStrings.php:621
msgid "Space-Dot"
msgstr "Leerzeichen-Punkt"

#: BackendStrings.php:622
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Entitäten beim Laden der Seite laden"

#: BackendStrings.php:623
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie AJAX-Aufrufe<br>zum Abrufen von "
"Entitäten (Dienste, Mitarbeiter, Standorte, Pakete, Tags) vermeiden möchten."

#: BackendStrings.php:624 BackendStrings.php:1855 BackendStrings.php:2200
#: FrontendStrings.php:198 FrontendStrings.php:213
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:625
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Bitte Live-Publishable-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:626
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Bitte Live-Secret-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:627
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe-Service"

#: BackendStrings.php:628
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) ist nicht aktiviert. Sie können keine Stripe-Transaktionen live "
"durchführen, bis SSL aktiviert ist."

#: BackendStrings.php:629
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:630
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Bitte den Test-Publishable-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:631
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Bitte den Test-Secret-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:632
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Template für den Veranstaltungs-Titel"

#: BackendStrings.php:633
msgid "Test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:634
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test-Client-ID"

#: BackendStrings.php:635
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:636
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:637
msgid "Test Mode"
msgstr "Test-Modus"

#: BackendStrings.php:638
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test-Publishable-Key"

#: BackendStrings.php:639
msgid "Test Secret"
msgstr "Test-Secret"

#: BackendStrings.php:640
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test-Secret-Key"

#: BackendStrings.php:641
msgid "Time frame"
msgstr "Zeitraum:"

#: BackendStrings.php:642
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:643 BackendStrings.php:2817
msgid "Select Category"
msgstr "Eine Kategorie auswählen"

#: BackendStrings.php:644 BackendStrings.php:1846 BackendStrings.php:2139
#: BackendStrings.php:2821 FrontendStrings.php:988
msgid "Select Service"
msgstr "Dienstleistung auswählen"

#: BackendStrings.php:645 BackendStrings.php:1841 BackendStrings.php:2324
#: BackendStrings.php:2818 FrontendStrings.php:394 FrontendStrings.php:981
msgid "Select Employee"
msgstr "Mitarbeiter auswählen"

#: BackendStrings.php:646 BackendStrings.php:1844 BackendStrings.php:2322
#: BackendStrings.php:2819 FrontendStrings.php:273 FrontendStrings.php:392
#: FrontendStrings.php:984
msgid "Select Location"
msgstr "Ort auswählen"

#: BackendStrings.php:647 BackendStrings.php:2820
msgid "Select Package"
msgstr "Paket auswählen"

#: BackendStrings.php:648 BackendStrings.php:2822
msgid "Select Event"
msgstr "Veranstaltung auswählen"

#: BackendStrings.php:649
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:650
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:651
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:652
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:653
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:654
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:655
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:656
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-Wege-Sync"

#: BackendStrings.php:657
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr ""
"Die Deaktivierung des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: BackendStrings.php:658 BackendStrings.php:1443
msgid "Update for all"
msgstr "Für alle aktualisieren"

#: BackendStrings.php:659
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: BackendStrings.php:660
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Pfad zum Hochladen des Anhangs"

#: BackendStrings.php:661
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld leer bleibt, werden alle Anhänge in das WordPress-"
"Verzeichnis \"Uploads\" hochgeladen."

#: BackendStrings.php:663
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Aktivierungs-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:664
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Termin-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:665
msgid "View Company Settings"
msgstr "Unternehmens-Einstellungen  anzeigen"

#: BackendStrings.php:666
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Einstellungen für Arbeitszeit und freie Tage anzeigen"

#: BackendStrings.php:667
msgid "View General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:668
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Google-Kalender-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:669
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Integrationen-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:670
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Beschriftungs-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:671
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:672
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Zahlungs-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:673
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Rollen-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:674
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Web-Hook-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:675
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Die Integration von WooCommerce aktivieren"

#: BackendStrings.php:676 BackendStrings.php:1866
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:677 FrontendStrings.php:1033
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "WooCommerce-Produkt auswählen"

#: BackendStrings.php:678 FrontendStrings.php:1034
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Hier kann das Produkt ausgewählt werden, das für die WooCommerce-Integration "
"verwendet wird."

#: BackendStrings.php:679
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "WooCommerce Service"

#: BackendStrings.php:680
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Verstecken WooCommerce Warenkorb, wenn der Preis 0 ist"

#: BackendStrings.php:681
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:682
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:683
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:684
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:685
msgid "Cart"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:686
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:687
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:688
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:689
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:690
msgid "Processing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:691
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:692
msgid "Completed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:693
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:695 BackendStrings.php:817
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: BackendStrings.php:696
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:697
msgid "Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:698
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:699
msgid "Update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:700
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:701
msgid "Booking Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:702
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: BackendStrings.php:703
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web-Hooks"

#: BackendStrings.php:704
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Web-Hook-Settings"

#: BackendStrings.php:705
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Soll dieser Web-Hook wirklich gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:707
msgid "Please select action"
msgstr "Bitte eine Aktion auswählen"

#: BackendStrings.php:708 BackendStrings.php:810 BackendStrings.php:1189
#: BackendStrings.php:1244 BackendStrings.php:1327 BackendStrings.php:2002
#: FrontendStrings.php:756 FrontendStrings.php:776
msgid "Please enter name"
msgstr "Bitte Namen eingeben"

#: BackendStrings.php:710
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Bitte den Buchungs-Typ eingeben"

#: BackendStrings.php:711
msgid "Booking Completed"
msgstr "Die Buchung ist abgeschlossen"

#: BackendStrings.php:712
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Die Buchung wurde neu geplant"

#: BackendStrings.php:713
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Die Buchung wurde storniert"

#: BackendStrings.php:714
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Der Buchungsstatus wurde geändert"

#: BackendStrings.php:715 BackendStrings.php:785 BackendStrings.php:1001
#: BackendStrings.php:1746
msgid "Package Purchased"
msgstr "Paket erworben"

#: BackendStrings.php:716 BackendStrings.php:784 BackendStrings.php:1000
#: FrontendStrings.php:912
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:717
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:718 FrontendStrings.php:1022
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"

#: BackendStrings.php:719 FrontendStrings.php:1030
msgid "2 weeks"
msgstr "2 Wochen"

#: BackendStrings.php:720 FrontendStrings.php:1031
msgid "3 weeks"
msgstr "3 Wochen"

#: BackendStrings.php:721 FrontendStrings.php:1032
msgid "4 weeks"
msgstr "4 Wochen"

#: BackendStrings.php:722
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbeitszeiten & freie Tage"

#: BackendStrings.php:723
msgid "WP Mail"
msgstr "WP E-Mail"

#: BackendStrings.php:724
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolle"

#: BackendStrings.php:725
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Währungssymbol auf dem Buchungsformular ausblenden"

#: BackendStrings.php:726
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:727
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Neu erstellen"

#: BackendStrings.php:739
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"

#: BackendStrings.php:741
msgid "Already have an account?"
msgstr "Haben Sie bereits ein Konto?"

#: BackendStrings.php:742
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia-SMS"

#: BackendStrings.php:743
msgid "Amount:"
msgstr "Summe:"

#: BackendStrings.php:744
msgid "Balance:"
msgstr "Bilanz:"

#: BackendStrings.php:745
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Dein Kontostand wurde wieder aufgeladen"

#: BackendStrings.php:747
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Die Zahlung konnte nicht abgeschlossen werden"

#: BackendStrings.php:748
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Die Zahlung konnte nicht abgeschlossen werden und Ihr Account wurde nicht "
"belastet"

#: BackendStrings.php:749
msgid "Carrier:"
msgstr "Netzanbieter:"

#: BackendStrings.php:750
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Ändere die Alpha-Sender-ID"

#: BackendStrings.php:751 FrontendStrings.php:714
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"

#: BackendStrings.php:752
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:753
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:754
msgid "Choose when"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:755
msgid "Configure"
msgstr "Bestätigen"

#: BackendStrings.php:756
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Platzhalter konfigurieren"

#: BackendStrings.php:757
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:758
msgid "Cost:"
msgstr "Kosten:"

#: BackendStrings.php:759
msgid "Create New Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:760
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Um diese Benachrichtigung zu versenden, fügen Sie bitte die nachfolgende "
"Zeil ein Cron ein"

#: BackendStrings.php:761
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:"

#: BackendStrings.php:762
msgid "Please enter current password"
msgstr "Aktuelles Passwort eingeben"

#: BackendStrings.php:763
msgid "Custom Amount"
msgstr "Benutzerdefinierter Betrag"

#: BackendStrings.php:764
msgid "Custom Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:765 BackendStrings.php:996
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Termin freigegeben"

#: BackendStrings.php:766 BackendStrings.php:997 FrontendStrings.php:685
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Termin storniert"

#: BackendStrings.php:767
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Terminverfolgung (Follow-up)"

#: BackendStrings.php:768 BackendStrings.php:998
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Termin-Erinnerung für den nächsten Tag"

#: BackendStrings.php:769 BackendStrings.php:1004
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Termin ausstehend"

#: BackendStrings.php:770 BackendStrings.php:1005
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Termin abgelehnt"

#: BackendStrings.php:771 BackendStrings.php:1006
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Termin verschoben"

#: BackendStrings.php:772
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Kundenbereich Zugang"

#: BackendStrings.php:773 BackendStrings.php:999
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Termin storniert"

#: BackendStrings.php:774
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Geburtstagsgruß"

#: BackendStrings.php:775 BackendStrings.php:1007
msgid "Event Booked"
msgstr "Veranstaltung gebucht"

#: BackendStrings.php:776 BackendStrings.php:1008
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Teilnehmer abgesagt"

#: BackendStrings.php:777
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Veranstaltungs-Follow-Up"

#: BackendStrings.php:778 BackendStrings.php:1009
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Veranstaltungs-Erinnerung für den nächsten Tag"

#: BackendStrings.php:779 BackendStrings.php:1010
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Admin abgesagt"

#: BackendStrings.php:780 BackendStrings.php:1011
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Veranstaltung verschoben"

#: BackendStrings.php:781 BackendStrings.php:1012
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Veranstaltung abgesagt"

#: BackendStrings.php:782 BackendStrings.php:783
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: BackendStrings.php:786
msgid "Customize SMS"
msgstr "Benutzerdefinierte SMS"

#: BackendStrings.php:787 BackendStrings.php:2184 FrontendStrings.php:141
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: BackendStrings.php:788
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:789
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:793
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:794
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:798
msgid "Delivered"
msgstr "Geliefert"

#: BackendStrings.php:799
msgid "Details Changed"
msgstr "Details"

#: BackendStrings.php:800
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:801
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Haben Sie noch kein Konto?"

#: BackendStrings.php:802
msgid "Duplicate of "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:803
msgid "Edit Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:804 BackendStrings.php:1460 BackendStrings.php:2192
#: BackendStrings.php:2617 FrontendStrings.php:770
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: BackendStrings.php:805 FrontendStrings.php:144
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: BackendStrings.php:806
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: BackendStrings.php:807
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-Mail-Platzhalter"

#: BackendStrings.php:808
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Die E-Mail-Adresse wird bereits verwendet"

#: BackendStrings.php:809
msgid "Enter image link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:811
msgid "Enter number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:812 FrontendStrings.php:778
msgid "Please enter password"
msgstr "Bitte Passwort eingeben"

#: BackendStrings.php:813
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse des Empfängers eingeben"

#: BackendStrings.php:814
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Bitte Telefonnummer des Empfängers eingeben"

#: BackendStrings.php:816 FrontendStrings.php:155
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Bitte gültige Telefonnummer eingeben"

#: BackendStrings.php:818 FrontendStrings.php:838
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: BackendStrings.php:819
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Falsche E-Mail-Adresse eingegeben"

#: BackendStrings.php:820
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort eingegeben"

#: BackendStrings.php:821
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "E-Mail Platzhalter einfügen"

#: BackendStrings.php:822
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Wähle einen der Platzhalter aus der Liste unten, klicke ihn an, um ihn zu "
"kopieren und dann in die Vorlage einzufügen."

#: BackendStrings.php:823
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"

#: BackendStrings.php:824
msgid "Loading..."
msgstr "Lade…"

#: BackendStrings.php:825 FrontendStrings.php:869
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: BackendStrings.php:827
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:828
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"

#: BackendStrings.php:829
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"

#: BackendStrings.php:830 FrontendStrings.php:889
msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:"

#: BackendStrings.php:831 FrontendStrings.php:891
msgid "Please enter new password"
msgstr "Bitte neues Passwort eingeben"

#: BackendStrings.php:832
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Keine SMS Nachrichten…"

#: BackendStrings.php:833
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:834
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:835
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:836
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Die Benachrichtigung würde nicht versandt"

#: BackendStrings.php:837
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Die Benachrichtigung wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:838
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:839
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:840
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:841
msgid "Appointment status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:842
msgid "Event action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:843
msgid "Notification Template"
msgstr "Benachrichtigungs-Template"

#: BackendStrings.php:844
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:845
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:846
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: BackendStrings.php:847
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Paketterminliste"

#: BackendStrings.php:848
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

#: BackendStrings.php:849 BackendStrings.php:1533 FrontendStrings.php:920
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: BackendStrings.php:850
msgid "Past event"
msgstr "Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:851
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: BackendStrings.php:852 FrontendStrings.php:921
msgid "Password has been changed"
msgstr "Das Passwort wurde geändert"

#: BackendStrings.php:853
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Das Passwort muss zwischen 5 und 40 Zeichen lang sein"

#: BackendStrings.php:854
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"

#: BackendStrings.php:855
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Das Passwort darf kein Leerzeichen enthalten"

#: BackendStrings.php:856 FrontendStrings.php:923
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"

#: BackendStrings.php:857
msgid "Payment History"
msgstr "Zahlungsverlauf"

#: BackendStrings.php:858
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Zahlungsergebnisse können nicht abgerufen werden"

#: BackendStrings.php:859
msgid "Payment ID"
msgstr "Zahlungs-ID"

#: BackendStrings.php:860
msgid "Payment ID:"
msgstr "Zahlungs-ID:"

#: BackendStrings.php:861 BackendStrings.php:1700
msgid "payments"
msgstr "Zahlungen"

#: BackendStrings.php:863
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Termin absagen Link"

#: BackendStrings.php:864
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum des Termins"

#: BackendStrings.php:865
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum und Zeit des Termins"

#: BackendStrings.php:866
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Datum des Termins"

#: BackendStrings.php:867
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum und Zeit des Termins"

#: BackendStrings.php:868
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Beginn des Termins"

#: BackendStrings.php:869
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Endzeit des Termins"

#: BackendStrings.php:870
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Dauer des Termins"

#: BackendStrings.php:871
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Endzeit des Termins"

#: BackendStrings.php:872
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:873
msgid "Appointment notes"
msgstr "Notizen zum Termin"

#: BackendStrings.php:874
msgid "Appointment price"
msgstr "Preis des Termins"

#: BackendStrings.php:875
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Terminanzahlung"

#: BackendStrings.php:876
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:877
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Beschreibung für PayPal"

#: BackendStrings.php:878
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Zahlungsverlauf"

#: BackendStrings.php:879
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Beschreibung für Stripe"

#: BackendStrings.php:880
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Beschreibung für WooCommerce"

#: BackendStrings.php:881
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:882
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status des Termins"

#: BackendStrings.php:883
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Beginn des Termins"

#: BackendStrings.php:884
msgid "Attendee code"
msgstr "Teilnehmer-Code"

#: BackendStrings.php:885
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Gebuchter Kunde (vollständiger Name, E-Mail, Telefon)"

#: BackendStrings.php:886 BackendStrings.php:1932 BackendStrings.php:2239
#: FrontendStrings.php:553
msgid "Number of people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:887
msgid "Category name"
msgstr "Kategoriename"

#: BackendStrings.php:888
msgid "Company address"
msgstr "Adresse des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:889
msgid "Company name"
msgstr "Name des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:890
msgid "Company phone"
msgstr "Telefonnummer des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:891
msgid "Company website"
msgstr "Firmenwebseite"

#: BackendStrings.php:892
msgid "Company email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:893
msgid "Used Coupon"
msgstr "Verwendeter Gutschein"

#: BackendStrings.php:894
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundenbereich Zugriffslink"

#: BackendStrings.php:895
msgid "Customer email"
msgstr "Kunden-E-Mail"

#: BackendStrings.php:896
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Mitarbeiterbereich Zugriffslink"

#: BackendStrings.php:897
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:898
msgid "Customer first name"
msgstr "Vorname des Kunden"

#: BackendStrings.php:899
msgid "Customer full name"
msgstr "Vollständiger Name des Kunden"

#: BackendStrings.php:900
msgid "Customer last name"
msgstr "Nachname des Kunden"

#: BackendStrings.php:901
msgid "Customer note"
msgstr "Kundennotiz"

#: BackendStrings.php:902
msgid "Customer phone"
msgstr "Kundentelefonnummer"

#: BackendStrings.php:903
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:904
msgid "Employee email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:905
msgid "Employee first name"
msgstr "Vorname des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:906
msgid "Employee full name"
msgstr "Kompletter Name des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:907
msgid "Employee last name"
msgstr "Nachname des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:908
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Mitarbeitername, -E-Mail, -telefon"

#: BackendStrings.php:909
msgid "Employee note"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: BackendStrings.php:910
msgid "Employee phone"
msgstr "Mitarbeitertelefon"

#: BackendStrings.php:911
msgid "Employee photo"
msgstr "Mitarbeiterfoto"

#: BackendStrings.php:912
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link zur Veranstaltungsabsage"

#: BackendStrings.php:913
msgid "Event description"
msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"

#: BackendStrings.php:914 BackendStrings.php:2228 FrontendStrings.php:558
msgid "Event Location"
msgstr "Veranstaltungsort"

#: BackendStrings.php:915
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:916
msgid "End date of the event"
msgstr "Enddatum der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:917
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Enddatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:918
msgid "End time of the event"
msgstr "Endzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:919
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"

#: BackendStrings.php:920
msgid "Date period of the event"
msgstr "Zeitraum der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:921
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:922
msgid "Event price"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: BackendStrings.php:923
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:924
msgid "Event deposit"
msgstr "Event-Anzahlung"

#: BackendStrings.php:925
msgid "Start date of the event"
msgstr "Startdatum der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:926
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Startdatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:927
msgid "Start time of the event"
msgstr "Startzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:928
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Startdatum der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:929
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Startdatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:930
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Startzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:931
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Enddatum der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:932
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Enddatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:933
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Endzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Select the Extras you'd like"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Extras auswählen"

#: BackendStrings.php:935
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:936
msgid "Group appointment details"
msgstr "Gruppentermin"

#: BackendStrings.php:937
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "E-Mail Platzhalter einfügen"

#: BackendStrings.php:938
msgid "Group event details"
msgstr "Veranstaltungsdetails"

#: BackendStrings.php:939
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "E-Mail Platzhalter einfügen"

#: BackendStrings.php:940
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:941
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:942
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:943
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:944
msgid "Location address"
msgstr "Adresse des Ortes"

#: BackendStrings.php:945
msgid "Location description"
msgstr "Beschreibung des Ortes"

#: BackendStrings.php:946
msgid "Location name"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:947
msgid "Location phone"
msgstr "Telefonnummer des Ortes"

#: BackendStrings.php:948
msgid "Package appointments details"
msgstr "Details zu Paketterminen"

#: BackendStrings.php:949
msgid "Package name"
msgstr "Paketname"

#: BackendStrings.php:950
msgid "Package description"
msgstr "Paketbeschreibung"

#: BackendStrings.php:951
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:952
msgid "Package duration"
msgstr "Paketdauer"

#: BackendStrings.php:953
msgid "Package price description"
msgstr "Paketpreisbeschreibung"

#: BackendStrings.php:954
msgid "Package deposit"
msgstr "Paketanzahlung"

#: BackendStrings.php:955
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:956
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:957
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Wiederkehrende Termine Details"

#: BackendStrings.php:958
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:959
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:960
msgid "Service or Event description"
msgstr "Dienstleistungs- oder Veranstaltungsbeschreibung"

#: BackendStrings.php:961
msgid "Service or Event name"
msgstr "Dienstleistungs- oder Veranstaltungsname"

#: BackendStrings.php:962
msgid "Service description"
msgstr "Dienstleistungsbeschreibung"

#: BackendStrings.php:963
msgid "Service duration"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:964 BackendStrings.php:2217
msgid "Service name"
msgstr "Bezeichnung der Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:965
msgid "Service price"
msgstr "Preis der Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:966 BackendStrings.php:2264
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:967
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start-Meeting (Veranstalter) Link"

#: BackendStrings.php:968
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumszeiten der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Start"

#: BackendStrings.php:969
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datum und Zeitabschnitte der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Start"

#: BackendStrings.php:970
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom Meeting beitreten (Teilnehmer) Link"

#: BackendStrings.php:971
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datumszeiten der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:972
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datum und Zeitabschnitte der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:973
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datumszeiten der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:974
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datum und Zeitabschnitte der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:975
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:976 FrontendStrings.php:202
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: BackendStrings.php:986
msgid "Custom fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: BackendStrings.php:987 BackendStrings.php:2099
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: BackendStrings.php:989 BackendStrings.php:2500
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:990
msgid "Placeholders"
msgstr "Platzhalter"

#: BackendStrings.php:991
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Platzhalter kopiert"

#: BackendStrings.php:992
msgid "Prepared"
msgstr "Vorbereitet"

#: BackendStrings.php:993 BackendStrings.php:1369 BackendStrings.php:1527
#: BackendStrings.php:1832 BackendStrings.php:2014 BackendStrings.php:2105
#: BackendStrings.php:2294 FrontendStrings.php:947
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: BackendStrings.php:994 BackendStrings.php:1370 BackendStrings.php:1924
#: FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing"
msgstr "Preisgestaltung"

#: BackendStrings.php:995
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Abfrage des Preises ist nicht möglich"

#: BackendStrings.php:1002
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Mitarbeiterbereich Zugriff"

#: BackendStrings.php:1003
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1013
msgid "Queued"
msgstr "Warteschlange"

#: BackendStrings.php:1014 FrontendStrings.php:953
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Bitte Passwort erneut eingeben"

#: BackendStrings.php:1015
msgid "Recharge"
msgstr "Aufladen"

#: BackendStrings.php:1016
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Kontostand aufladen"

#: BackendStrings.php:1017
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Benutzerdefinierten Betrag aufladen"

#: BackendStrings.php:1018
msgid "Recipient Email"
msgstr "Empfänger E-Mail-Adresse"

#: BackendStrings.php:1019
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Empfänger Telefonnummer"

#: BackendStrings.php:1020
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1021
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-Mail zum Zurücksetzen des Kontos wurde verschickt"

#: BackendStrings.php:1022
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1023
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: BackendStrings.php:1024
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Erfordert die Einrichtung einer Terminplanung"

#: BackendStrings.php:1025
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: BackendStrings.php:1026 FrontendStrings.php:967
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Neues Passwort wiederholen:"

#: BackendStrings.php:1027
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1028
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Nach dem Termin geplant"

#: BackendStrings.php:1029
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1030
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Vor dem Termin geplant"

#: BackendStrings.php:1031
msgid "Scheduled For"
msgstr "Geplant für"

#: BackendStrings.php:1032
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: BackendStrings.php:1033
msgid "Segments:"
msgstr "Segmente:"

#: BackendStrings.php:1034
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1035
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1036
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1037
msgid "Please select email template"
msgstr "Bitte wähle ein E-Mail-Template"

#: BackendStrings.php:1038 FrontendStrings.php:994
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: BackendStrings.php:1039
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1040
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1041
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1042
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Wiederherstellungs-E-Mail senden"

#: BackendStrings.php:1043
msgid "Send Test Email"
msgstr "Test-E-Mail senden"

#: BackendStrings.php:1044
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Test-SMS senden"

#: BackendStrings.php:1045
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1046
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha-Sender-ID:"

#: BackendStrings.php:1047
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Sonderzeichen sind nicht erlaubt"

#: BackendStrings.php:1048
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Die Sender-ID unterstützt bis zu 11 Zeichen"

#: BackendStrings.php:1049
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Die ID muss mindestens einen Buchstaben enthalten"

#: BackendStrings.php:1050
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha-Sender-ID darf nicht leer sein"

#: BackendStrings.php:1051
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-Sender-ID wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1052
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"

#: BackendStrings.php:1053
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> E-Mail-Platzhalter zeigen"

#: BackendStrings.php:1054
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> SMS-Platzhalter zeigen"

#: BackendStrings.php:1055 FrontendStrings.php:1004
msgid "Sign In"
msgstr "Anmelden"

#: BackendStrings.php:1056
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"

#: BackendStrings.php:1057
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-Verlauf"

#: BackendStrings.php:1058
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS-Benachrichtigungen"

#: BackendStrings.php:1059
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-Platzhalter"

#: BackendStrings.php:1060
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Wenn du aus einem Land stammst, in dem Mehrwertsteuer / GST gilt, wird der "
"Transaktion MwSt./GST hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:1062
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: BackendStrings.php:1063
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Die E-Mail wurde nicht versendet"

#: BackendStrings.php:1064
msgid "Email has been sent"
msgstr "Die E-Mail wurde versendet"

#: BackendStrings.php:1065
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Um eine Test-E-Mail zu versenden, richte die \"Absender-E-Mail-Adresse\" in "
"den Benachrichtigungs-Einstellungen ein."

#: BackendStrings.php:1066
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1067
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1068
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "Die SMS wurde nicht gesendet"

#: BackendStrings.php:1069
msgid "SMS has been sent"
msgstr "Die SMS wurde gesendet"

#: BackendStrings.php:1070
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Um eine Test-SMS zu versenden, lade bitte deinen Kontostand auf."

#: BackendStrings.php:1071
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: BackendStrings.php:1072 BackendStrings.php:1148 BackendStrings.php:1442
#: BackendStrings.php:1861 BackendStrings.php:2017 BackendStrings.php:2182
#: BackendStrings.php:2380 FrontendStrings.php:217 FrontendStrings.php:490
#: FrontendStrings.php:1014
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: BackendStrings.php:1073 BackendStrings.php:1970 FrontendStrings.php:823
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"

#: BackendStrings.php:1074
msgid "To Customer"
msgstr "An den Kunden"

#: BackendStrings.php:1075
msgid "To Employee"
msgstr "An den Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1076
msgid "Token has been expired"
msgstr "Der Schlüssel ist abgelaufen"

#: BackendStrings.php:1078
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: BackendStrings.php:1079
msgid "Undelivered"
msgstr "Nicht zugestellt"

#: BackendStrings.php:1080
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"

#: BackendStrings.php:1081 FrontendStrings.php:1021
msgid "User Profile"
msgstr "Benutzerprofil"

#: BackendStrings.php:1082
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1083
msgid "View Message"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:1084
msgid "View pricing for:"
msgstr "Zeige Preise für:"

#: BackendStrings.php:1085
msgid "View Profile"
msgstr "Profil anzeigen"

#: BackendStrings.php:1086
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1087
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Kundenbereich aktivieren"

#: BackendStrings.php:1088
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1089
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1090
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1091
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1092
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1093
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1094
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1095
msgid "Default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1096
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1097
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1098
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1099
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1100
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1101
msgid "Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Bild hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1103
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1104
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1105
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1106
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1107
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: BackendStrings.php:1108
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1109
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1111
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1112
msgid "Template name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1113
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1125
msgid "# of appointments"
msgstr "# an Terminen"

#: BackendStrings.php:1126
msgid "Sum of payments"
msgstr "Summe von Zahlungen"

#: BackendStrings.php:1127
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# an Stunden in Terminen"

#: BackendStrings.php:1128
#, php-format
msgid "% of load"
msgstr "% of load"

#: BackendStrings.php:1129
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Freigegebene Termine"

#: BackendStrings.php:1130
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl der freigegebenen Termine<br/> für einen gewählten Zeitraum "
"an."

#: BackendStrings.php:1131
msgid "Average Bookings"
msgstr "Durchschnittliche Buchungen"

#: BackendStrings.php:1132
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Zeigt die durchschnittliche Anzahl von Buchungen pro Tag<br/>für den "
"ausgewählten Zeitraum an."

#: BackendStrings.php:1133
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Ansichten / Buchungen"

#: BackendStrings.php:1134
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl der Ansichten für den Mitarbeiter/Dienstleistung/"
"Standort<br/>vs. die Anzahl der Buchungen während<br/>des ausgewählten "
"Zeitraum."

#: BackendStrings.php:1135 FrontendStrings.php:741
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl von neuen und wiederkehrenden Kunden<br/>für den "
"ausgewählten Zeitraum."

#: BackendStrings.php:1137
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: BackendStrings.php:1138
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Für heute gibt es keine Termine"

#: BackendStrings.php:1139
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Es gibt gerade keine bevorstehenden Termine"

#: BackendStrings.php:1140
msgid "Times bought"
msgstr "Gekaufte Zeiten"

#: BackendStrings.php:1141 BackendStrings.php:1586
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ausstehende Termine"

#: BackendStrings.php:1142
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl an Terminen in der Warteschlange<br/>im ausgewählten "
"Zeitraum."

#: BackendStrings.php:1143
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Auslastung in Prozent"

#: BackendStrings.php:1144
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Gibt den Prozentsatz der belegten Zeit im Verhältnis zur verfügbaren Zeit "
"für Termine <br/>im gewählten Zeitraum an."

#: BackendStrings.php:1145
msgid "Returning"
msgstr "Wiederkehrend"

#: BackendStrings.php:1146
msgid "Revenue"
msgstr "Umsatz"

#: BackendStrings.php:1147
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Zeige die Einnahmen bezahlter Termine innerhalb<br/>eines gewählten "
"Zeitraums an."

#: BackendStrings.php:1149
msgid "Today's appointments"
msgstr "Heutige Termine"

#: BackendStrings.php:1150
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"

#: BackendStrings.php:1151
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"

#: BackendStrings.php:1152
msgid "You have"
msgstr "Du hast"

#: BackendStrings.php:1153 FrontendStrings.php:99
msgid "and"
msgstr "und"

#: BackendStrings.php:1154
msgid "for today"
msgstr "für heute"

#: BackendStrings.php:1155
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Bevorstehende Termine"

#: BackendStrings.php:1156
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1157
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1158
msgid "only on our"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1159
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1160
msgid "channel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1161
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1162
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1174
msgid "Add Break"
msgstr "Pause hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1175 BackendStrings.php:1187 FrontendStrings.php:680
#: FrontendStrings.php:754
msgid "Add Day Off"
msgstr "Freien Tag hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1176 FrontendStrings.php:681
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Bezeichnung des freien Tages"

#: BackendStrings.php:1177 FrontendStrings.php:682
msgid "Add Period"
msgstr "Zeitraum hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1178 FrontendStrings.php:683
msgid "Add Special Day"
msgstr "Besonderen Tag hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1179 FrontendStrings.php:684
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Auf alle Tage übertragen"

#: BackendStrings.php:1180 FrontendStrings.php:703
msgid "Breaks"
msgstr "Pausen"

#: BackendStrings.php:1181 FrontendStrings.php:718
msgid "Company Days off"
msgstr "Freie Tage des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:1182
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Konfiguration der freien Tage des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:1183
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Konfiguration der Arbeitszeiten des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:1184
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Das ändert die Arbeitszeiten, welche ebenfalls für jeden Mitarbeiter einzeln "
"gesetzt sind. Sollen die Zeiten für alle Mitarbeiter aktualisiert werden?"

#: BackendStrings.php:1185 FrontendStrings.php:746
msgid "Day Off name"
msgstr "Name des freien Tags"

#: BackendStrings.php:1186 FrontendStrings.php:753
msgid "Days Off"
msgstr "Freie Tage"

#: BackendStrings.php:1188 BackendStrings.php:1201 FrontendStrings.php:755
#: FrontendStrings.php:1005
msgid "Please enter date"
msgstr "Bitte Datum eingeben"

#: BackendStrings.php:1190 FrontendStrings.php:757
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Jährlich wiederholen"

#: BackendStrings.php:1191
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Freie Tage des Unternehmens bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1192 FrontendStrings.php:772
msgid "Employee Days off"
msgstr "Freie Tage des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:1193 FrontendStrings.php:903
msgid "Once Off"
msgstr "Einmal frei"

#: BackendStrings.php:1194 FrontendStrings.php:945
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Datum oder Zeitraum auswählen"

#: BackendStrings.php:1195 FrontendStrings.php:946
msgid "Pick a year"
msgstr "Ein Jahr auswählen"

#: BackendStrings.php:1196
msgid "Reflects on"
msgstr "Wirkt sich aus auf"

#: BackendStrings.php:1197 FrontendStrings.php:965
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Jedes Jahr wiederholen"

#: BackendStrings.php:1198 FrontendStrings.php:972
msgid "Save Special Day"
msgstr "Besonderen Tag speichern"

#: BackendStrings.php:1199
msgid "Set Break Time"
msgstr "Pausenzeit einrichten"

#: BackendStrings.php:1200
msgid "Set Work Time"
msgstr "Arbeitszeit einrichten"

#: BackendStrings.php:1202 FrontendStrings.php:1006
msgid "Please enter end time"
msgstr "Bitte eine Startzeit eingeben"

#: BackendStrings.php:1203 FrontendStrings.php:1007
msgid "Please enter start time"
msgstr "Bitte Endzeitpunkt eingeben"

#: BackendStrings.php:1204 FrontendStrings.php:1035
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbeitszeiten"

#: BackendStrings.php:1205 FrontendStrings.php:702
msgid "Break Hours"
msgstr "Pausenzeiten"

#: BackendStrings.php:1206
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Einstellungen für Arbeitszeiten & freie Tage"

#: BackendStrings.php:1220 FrontendStrings.php:203 FrontendStrings.php:865
msgid "Please Wait"
msgstr "Bitte warten"

#: BackendStrings.php:1221 BackendStrings.php:2388 FrontendStrings.php:416
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: BackendStrings.php:1222 BackendStrings.php:2825
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: BackendStrings.php:1223
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: BackendStrings.php:1235 BackendStrings.php:2039
msgid "Add Location"
msgstr "Ort hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1237
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Ort hinzufügen\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1238
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Soll dieser Ort wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1239
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Soll dieser Ort wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:1240
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Soll dieser Ort wirklich ausgeblendet werden?"

#: BackendStrings.php:1241
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Möchtest du diesen Ort wirklich sichtbar machen?"

#: BackendStrings.php:1242
msgid "Edit Location"
msgstr "Ort bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1243
msgid "Please enter address"
msgstr "Bitte eine Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:1245
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1246
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"

#: BackendStrings.php:1247
msgid "Location Address"
msgstr "Adresse des Ortes"

#: BackendStrings.php:1248
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Der Ort wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1249
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Dein Ort wird nicht angezeigt"

#: BackendStrings.php:1250
msgid "Location has been saved"
msgstr "Der Ort wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1251
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Dein Ort wird angezeigt"

#: BackendStrings.php:1252
msgid "locations"
msgstr "Orte"

#: BackendStrings.php:1253
msgid "Search Locations..."
msgstr "Orte suchen…"

#: BackendStrings.php:1254
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"

#: BackendStrings.php:1255
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#: BackendStrings.php:1256
msgid "New Location"
msgstr "Neuer Ort"

#: BackendStrings.php:1257
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Orte…"

#: BackendStrings.php:1258
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Diese Adresse stimmt nicht?"

#: BackendStrings.php:1259
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin-Icon"

#: BackendStrings.php:1260
msgid "Orange"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1261
msgid "Purple"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1262
msgid "Red"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1263
msgid "Green"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1275
msgid "Add Category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1276
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1277 BackendStrings.php:2073
msgid "Add Extra"
msgstr "Extra hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1278
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1279
msgid "Add Package"
msgstr "Paket hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1280 BackendStrings.php:2040
msgid "Add Service"
msgstr "Dienstleistung hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1281
msgid "Add Resource"
msgstr "Dienstleistung hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1282
msgid "All Employees"
msgstr "Alle Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1285
msgid "Available Images"
msgstr "Verfügbare Bilder"

#: BackendStrings.php:1286 FrontendStrings.php:254
msgid "Book Package"
msgstr "Paket buchen"

#: BackendStrings.php:1287
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Die Option \"Bringe jemanden mit\" anzeigen"

#: BackendStrings.php:1288
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Diese Option deaktiveren, damit nur Einzelpersonen<br/>einen Gruppentermin "
"buchen können, ohne dass sie<br/>die Möglichkeit haben, Jemanden "
"mitzubringen."

#: BackendStrings.php:1289 BackendStrings.php:2240 BackendStrings.php:2625
#: FrontendStrings.php:623
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: BackendStrings.php:1290
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Die Kategorie kann nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1291
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Die Positionen der Kategorien wurden gespeichert"

#: BackendStrings.php:1292
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Die Positionen der Kategorien können nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:1294
msgid "Unable to add category"
msgstr "Die Kategorie kann nicht hinzugefügt werden"

#: BackendStrings.php:1295
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1296
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Die Kategorie wurde dupliziert"

#: BackendStrings.php:1297
msgid "Category has been saved"
msgstr "Die Kategorie wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1298
msgid "Unable to save category"
msgstr "Die Kategorie konnte nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:1299
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Kategorie hinzufügen\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1300
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Paket hinzufügen\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1301
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Dienstleistung hinzufügen\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1302
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Dienstleistung hinzufügen\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1303
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1304
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1305
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1306
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:1307
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:1308
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Das ändert eine Einstellung, welche ebenfalls für jeden Mitarbeiter einzeln "
"gesetzt werden kann. Soll das für alle Mitarbeiter übernommen werden?"

#: BackendStrings.php:1309
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich ausblendet werden?"

#: BackendStrings.php:1310
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich ausblendet werden?"

#: BackendStrings.php:1311
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich angezeigt werden?"

#: BackendStrings.php:1312
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich angezeigt werden?"

#: BackendStrings.php:1313
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket löschen?"

#: BackendStrings.php:1314
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket duplizieren?"

#: BackendStrings.php:1315
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket ausblenden?"

#: BackendStrings.php:1316
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket anzeigen?"

#: BackendStrings.php:1317
msgid "Are you sure you want to delete this category"
msgstr "Soll diese Kategorie wirklich gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1318
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Soll dieses Extra wirklich gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1319
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1320
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1321
msgid "Edit Package"
msgstr "Paket bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1322
msgid "Edit Resource"
msgstr "Dienstleistung bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1323
msgid "Edit Service"
msgstr "Dienstleistung bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1324
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Bitte einen Namen für das Extra eingeben"

#: BackendStrings.php:1325
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Bitte den Preis für das Extra eingeben"

#: BackendStrings.php:1326
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Der Preis muss einen positiven Betrag haben"

#: BackendStrings.php:1328
msgid "Please enter price"
msgstr "Bitte Preis eingeben"

#: BackendStrings.php:1329
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Das Extra kann nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1330
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: BackendStrings.php:1331
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: BackendStrings.php:1332
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maximale Anzahl"

#: BackendStrings.php:1333
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1334
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maximale Menge"

#: BackendStrings.php:1335
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimale Anzahl"

#: BackendStrings.php:1336
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1337
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Der Preis wird mit der Anzahl der Personen multipliziert"

#: BackendStrings.php:1338
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Wenn diese Option deaktiviert wird, bleibt der Preis unverändert<br/"
">unabhängig davon, wie viele Kunden diesen Gruppentermin buchen."

#: BackendStrings.php:1339
msgid "New Category"
msgstr "Neue Kategorie"

#: BackendStrings.php:1340
msgid "New Package"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:1341
msgid "New Package Booking"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:1342
msgid "New Resource"
msgstr "Neue Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1343
msgid "New Service"
msgstr "Neue Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1344
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Kategorien..."

#: BackendStrings.php:1345
msgid "Notify the customer"
msgstr "Kunde(n) benachrichtigen"

#: BackendStrings.php:1346
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: BackendStrings.php:1347
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1348 BackendStrings.php:2259 FrontendStrings.php:293
msgid "Book Appointment"
msgstr "Einen Termin buchen"

#: BackendStrings.php:1349
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Paket wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1350
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Kunden erlauben, andere Teilnehmer zu sehen"

#: BackendStrings.php:1351
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1352
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1353 BackendStrings.php:2635
msgid "Package Details"
msgstr "Paketdetails"

#: BackendStrings.php:1354
msgid "Package is hidden"
msgstr "Paket ist ausgeblendet"

#: BackendStrings.php:1355
msgid "Package has been saved"
msgstr "Paket wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1356
msgid "Package is visible"
msgstr "Paket ist sichtbar"

#: BackendStrings.php:1357
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Paket wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1358
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Pakete sortieren:"

#: BackendStrings.php:1360
msgid "Calculated price"
msgstr "Berechneter Preis"

#: BackendStrings.php:1361
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Berechneter Preis für Paket"

#: BackendStrings.php:1362
msgid "Custom price"
msgstr "Benutzerdefinierter Preis"

#: BackendStrings.php:1363
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Paketpositionen wurden gespeichert"

#: BackendStrings.php:1364
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Paketpositionen können nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:1366
msgid "to be booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1368 BackendStrings.php:2592 FrontendStrings.php:346
msgid "+more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1371
msgid "Manage Packages"
msgstr "Pakete"

#: BackendStrings.php:1372
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1373
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du nach der Buchung eine ics-Datei per E-Mail "
"senden möchtest."

#: BackendStrings.php:1374
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1375
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Die Dienstleistung ist verborgen"

#: BackendStrings.php:1376
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1377
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Bitte Test-Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:1378
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1379
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Der Gutschein wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1380
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1381
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1382
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1383
msgid "Search Resources..."
msgstr "Kunden suchen…"

#: BackendStrings.php:1384
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1385
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1386
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1387
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1388
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1389
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1390
msgid "View less"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:1391
msgid "View more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: BackendStrings.php:1392
msgid "Resource is visible"
msgstr "Die Dienstleistung ist sichtbar"

#: BackendStrings.php:1393
msgid "Quantity"
msgstr "Maximale Menge"

#: BackendStrings.php:1394
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Die Kunden wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1395
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Die Gutscheine wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1397
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""
"Eine Reihe von Terminen, die im Paket für diese Dienstleistung enthalten "
"sind."

#: BackendStrings.php:1398
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""
"Eine Reihe von Terminen, die im Paket für diese Dienstleistung enthalten "
"sind."

#: BackendStrings.php:1399
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Mindestbuchungen erforderlich"

#: BackendStrings.php:1400
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Eine Mindestanzahl von Terminen, die ein Kunde zum Zeitpunkt der Buchung "
"einplanen muss."

#: BackendStrings.php:1401
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maximale Buchungen erforderlich"

#: BackendStrings.php:1402
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Eine maximale Anzahl von Terminen, die ein Kunde zum Zeitpunkt der Buchung "
"vereinbaren kann."

#: BackendStrings.php:1403
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Orte suchen…"

#: BackendStrings.php:1404
msgid "Select Customer"
msgstr "Kunde(n) auswählen"

#: BackendStrings.php:1405
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1406
msgid "Please select category"
msgstr "Bitte eine Kategorie auswählen"

#: BackendStrings.php:1407
msgid "Please select duration"
msgstr "Bitte eine Dauer auswählen"

#: BackendStrings.php:1408
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Bitte mindestens einen Mitarbeiter auswählen"

#: BackendStrings.php:1409
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Pufferzeit im Anschluss"

#: BackendStrings.php:1410
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Zeit nach dem Termin (Ausruhen, Aufräumen etc.),<br/>in der noch keine neue "
"Buchung für den Mitarbeiter<br/>oder die Dienstleistung gemacht werden kann."

#: BackendStrings.php:1411
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Puffer Zeit vor dem Termin"

#: BackendStrings.php:1412
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Zeit vor dem Termin zur Vorbereitung, in der<br/>noch keine neue Buchung für "
"den Mitarbeiter<br/>oder die Dienstleistung gemacht werden kann."

#: BackendStrings.php:1413
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1414 BackendStrings.php:2633
msgid "Service Details"
msgstr "Dienstleistungsdetails"

#: BackendStrings.php:1415
msgid "Service is hidden"
msgstr "Die Dienstleistung ist verborgen"

#: BackendStrings.php:1416 BackendStrings.php:1528
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Der Anbieter hat Termine für diese Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1417
msgid "Service has been saved"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1418
msgid "Service is visible"
msgstr "Die Dienstleistung ist sichtbar"

#: BackendStrings.php:1419
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Die Dienstleistungs-Positionen wurden gespeichert"

#: BackendStrings.php:1420
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Die Dienstleistungspositionen können nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:1421
msgid "Sort Services:"
msgstr "Dienstleistungen sortieren:"

#: BackendStrings.php:1422 BackendStrings.php:2314
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: BackendStrings.php:1425 FrontendStrings.php:263
msgid "Price Ascending"
msgstr "Preis aufsteigend"

#: BackendStrings.php:1426 FrontendStrings.php:264
msgid "Price Descending"
msgstr "Preis absteigend"

#: BackendStrings.php:1427
msgid "Show service on site"
msgstr "Dienstleistung auf der Website anzeigen"

#: BackendStrings.php:1428
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, sind Buchungen nur über das Backend "
"verfügbar."

#: BackendStrings.php:1429
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Wiederkehrenden Termine festlegen"

#: BackendStrings.php:1430
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, können Kunden nicht gleichzeitig "
"wiederkehrende Termine buchen."

#: BackendStrings.php:1431
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Umgang mit nicht verfügbaren wiederkehrenden Terminen"

#: BackendStrings.php:1432
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Festlegen, wie dem Kunden ein alternatives Datum vorgeschlagen werden "
"soll<br>wenn das gewünschte Datum keine Zeitfenster für die Buchung zur "
"Verfügung hat."

#: BackendStrings.php:1433
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Empfehle das nächste Datum nach"

#: BackendStrings.php:1434
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Empfehle das nächste Datum vor "

#: BackendStrings.php:1435
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Empfehle das nächste Datum vor oder nach"

#: BackendStrings.php:1436
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Umgang mit Zahlung wiederkehrender Termine"

#: BackendStrings.php:1437
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Festlegen wie Zahlungen verarbeitet werden sollen.<br>Wenn du die Zahlung "
"nur für den ersten Termin berechnest, können Kunden den Rest vor Ort "
"bezahlen."

#: BackendStrings.php:1438
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunden müssen nur für den ersten Termin bezahlen"

#: BackendStrings.php:1439
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Kunden müssen für alle Termine auf einmal bezahlen"

#: BackendStrings.php:1440
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Anzahl der Termine"

#: BackendStrings.php:1441
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1444
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1445 BackendStrings.php:2386
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1457
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1458 BackendStrings.php:1795 FrontendStrings.php:736
msgid "Create New"
msgstr "Neu erstellen"

#: BackendStrings.php:1459
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1461 BackendStrings.php:2436 FrontendStrings.php:151
msgid "Please enter first name"
msgstr "Bitte Vornamen eingeben"

#: BackendStrings.php:1462 BackendStrings.php:2438 FrontendStrings.php:152
msgid "Please enter last name"
msgstr "Bitte Nachnamen eingeben"

#: BackendStrings.php:1463 BackendStrings.php:2189 BackendStrings.php:2615
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: BackendStrings.php:1464 BackendStrings.php:2190 BackendStrings.php:2616
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: BackendStrings.php:1465
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"

#: BackendStrings.php:1466
msgid "Male"
msgstr "Männlich"

#: BackendStrings.php:1467
msgid "Notification Language"
msgstr "Benachrichtigung"

#: BackendStrings.php:1468
msgid "Select or Create New"
msgstr "Auswählen oder neu erstellen"

#: BackendStrings.php:1469
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-Benutzer"

#: BackendStrings.php:1470
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Hier kann ein WordPress-Benutzer mit einem Kunden<br/>verbunden werden, um "
"dem Kunden den Zugang zu seiner Terminliste<br/>im Backend des Plugins zu "
"gewähren."

#: BackendStrings.php:1471
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Hier kann ein WordPress-Benutzer mit einem Mitarbeiter<br/>verbunden werden, "
"um dem Mitarbeiter den Zugang zu seiner Terminliste<br/>im Backend des "
"Plugins zu gewähren."

#: BackendStrings.php:1472
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1485 BackendStrings.php:2038
msgid "Add Employee"
msgstr "Mitarbeiter hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1486 FrontendStrings.php:693
msgid "Assigned Services"
msgstr "Zugeordnete Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:1487 BackendStrings.php:2695 FrontendStrings.php:695
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: BackendStrings.php:1488 FrontendStrings.php:696
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"

#: BackendStrings.php:1489 FrontendStrings.php:701
msgid "On Break"
msgstr "In Pause"

#: BackendStrings.php:1490 FrontendStrings.php:704
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"

#: BackendStrings.php:1491 BackendStrings.php:2234 BackendStrings.php:2292
#: FrontendStrings.php:711
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"

#: BackendStrings.php:1492
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Mitarbeiter hinzufügen\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1493
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1494
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:1495
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich versteckt werden?"

#: BackendStrings.php:1496
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich anzeigt werden?"

#: BackendStrings.php:1497
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: BackendStrings.php:1498 FrontendStrings.php:747
msgid "Day Off"
msgstr "Freier Tag"

#: BackendStrings.php:1499
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: BackendStrings.php:1500
msgid "Edit Employee"
msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1501
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Mitarbeiter wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1502
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Mitarbeiter ist ausgeblendet"

#: BackendStrings.php:1503
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""
"Der Mitarbeiter kann wegen eines zukünftigen Termins nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1504
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Mitarbeiter wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1505
msgid "Search Employees..."
msgstr "Mitarbeiter suchen…"

#: BackendStrings.php:1506
msgid "Employee is visible"
msgstr "Der Mitarbeiter ist sichtbar"

#: BackendStrings.php:1507
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Mitarbeiter wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1508 FrontendStrings.php:149
msgid "employees"
msgstr "Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1509
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Mitarbeiter können wegen zukünftigen Termine nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1510
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Mitarbeiterbereich Passwort"

#: BackendStrings.php:1511 BackendStrings.php:2326 FrontendStrings.php:397
#: FrontendStrings.php:777
msgid "Please select location"
msgstr "Bitte einen Ort auswählen"

#: BackendStrings.php:1512 FrontendStrings.php:842
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Anmelden mit Google"

#: BackendStrings.php:1513 FrontendStrings.php:843
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Abmelden bei Google"

#: BackendStrings.php:1514 FrontendStrings.php:1039
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Anmelden mit Outlook"

#: BackendStrings.php:1515 FrontendStrings.php:1040
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Abmelden von Outlook"

#: BackendStrings.php:1516
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Verbindung zum Google-Kalender ist nicht möglich"

#: BackendStrings.php:1517
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Hier kannst du Mitarbeiter mit Google Kalender verbinden,<br/>Sobald der "
"Termin geplant ist, wird er<br/>automatisch zum Kalender des Mitarbeiters "
"hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:1518 FrontendStrings.php:1041
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Hier kannst du Mitarbeiter mit Outlook Kalender verbinden,<br/>Sobald der "
"Termin geplant ist, wird er<br/>automatisch zum Kalender des Mitarbeiters "
"hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:1519
msgid "Grid View"
msgstr "Gitteransicht"

#: BackendStrings.php:1520
msgid "New Employee"
msgstr "Neuer Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1521
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Angewandter Standard-Ort für Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1522 FrontendStrings.php:939
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Einen speziellen Ort für diesen Zeitraum auswählen."

#: BackendStrings.php:1523 FrontendStrings.php:940
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Einen speziellen Ort für jeden Zeitraum auswählen."

#: BackendStrings.php:1524 FrontendStrings.php:941
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Wird auf alle zugewiesenen Dienstleistungen angewendet"

#: BackendStrings.php:1525 FrontendStrings.php:942
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Nur bestimmte Dienstleistungen für diesen Zeitraum auswählen.<br/>Wenn keine "
"Dienstleistungen ausgewählt werden, dann werden alle zugewiesenen "
"Dienstleistungen für diesen Mitarbeiter<br/>in diesem Zeitraum zur Buchung "
"verfügbar sein."

#: BackendStrings.php:1526 FrontendStrings.php:943
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Bestimmte Dienstleistungen für jeden Zeitraum auswählen."

#: BackendStrings.php:1529
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Der Anbieter hat Termine für"

#: BackendStrings.php:1530 FrontendStrings.php:1008
msgid "Special Days"
msgstr "Besondere Tage"

#: BackendStrings.php:1531 FrontendStrings.php:1009
msgid "Reflect On"
msgstr "Wirkt sich aus auf"

#: BackendStrings.php:1532
msgid "Table View"
msgstr "Tabellenansicht"

#: BackendStrings.php:1534
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Eingabe zum Setzen oder Zurücksetzen des Passworts"

#: BackendStrings.php:1535
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Senden von Mitarbeiterbereichszugriffs-E-Mail"

#: BackendStrings.php:1536 FrontendStrings.php:890
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Das Passwort muss länger als 3 Zeichen betragen"

#: BackendStrings.php:1537 FrontendStrings.php:1051
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Hier können Zoom-Benutzer ausgewählt werden,<br/>sobald der Termin geplant "
"ist,<br/>wird das Zoom-Meeting automatisch erstellt."

#: BackendStrings.php:1538 FrontendStrings.php:1037
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1550 BackendStrings.php:2037
msgid "Add Customer"
msgstr "Kunden hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1551
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1552
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1553
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Soll dieser Kunde wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1554
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Der Kunde wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1555
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Der Kunde kann wegen eines zukünftigen Termins nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1556
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1557
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1559
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Der Kunde wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1560 BackendStrings.php:1800 FrontendStrings.php:739
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"

#: BackendStrings.php:1561
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Die Kunden wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1562
msgid "customers"
msgstr "Kunden"

#: BackendStrings.php:1563
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Die Kunden konnten wegen zukünftiger Termine nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1564
msgid "Search Customers..."
msgstr "Kunden suchen…"

#: BackendStrings.php:1565 FrontendStrings.php:1019
msgid "Created On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1566 FrontendStrings.php:744
msgid "Date of Birth"
msgstr "Geburtsdatum"

#: BackendStrings.php:1567
msgid "Edit Customer"
msgstr "Kunde bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1569
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Diese Option verwenden, um Kunden in eine CSV-Datei zu exportieren."

#: BackendStrings.php:1570
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"

#: BackendStrings.php:1571
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1572
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1573
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1574
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1575
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1576
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1577
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1578
msgid "Last Appointment"
msgstr "Letzter Termin"

#: BackendStrings.php:1579
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1580
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Letzter Termin aufsteigend"

#: BackendStrings.php:1581
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Letzter Termin absteigend"

#: BackendStrings.php:1582
msgid "New Customer"
msgstr "Neuer Kunde"

#: BackendStrings.php:1583
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Kunden…."

#: BackendStrings.php:1587
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1588
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Geburtsdatum auswählen"

#: BackendStrings.php:1589
msgid "Total Appointments"
msgstr "Alle Termine"

#: BackendStrings.php:1590
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1602
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1603
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1604
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1605
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1606
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1607
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1608
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1609
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1610
msgid "None of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1611
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1612
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1613
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1614
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1615
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1616
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1617
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1618
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1619
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1631
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1632
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1633
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1634
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1635
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1636
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1637 FrontendStrings.php:867
msgid "Enter your email"
msgstr "E-Mail eingeben"

#: BackendStrings.php:1638
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1639
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1640
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Erfolg"

#: BackendStrings.php:1641
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Hilfe benötigt"

#: BackendStrings.php:1642
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1643
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1644
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: BackendStrings.php:1645
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1646
msgid "Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1647
msgid ""
"We are thrilled to announce the latest release of Amelia, packed with bug "
"fixes that enhance your user experience. Here is what you can expect from "
"this update: "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1648
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1660
msgid "Amount"
msgstr "Summe"

#: BackendStrings.php:1661
msgid "Booking Start"
msgstr "Buchungsbeginn"

#: BackendStrings.php:1662
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: BackendStrings.php:1663
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Hier kann ein Gutschein-Code definiert werden, den Kunden<br/>für einen "
"Rabatt bei ihrer Buchung eingeben können."

#: BackendStrings.php:1664
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1665
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:1666
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich versteckt werden?"

#: BackendStrings.php:1667
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich angezeigt werden?"

#: BackendStrings.php:1668
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1669
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Gutschein ist nicht sichtbar"

#: BackendStrings.php:1670
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Der Gutschein wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1671
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Der Gutschein wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1672
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Die Begrenzung der Gutscheinnutzung muss mindestens 1 betragen"

#: BackendStrings.php:1673
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Gutschein ist aktiv"

#: BackendStrings.php:1675
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Die Gutscheine wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1676
msgid "coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: BackendStrings.php:1677
msgid " & Other Services"
msgstr " & Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:1678
msgid " & Other Events"
msgstr " & andere Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:1679
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Die Gutscheine wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1680 BackendStrings.php:1797
msgid "Customer Email"
msgstr "Kunden-E-Mail"

#: BackendStrings.php:1681 BackendStrings.php:1738
msgid "Deduction"
msgstr "Reduktion"

#: BackendStrings.php:1682
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Gutschein bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1683
msgid "Employee Email"
msgstr "Mitarbeiter-E-Mail"

#: BackendStrings.php:1684
msgid "Please enter code"
msgstr "Bitte Code eingeben"

#: BackendStrings.php:1685
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Gutscheine in eine CSV-Datei zu exportieren."

#: BackendStrings.php:1686
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Zahlungen für den ausgewählten Zeitraum in eine "
"CSV-Datei zu exportieren."

#: BackendStrings.php:1687
msgid "Search Coupons"
msgstr "Gutscheine suchen"

#: BackendStrings.php:1688
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"

#: BackendStrings.php:1689
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: BackendStrings.php:1690 BackendStrings.php:2055
msgid "New Coupon"
msgstr "Neuer Gutschein"

#: BackendStrings.php:1691
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Für Gutscheine müssen Rabatt oder Reduktion angegeben werden"

#: BackendStrings.php:1692
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Es gibt hier noch keine Gutscheine"

#: BackendStrings.php:1693
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Es gibt hier noch keine Zahlungen"

#: BackendStrings.php:1694
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Mindestens eine Dienstleistung oder Veranstaltung auswählen"

#: BackendStrings.php:1695
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr ""
"Die Dienstleistungen auswählen, für die der Gutschein eingesetzt werden kann."

#: BackendStrings.php:1698
msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: BackendStrings.php:1703
msgid "Notification interval"
msgstr "Benachrichtigungs-Intervall"

#: BackendStrings.php:1704
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Hier kann die Anzahl bestätigter Buchungen eingetragen werden, die nötig "
"sind, damit der Kunde automatisch einen Gutschein in der Benachrichtigung "
"erhält.<br/>Der Gutschein-Platzhalter muss im Benachrichtigungs-Template "
"konfiguriert werden, damit das funktioniert."

#: BackendStrings.php:1705
msgid "Recurring notification"
msgstr "Wiederkehrende Benachrichtigungen"

#: BackendStrings.php:1706
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr ""
"Hier kann festgelegt werden, ob das Benachrichtigungs-Intervall wiederholt "
"wird."

#: BackendStrings.php:1707
msgid "Select All Service"
msgstr "Alle Dienstleistungen auswählen"

#: BackendStrings.php:1708
msgid "Select All Packages"
msgstr "Paket auswählen"

#: BackendStrings.php:1709
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr ""
"Die Dienstleistungen auswählen, für die der Gutschein eingesetzt werden kann."

#: BackendStrings.php:1710
msgid "Select All Events"
msgstr "Alle Veranstaltungen auswählen"

#: BackendStrings.php:1711
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr ""
"Die Veranstaltungen auswählen, für die der Gutschein eingesetzt werden kann."

#: BackendStrings.php:1712
msgid "Times Used"
msgstr "Anzahl Nutzungszeiten"

#: BackendStrings.php:1713
msgid "Usage Limit"
msgstr "Nutzungsbegrenzung"

#: BackendStrings.php:1714
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Hier kann eingestellt werden, wie oft der Gutschein  genutzt werden kann.<br/"
">Wenn das Limit erreicht ist, ist der Gutschein nicht mehr verfügbar."

#: BackendStrings.php:1715
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maximale Nutzung pro Kunde"

#: BackendStrings.php:1716
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Hier kann die maximale Anzahl an Gutscheinen pro einzelnem Kunden festgelegt "
"werden. Nachdem das<br/>Limit erreicht ist, wird der Gutschein nicht mehr "
"verfügbar sein."

#: BackendStrings.php:1717
msgid "Used"
msgstr "Verwendet"

#: BackendStrings.php:1729
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum des Termins"

#: BackendStrings.php:1730 FrontendStrings.php:108
msgid "Appointment Info"
msgstr "Termin-Info"

#: BackendStrings.php:1731 BackendStrings.php:2732 BackendStrings.php:2764
#: FrontendStrings.php:156
msgid "Event Info"
msgstr "Veranstaltungs-Informationen"

#: BackendStrings.php:1732
msgid "Event Date"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: BackendStrings.php:1733
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Soll diese Zahlung wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1734
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Soll diese Zahlung wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1735
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1736
#, fuzzy
#| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du wiederkehrende Termine erstellen möchtest"

#: BackendStrings.php:1737 BackendStrings.php:2210 FrontendStrings.php:142
#: FrontendStrings.php:765
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"

#: BackendStrings.php:1739 BackendStrings.php:2717 FrontendStrings.php:71
msgid "Deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1740 FrontendStrings.php:1054
msgid "Due"
msgstr "Fällig"

#: BackendStrings.php:1741
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Eine neue Zahlungsbetrag eingeben"

#: BackendStrings.php:1743
msgid "Finance"
msgstr "Finanzen"

#: BackendStrings.php:1744 BackendStrings.php:2201 FrontendStrings.php:182
#: FrontendStrings.php:199
msgid "Online"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1745 FrontendStrings.php:915
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Diese Buchung ist Teil eines Paketangebots"

#: BackendStrings.php:1748
msgid "Paid deposit"
msgstr "Paketanzahlung"

#: BackendStrings.php:1749
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1750
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Die Zahlung wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1751
msgid "Payment Details"
msgstr "Zahlungsdetails"

#: BackendStrings.php:1752
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Die Zahlung wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1753
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: BackendStrings.php:1754
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1755
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Die Zahlung wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1756
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Die Zahlungen wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1757
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Die Zahlungen wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1758
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1759
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1760 BackendStrings.php:2245 FrontendStrings.php:999
msgid "Service Price"
msgstr "Kosten der Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1761 BackendStrings.php:2236
msgid "Event Price"
msgstr "Kosten der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:1762 BackendStrings.php:2462 FrontendStrings.php:1012
msgid "Subtotal"
msgstr "Gesamtbetrag"

#: BackendStrings.php:1763 FrontendStrings.php:1018
msgid "Total Price"
msgstr "Gesamtpreis"

#: BackendStrings.php:1775 FrontendStrings.php:687
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Der Termin wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1776 BackendStrings.php:2468 FrontendStrings.php:514
msgid "Appointment ID"
msgstr "Termin ID"

#: BackendStrings.php:1777
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Der Termin wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1778 FrontendStrings.php:689
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Der Termin wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1779
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Der Status des Termins wurde geändert zu "

#: BackendStrings.php:1780
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Die Termine wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1781
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Die Termine wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1782
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Nach Kunden, Mitarbeitern, Dienstleistungen suchen…"

#: BackendStrings.php:1783
msgid "Assigned"
msgstr "Zugeordnet"

#: BackendStrings.php:1784
msgid "Assigned to"
msgstr "Zugeordnet zu"

#: BackendStrings.php:1785 FrontendStrings.php:706
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Termin absagen"

#: BackendStrings.php:1787 FrontendStrings.php:713
msgid "Change group status"
msgstr "Gruppenstatus ändern"

#: BackendStrings.php:1788 FrontendStrings.php:715
msgid "Choose a group service"
msgstr "Ein Gruppenangebot auswählen"

#: BackendStrings.php:1789
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"neuer Termin\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1790 FrontendStrings.php:725
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1791
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1792
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1793 FrontendStrings.php:729
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:1794
msgid "Create Customer"
msgstr "Kunde anlegen"

#: BackendStrings.php:1798
msgid "Customer Name"
msgstr "Name des Kunden"

#: BackendStrings.php:1799
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundentelefonnummer"

#: BackendStrings.php:1801 FrontendStrings.php:740
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(n)"

#: BackendStrings.php:1802
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Hier kann die Anzahl der Personen definiert werden, die<br/>mit dem Kunden "
"zusammen gebucht werden. Die wählbare Anzahl hängt von<br/>der "
"Dienstleistungs- und Mitarbeiterkapazität ab."

#: BackendStrings.php:1803
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Zahlungsdetails"

#: BackendStrings.php:1804 FrontendStrings.php:768
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Termin bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1805
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"

#: BackendStrings.php:1806
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Termine des gewählten Zeitraums in eine CSV-Datei "
"zu exportieren."

#: BackendStrings.php:1807 FrontendStrings.php:836
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Teilnehmer für die ausgewählte<br/>Veranstaltung "
"in eine CSV-Datei zu exportieren."

#: BackendStrings.php:1808
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1810 FrontendStrings.php:885
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Mehrfache E-Mails"

#: BackendStrings.php:1811 FrontendStrings.php:887
msgid "New Appointment"
msgstr "Neuer Termin"

#: BackendStrings.php:1812
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Termine..."

#: BackendStrings.php:1813
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Es sind keine Kunden ausgewählt"

#: BackendStrings.php:1814 FrontendStrings.php:894
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Kunde, Mitarbeiter und Dienstleistung auswählen"

#: BackendStrings.php:1815 BackendStrings.php:2221 FrontendStrings.php:895
msgid "Select date and time"
msgstr "Datum und Zeit wählen"

#: BackendStrings.php:1816
msgid "Select customer and service"
msgstr "Kunde und Dienstleistung auswählen"

#: BackendStrings.php:1817 FrontendStrings.php:899
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Kunde(n) benachrichtigen"

#: BackendStrings.php:1818 FrontendStrings.php:900
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: BackendStrings.php:1819 FrontendStrings.php:901
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Kunde(n) benachrichtigen"

#: BackendStrings.php:1820
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: BackendStrings.php:1821
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "Kunden haben diesen Termin aus dem Paketangebot gebucht"

#: BackendStrings.php:1822
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "Kunden haben diesen Termin als Teil des Pakets gebucht:"

#: BackendStrings.php:1823
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""
"Zahlungen für das Paketangebot sind in diesem bezahlten Betrag nicht "
"enthalten"

#: BackendStrings.php:1824
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment within a package on top "
"of existing group appointment!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1825 FrontendStrings.php:376
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Die Liste deiner Termine wurde geändert. Schau noch einmal nach und fahre "
"fort, indem du auf die Schaltfläche \"Speichern\" klickst."

#: BackendStrings.php:1826 FrontendStrings.php:208
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"

#: BackendStrings.php:1827
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1828
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1829
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1830
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1831
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1833 FrontendStrings.php:347
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1837 FrontendStrings.php:975
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Bitte mindestens einen Kunden auswählen"

#: BackendStrings.php:1838 BackendStrings.php:1839 FrontendStrings.php:976
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1840 FrontendStrings.php:977
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Kunde(n) auswählen"

#: BackendStrings.php:1842 BackendStrings.php:2325 FrontendStrings.php:396
#: FrontendStrings.php:982
msgid "Please select employee"
msgstr "Bitte einen Mitarbeiter auswählen"

#: BackendStrings.php:1843 FrontendStrings.php:983
msgid "Select Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1845 FrontendStrings.php:985
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Die maximale Anzahl von Orten beträgt"

#: BackendStrings.php:1847 FrontendStrings.php:989
msgid "Select Service Category"
msgstr "Kategorie auswählen"

#: BackendStrings.php:1848 BackendStrings.php:2126 FrontendStrings.php:395
#: FrontendStrings.php:990
msgid "Please select service"
msgstr "Bitte eine Dienstleistung auswählen"

#: BackendStrings.php:1849
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Wähle, wie du Gruppentermine exportieren willst"

#: BackendStrings.php:1850
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1851 FrontendStrings.php:993
msgid "Selected Customers"
msgstr "Gewählte Kunden"

#: BackendStrings.php:1852 BackendStrings.php:2675 FrontendStrings.php:997
msgid "Service Category"
msgstr "Dienstleistungskategorie"

#: BackendStrings.php:1853 FrontendStrings.php:998
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Diese Dienstleistung hat noch keine Extras"

#: BackendStrings.php:1854
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Voreingestellte Zahlungsmethode"

#: BackendStrings.php:1856
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
"Buchungsinformationen von Gruppenterminen werden in derselben Zeile "
"exportiert"

#: BackendStrings.php:1857
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Buchungsinformationen von Gruppenterminen werden in separaten Zeilen "
"exportiert"

#: BackendStrings.php:1858
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1859
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1860
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"

#: BackendStrings.php:1862 FrontendStrings.php:219
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Diese Zeitraum ist nicht verfügbar"

#: BackendStrings.php:1863 FrontendStrings.php:221
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Buchung ist nicht verfügbar"

#: BackendStrings.php:1864
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Der Termin kann nicht abgesagt werden"

#: BackendStrings.php:1865 FrontendStrings.php:700
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Der Termin kann nicht geändert werden"

#: BackendStrings.php:1877 FrontendStrings.php:67
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1878 FrontendStrings.php:68
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1879 FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1880 FrontendStrings.php:75
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1881 FrontendStrings.php:76
msgid "Deposit type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1882 FrontendStrings.php:77
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1883 FrontendStrings.php:78
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1884
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1885
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1886 BackendStrings.php:1887 FrontendStrings.php:79
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1888 FrontendStrings.php:69
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1889 FrontendStrings.php:70
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1890 FrontendStrings.php:80
msgid "Fixed amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1891 FrontendStrings.php:81
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1892
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1893 FrontendStrings.php:82
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1894
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1895 FrontendStrings.php:83
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1907 FrontendStrings.php:539
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Wenden Sie dies auf alle wiederkehrenden Ereignisse an"

#: BackendStrings.php:1908
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Mit einen Klick auf den Button \"Neue Veranstaltung\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1909 FrontendStrings.php:726
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Soll der ausgewählte Teilnehmer wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1910 FrontendStrings.php:727
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Sollen die ausgewählten Teilnehmer wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1911 FrontendStrings.php:724
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Soll diese Veranstaltungen wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1912 FrontendStrings.php:728
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Sollen die nachfolgenden abgesagten Veranstaltungen gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1913 FrontendStrings.php:730
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1914 FrontendStrings.php:719
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Soll die Veranstaltung wirklich abgesagt werden?"

#: BackendStrings.php:1915 FrontendStrings.php:722
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Soll die folgende Veranstaltungen abgesagt werden?"

#: BackendStrings.php:1916 FrontendStrings.php:731
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Soll die Veranstaltung wirklich hinzugefügt werden?"

#: BackendStrings.php:1917 FrontendStrings.php:732
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Soll die Veranstaltung hinzugefügt werden?"

#: BackendStrings.php:1918 FrontendStrings.php:733
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Soll die nachfolgende Veranstaltungen aktualisiert werden?"

#: BackendStrings.php:1919 FrontendStrings.php:734
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1920 FrontendStrings.php:735
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1922
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Bitte Veranstaltung absagen, bevor sie gelöscht wird."

#: BackendStrings.php:1923 BackendStrings.php:2118 FrontendStrings.php:742
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"

#: BackendStrings.php:1926 BackendStrings.php:2230 FrontendStrings.php:123
msgid "Full"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1927 BackendStrings.php:2232 FrontendStrings.php:124
msgid "Upcoming"
msgstr "Bevorstehende"

#: BackendStrings.php:1928 FrontendStrings.php:769
msgid "Edit Event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1930 FrontendStrings.php:694 FrontendStrings.php:788
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"

#: BackendStrings.php:1931 FrontendStrings.php:781
msgid "Add Attendee"
msgstr "Teilnehmer hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1934 FrontendStrings.php:554
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1935 FrontendStrings.php:816
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Teilnehmer bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1936 FrontendStrings.php:787
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Der Preis wird mit der Anzahl der Personen multipliziert"

#: BackendStrings.php:1937 FrontendStrings.php:785
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Der Teilnehmer wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1938 FrontendStrings.php:784
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Teilnehmer entfernen"

#: BackendStrings.php:1939
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ausgewählte Elemente entfernen"

#: BackendStrings.php:1940 FrontendStrings.php:792
msgid "Find Attendees"
msgstr "Teilnehmer finden"

#: BackendStrings.php:1941 FrontendStrings.php:782
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Der Teilnehmer wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1942 FrontendStrings.php:783
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Der Teilnehmer wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1943 FrontendStrings.php:789
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Die Teilnehmer wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1944 FrontendStrings.php:790
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Die Teilnehmer wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1945 FrontendStrings.php:791
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Erlaube dem selben Kunden öfter als einmal zu buchen"

#: BackendStrings.php:1946 FrontendStrings.php:799
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1947 FrontendStrings.php:707 FrontendStrings.php:800
msgid "Cancel Event"
msgstr "Veranstaltung absagen"

#: BackendStrings.php:1948
msgid "Spots:"
msgstr "Plätze:"

#: BackendStrings.php:1949 FrontendStrings.php:802
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1950 FrontendStrings.php:803
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1951 FrontendStrings.php:804
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1952 FrontendStrings.php:805
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1953 FrontendStrings.php:806
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1954 FrontendStrings.php:807
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1955 FrontendStrings.php:811
msgid "Custom Address"
msgstr "Benutzerdefinierte Adresse"

#: BackendStrings.php:1956 FrontendStrings.php:812
msgid "Delete Event"
msgstr "Veranstaltung löschen"

#: BackendStrings.php:1957 FrontendStrings.php:813
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Die Veranstaltung wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1958
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1959 FrontendStrings.php:819
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: BackendStrings.php:1960 BackendStrings.php:2186 FrontendStrings.php:174
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"

#: BackendStrings.php:1961
msgid "Booking closes:"
msgstr "Buchung schließt:"

#: BackendStrings.php:1962
msgid "Booking opens:"
msgstr "Buchung startet:"

#: BackendStrings.php:1963 FrontendStrings.php:794
msgid "Closes on:"
msgstr "Schließt am:"

#: BackendStrings.php:1964 FrontendStrings.php:795
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1965 FrontendStrings.php:798
msgid "Opens on:"
msgstr "Startet am:"

#: BackendStrings.php:1966 FrontendStrings.php:796
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, berechnet das Plugin die Zeit <br> "
"zum Öffnen der Buchung basierend auf der ausgewählten Zeit für die erste "
"Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:1967 FrontendStrings.php:793
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Die Buchung wird geschlossen, wenn die Veranstaltung startet"

#: BackendStrings.php:1968 FrontendStrings.php:797
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Die Buchungsmöglichkeit startet sofort"

#: BackendStrings.php:1971 FrontendStrings.php:820
msgid "Open Event"
msgstr "Veranstaltungen starten"

#: BackendStrings.php:1972
msgid "Recurring:"
msgstr "Wiederkehrend:"

#: BackendStrings.php:1973
msgid "This is a recurring event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1974 FrontendStrings.php:825
msgid "Repeat Event"
msgstr "Veranstaltung wiederholen"

#: BackendStrings.php:1975
msgid "How many times?"
msgstr "Wie oft?"

#: BackendStrings.php:1976 FrontendStrings.php:826
msgid "Until when?"
msgstr "Bis wann?"

#: BackendStrings.php:1977
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Die Veranstaltungs-Buchung wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1978
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Die Veranstaltungs-Buchung wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1979 FrontendStrings.php:821
msgid "Event has been opened"
msgstr "Die Veranstaltung wurde gestartet"

#: BackendStrings.php:1980 FrontendStrings.php:801
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Die Veranstaltung wurde abgesagt"

#: BackendStrings.php:1981 FrontendStrings.php:827
msgid "Event has been saved"
msgstr "Die Veranstaltung wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1983
msgid "Search Events..."
msgstr "In Veranstaltungen suchen…"

#: BackendStrings.php:1984 FrontendStrings.php:818
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maximal erlaubte Plätze"

#: BackendStrings.php:1985 FrontendStrings.php:828
msgid "Select Address"
msgstr "Adresse auswählen"

#: BackendStrings.php:1986 FrontendStrings.php:830
msgid "Staff"
msgstr "Team"

#: BackendStrings.php:1987 BackendStrings.php:2763 FrontendStrings.php:570
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1988
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1989 FrontendStrings.php:822
msgid "Dates:"
msgstr "Daten:"

#: BackendStrings.php:1990 FrontendStrings.php:832
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: BackendStrings.php:1991 FrontendStrings.php:833
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Keine Tags. Erstellen einen neuen."

#: BackendStrings.php:1992 FrontendStrings.php:540
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1993 FrontendStrings.php:541
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1994 FrontendStrings.php:538
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1995 FrontendStrings.php:834
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Tag wählen oder erstellen"

#: BackendStrings.php:1996
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1997 FrontendStrings.php:555
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1998 FrontendStrings.php:545
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1999 FrontendStrings.php:578
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2001 FrontendStrings.php:775
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Veranstaltungsnamen eingeben"

#: BackendStrings.php:2003 FrontendStrings.php:817
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Veranstaltungsgalerie:"

#: BackendStrings.php:2004 FrontendStrings.php:808
msgid "Event Colors:"
msgstr "Veranstaltungs-Farben:"

#: BackendStrings.php:2005 FrontendStrings.php:810
msgid "Preset Colors"
msgstr "Voreingestellte Farben"

#: BackendStrings.php:2006 FrontendStrings.php:809
msgid "Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"

#: BackendStrings.php:2007 FrontendStrings.php:986
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Zeitraum Wiederholung auswählen"

#: BackendStrings.php:2008 FrontendStrings.php:987
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Wählen Sie Wiederholungsintervall"

#: BackendStrings.php:2009 FrontendStrings.php:829
msgid "Show event on site"
msgstr "Die Veranstaltung auf der Website anzeigen"

#: BackendStrings.php:2010 FrontendStrings.php:831
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Der Buchungsstatus wurde geändert in "

#: BackendStrings.php:2011
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Es gibt bisher keine Veranstaltungen hier…"

#: BackendStrings.php:2012 FrontendStrings.php:892
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Es gibt bisher hier keine Teilnehmer…"

#: BackendStrings.php:2013 FrontendStrings.php:888
msgid "New Event"
msgstr "Neue Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:2015 FrontendStrings.php:773
msgid "Enter Address"
msgstr "Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:2016 BackendStrings.php:2370 FrontendStrings.php:270
#: FrontendStrings.php:480 FrontendStrings.php:974
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: BackendStrings.php:2018 FrontendStrings.php:971
msgid "No, just this one"
msgstr "Nein, nur dieses"

#: BackendStrings.php:2019 FrontendStrings.php:1020
msgid "Update following"
msgstr "Nachfolgende aktualisieren"

#: BackendStrings.php:2020 FrontendStrings.php:759
msgid "Delete following"
msgstr "Nachfolgende löschen"

#: BackendStrings.php:2021 FrontendStrings.php:708
msgid "Cancel following"
msgstr "Nachfolgende absagen"

#: BackendStrings.php:2022 FrontendStrings.php:904
msgid "Open following"
msgstr "Nachfolgendes starten"

#: BackendStrings.php:2023
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2025 FrontendStrings.php:175
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Die maximale Kapazität ist erreicht"

#: BackendStrings.php:2041
msgid "All employees"
msgstr "Alle Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:2042
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dies wird die Uhrzeit des Termins verändern. Trotzdem fortfahren?"

#: BackendStrings.php:2043
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht verschoben werden, da der Mitarbeiter im ausgewählten "
"Zeitraum eine Pause hat"

#: BackendStrings.php:2044
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Im ausgewählten Zeitraum hat dieser Mitarbeiter bereits einen Termin"

#: BackendStrings.php:2045
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht verschoben werden, weil der Mitarbeiter diese "
"Dienstleistung nicht zu der ausgewählten Zeit anbieten kann"

#: BackendStrings.php:2046
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Der Termin kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden"

#: BackendStrings.php:2047
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht außerhalb der Arbeitszeiten des Mitarbeiters "
"verschoben werden"

#: BackendStrings.php:2048 FrontendStrings.php:688
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Der Termin wurde verschoben"

#: BackendStrings.php:2052
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppentermin"

#: BackendStrings.php:2053
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: BackendStrings.php:2056
msgid "No appointments to display"
msgstr "Keine Termine, die angezeigt werden können"

#: BackendStrings.php:2057
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"

#: BackendStrings.php:2072
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen"

#: BackendStrings.php:2074
msgid "Add Option"
msgstr "Option hinzufügen"

#: BackendStrings.php:2076
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Ort auswählen"

#: BackendStrings.php:2077
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2078
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2079
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2080
msgid "All services"
msgstr "Alle Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:2082 BackendStrings.php:2365 FrontendStrings.php:292
#: FrontendStrings.php:475
msgid "Any Employee"
msgstr "Beliebige Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:2083 BackendStrings.php:2367 FrontendStrings.php:477
msgid "Any Location"
msgstr "Beliebiger Standort"

#: BackendStrings.php:2084
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2085
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2086
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: BackendStrings.php:2087
msgid "No, Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: BackendStrings.php:2088
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2089 FrontendStrings.php:321
msgid "Available in package"
msgstr "Verfügbar im Paket"

#: BackendStrings.php:2090
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Bringen Sie jemanden mit?"

#: BackendStrings.php:2091
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2092
msgid "filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2093
msgid "plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2094
msgid "text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2095
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2096 FrontendStrings.php:341
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: BackendStrings.php:2097 FrontendStrings.php:342
msgid "People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2100
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2101
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2102
msgid "Qty"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2103
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2106
msgid "Checkbox"
msgstr "Auswahlfeld"

#: BackendStrings.php:2107
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr ""
"Mit einem Klick auf den Button \"Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen\" "
"beginnen"

#: BackendStrings.php:2108
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farben und Schriftarten"

#: BackendStrings.php:2109
msgid "Text Content"
msgstr "Textinhalt"

#: BackendStrings.php:2111
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:2112
msgid "Custom Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2114
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Das benutzerdefinierte Feld wurde hinzugefügt"

#: BackendStrings.php:2115
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Das benutzerdefinierte Feld wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:2116
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr ""
"Die Positionen der benutzerdefinierten Felder können nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:2117
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2119
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"

#: BackendStrings.php:2121
msgid "Label name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2122
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine benutzerdefinierten Felder…"

#: BackendStrings.php:2123
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Benachrichtigungs-Platzhalter"

#: BackendStrings.php:2124
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: BackendStrings.php:2125
msgid "Pick date & time"
msgstr "Datum und Uhrzeit auswählen"

#: BackendStrings.php:2128
msgid "Primary Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: BackendStrings.php:2129
msgid "Success Color"
msgstr "Erfolg"

#: BackendStrings.php:2130
msgid "Warning Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: BackendStrings.php:2131
msgid "Error Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: BackendStrings.php:2132
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primärer Farbverlauf"

#: BackendStrings.php:2133
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2134
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: BackendStrings.php:2135
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: BackendStrings.php:2136
msgid "Selectbox"
msgstr "Auswahlfeld"

#: BackendStrings.php:2137
msgid "Steps"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2138
msgid "Parts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2140
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""
"Informationen benutzerdefinierter Felder für jeden Kunden seperat senden"

#: BackendStrings.php:2141
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass der Mitarbeiter bei einer "
"Gruppenbuchung nur Daten aus den benutzerdefinierten Feldern des letzten "
"Kunden erhält"

#: BackendStrings.php:2142
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2143 BackendStrings.php:2598
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: BackendStrings.php:2144
msgid "Text Area"
msgstr "Mehrzeiliger Text"

#: BackendStrings.php:2145
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: BackendStrings.php:2146
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Platzhalter kopiert"

#: BackendStrings.php:2147
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Textfarbe auf Hintergrund"

#: BackendStrings.php:2148
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"

#: BackendStrings.php:2149
msgid "Date Picker"
msgstr "Datumsauswahl"

#: BackendStrings.php:2150
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: BackendStrings.php:2151 BackendStrings.php:2493
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2152
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2153
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2154
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2155
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2156
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2157
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2158
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2159
msgid "Image Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2160 BackendStrings.php:2942 FrontendStrings.php:355
#: FrontendStrings.php:956
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Diesen Termin wiederholen"

#: BackendStrings.php:2165 BackendStrings.php:2947 FrontendStrings.php:359
msgid "Repeat:"
msgstr "Wiederholen:"

#: BackendStrings.php:2176 BackendStrings.php:2952 FrontendStrings.php:365
msgid "On:"
msgstr "Am:"

#: BackendStrings.php:2177 BackendStrings.php:2949 FrontendStrings.php:361
msgid "Until:"
msgstr "Bis:"

#: BackendStrings.php:2178 BackendStrings.php:2954 FrontendStrings.php:368
msgid "Time(s):"
msgstr "Zeit(en):"

#: BackendStrings.php:2179 BackendStrings.php:2559 BackendStrings.php:2939
#: FrontendStrings.php:351
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Wiederkehrende Termine"

#: BackendStrings.php:2180 FrontendStrings.php:352
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Du kannst jeden Termin bearbeiten oder löschen"

#: BackendStrings.php:2185 FrontendStrings.php:218
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokale Uhrzeit:"

#: BackendStrings.php:2187
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2188 BackendStrings.php:2197
msgid "Every Day until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2191
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2193
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2195
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2198 FrontendStrings.php:195
msgid "Payment Method:"
msgstr "Zahlungsmethode:"

#: BackendStrings.php:2199 FrontendStrings.php:197
msgid "On-Site"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2202 FrontendStrings.php:196
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2205 FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"

#: BackendStrings.php:2206 FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditkarte:"

#: BackendStrings.php:2207 BackendStrings.php:2460 FrontendStrings.php:295
msgid "Card number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2209 FrontendStrings.php:111
msgid "Base Price:"
msgstr "Basis-Kosten:"

#: BackendStrings.php:2211 FrontendStrings.php:222
msgid "Total Cost:"
msgstr "Gesamtbetrag:"

#: BackendStrings.php:2212
msgid "Please select package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2213
msgid "Package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2214 FrontendStrings.php:110
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: BackendStrings.php:2215 BackendStrings.php:2649 FrontendStrings.php:608
#: FrontendStrings.php:659
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2216 FrontendStrings.php:324
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Alle Leistungen werden separat gebucht."

#: BackendStrings.php:2218 FrontendStrings.php:332
msgid "Add appointment"
msgstr "Termin hinzufügen"

#: BackendStrings.php:2219 FrontendStrings.php:334
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "Termin muss jetzt gebucht werden."

#: BackendStrings.php:2220 FrontendStrings.php:335
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "Termine müssen jetzt gebucht werden."

#: BackendStrings.php:2222 FrontendStrings.php:322
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: BackendStrings.php:2223
msgid "Display Field:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2224
msgid "Mandatory Field:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2225
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2226
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2227 FrontendStrings.php:557
msgid "Event Type"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: BackendStrings.php:2231 FrontendStrings.php:257
msgid "From"
msgstr "Von"

#: BackendStrings.php:2233 BackendStrings.php:2703 FrontendStrings.php:241
#: FrontendStrings.php:546 FrontendStrings.php:643
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: BackendStrings.php:2235
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2237 FrontendStrings.php:544
msgid "About this Event"
msgstr "Über diese Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:2238 FrontendStrings.php:552
msgid "Book this event"
msgstr "Diese Veranstaltung buchen"

#: BackendStrings.php:2241 FrontendStrings.php:212
msgid "services"
msgstr "Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:2242
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2243 FrontendStrings.php:630
msgid "View More"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: BackendStrings.php:2244
msgid "Service Badge"
msgstr "Bezeichnung der Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:2246
msgid "Service employees list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2247
msgid "Package Badge"
msgstr "Paketname"

#: BackendStrings.php:2249
msgid "Package Services List"
msgstr "Paketpreis"

#: BackendStrings.php:2252
msgid "Service Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2253 FrontendStrings.php:629
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maximale Menge:"

#: BackendStrings.php:2254 FrontendStrings.php:626
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: BackendStrings.php:2255 FrontendStrings.php:624
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"

#: BackendStrings.php:2256 FrontendStrings.php:119 FrontendStrings.php:561
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapazität:"

#: BackendStrings.php:2257 BackendStrings.php:2351 BackendStrings.php:2403
#: FrontendStrings.php:307 FrontendStrings.php:429 FrontendStrings.php:656
msgid "weeks"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2258 FrontendStrings.php:326
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Das Paket ist zeitlich begrenzt auf"

#: BackendStrings.php:2260
msgid "Package rules and description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2261
msgid "Selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2263
msgid "Package Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2265
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2266
msgid "Congratulations!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2267 FrontendStrings.php:113
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Danke! Die Buchung war erfolgreich."

#: BackendStrings.php:2268 FrontendStrings.php:115
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Danke! Ihre Buchung ist abgeschlossen und muss nur noch bestätigt werden."

#: BackendStrings.php:2269 FrontendStrings.php:209
msgid "Select Calendar"
msgstr "Kalender auswählen"

#: BackendStrings.php:2270 FrontendStrings.php:98
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Zum Kalender hinzufügen"

#: BackendStrings.php:2271 FrontendStrings.php:161
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"

#: BackendStrings.php:2272
msgid "Form colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2273
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2274
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2275
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2276 FrontendStrings.php:559
msgid "Event Status"
msgstr "Veranstaltungsstatus"

#: BackendStrings.php:2277 FrontendStrings.php:560
msgid "Event Employee"
msgstr "Veranstaltung Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:2279 FrontendStrings.php:563
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: BackendStrings.php:2280 FrontendStrings.php:564
msgid "Upcoming events"
msgstr "Anstehende Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:2281 BackendStrings.php:2284 FrontendStrings.php:549
msgid "Spot"
msgstr "Plätze"

#: BackendStrings.php:2283 BackendStrings.php:2286 FrontendStrings.php:551
#: FrontendStrings.php:568
msgid "No spots left"
msgstr "Keine Plätze frei"

#: BackendStrings.php:2287
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapazität"

#: BackendStrings.php:2289 FrontendStrings.php:547
msgid "Book now"
msgstr "Jetzt buchen"

#: BackendStrings.php:2290 FrontendStrings.php:577
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Es gibt keine bevorstehenden Veranstaltungen für diesen Zeitraum "

#: BackendStrings.php:2291
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2295
msgid "Event Day"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: BackendStrings.php:2296 FrontendStrings.php:85
msgid "Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2297 BackendStrings.php:2356 FrontendStrings.php:382
#: FrontendStrings.php:575
msgid "Show more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2298 BackendStrings.php:2357 FrontendStrings.php:383
#: FrontendStrings.php:574
msgid "Show less"
msgstr "Weniger anzeigen"

#: BackendStrings.php:2299 FrontendStrings.php:572
msgid "Schedule:"
msgstr "Zeitplan:"

#: BackendStrings.php:2300 FrontendStrings.php:573
msgid "Hosted by:"
msgstr "Veranstaltet von:"

#: BackendStrings.php:2301 FrontendStrings.php:548
msgid "Book event"
msgstr "Veranstaltung buchen"

#: BackendStrings.php:2302 FrontendStrings.php:576
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Wie viele Leute kommen?"

#: BackendStrings.php:2303
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2306 BackendStrings.php:2806
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: BackendStrings.php:2307
msgid "Catalog Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2308
msgid "Catalog Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2309
msgid "Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2310
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2311
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2312 FrontendStrings.php:337
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2313 FrontendStrings.php:338
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2315
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2316
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2317
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2318
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2320 BackendStrings.php:2553 FrontendStrings.php:390
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2329 FrontendStrings.php:400
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2331 FrontendStrings.php:402
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2332 FrontendStrings.php:255 FrontendStrings.php:294
#: FrontendStrings.php:403
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Bringen Sie jemanden mit?"

#: BackendStrings.php:2333 FrontendStrings.php:404
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2334 FrontendStrings.php:290
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2338 BackendStrings.php:2571 FrontendStrings.php:408
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2339 FrontendStrings.php:409
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2341 FrontendStrings.php:411
msgid "Or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2342 FrontendStrings.php:412
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2344 BackendStrings.php:2573 FrontendStrings.php:187
msgid "Package Info"
msgstr "Paketinfo"

#: BackendStrings.php:2346 FrontendStrings.php:310
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2347 FrontendStrings.php:303
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2348 BackendStrings.php:2399 FrontendStrings.php:304
#: FrontendStrings.php:425 FrontendStrings.php:653
msgid "day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2349 BackendStrings.php:2402 FrontendStrings.php:305
#: FrontendStrings.php:428 FrontendStrings.php:654
msgid "days"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2350 BackendStrings.php:2400 FrontendStrings.php:306
#: FrontendStrings.php:426 FrontendStrings.php:655
msgid "week"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2352 BackendStrings.php:2401 FrontendStrings.php:308
#: FrontendStrings.php:427 FrontendStrings.php:657
msgid "month"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2353 BackendStrings.php:2404 FrontendStrings.php:309
#: FrontendStrings.php:430 FrontendStrings.php:658
msgid "months"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2354 FrontendStrings.php:387
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2355 FrontendStrings.php:320
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2358 FrontendStrings.php:468
msgid "includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2362 FrontendStrings.php:472
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2363 FrontendStrings.php:473
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2369 FrontendStrings.php:479
msgid "Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2371 FrontendStrings.php:481
msgid "Selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2372 FrontendStrings.php:482
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2373 BackendStrings.php:2393 BackendStrings.php:2432
#: FrontendStrings.php:105 FrontendStrings.php:419 FrontendStrings.php:458
#: FrontendStrings.php:483
msgid "All slots are selected"
msgstr "Alle Zeiträume sind ausgewählt"

#: BackendStrings.php:2375 BackendStrings.php:2578 FrontendStrings.php:485
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2376 FrontendStrings.php:486
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2377 FrontendStrings.php:487
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2378 FrontendStrings.php:488
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2385 FrontendStrings.php:312
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2387 FrontendStrings.php:415
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2390 FrontendStrings.php:418
msgid "Date & Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2391 FrontendStrings.php:378
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2392 FrontendStrings.php:379
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2395 FrontendStrings.php:421
msgid "Recurring Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2396 BackendStrings.php:2452 FrontendStrings.php:422
#: FrontendStrings.php:504
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2397 FrontendStrings.php:423
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2398 FrontendStrings.php:424
msgid "Repeat every"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2405 FrontendStrings.php:431
msgid "Repeat on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2406 FrontendStrings.php:432
msgid "Specific date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2407 BackendStrings.php:2956 FrontendStrings.php:370
#: FrontendStrings.php:433
msgid "First"
msgstr "Erster"

#: BackendStrings.php:2408 BackendStrings.php:2957 FrontendStrings.php:371
#: FrontendStrings.php:434
msgid "Second"
msgstr "Zweite"

#: BackendStrings.php:2409 BackendStrings.php:2958 FrontendStrings.php:372
#: FrontendStrings.php:435
msgid "Third"
msgstr "Dritte"

#: BackendStrings.php:2410 BackendStrings.php:2959 FrontendStrings.php:373
#: FrontendStrings.php:436
msgid "Fourth"
msgstr "Vierte"

#: BackendStrings.php:2411 BackendStrings.php:2960 FrontendStrings.php:374
#: FrontendStrings.php:437
msgid "Last"
msgstr "Letzter"

#: BackendStrings.php:2412 FrontendStrings.php:438
msgid "Ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2413 FrontendStrings.php:439
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2414 FrontendStrings.php:457
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2415 FrontendStrings.php:440
msgid "On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2416 FrontendStrings.php:441
msgid "Select Date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2418 FrontendStrings.php:443
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2419 FrontendStrings.php:444
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2420 BackendStrings.php:2950 FrontendStrings.php:362
#: FrontendStrings.php:445
msgid "Every"
msgstr "Jede(n)"

#: BackendStrings.php:2421 FrontendStrings.php:367 FrontendStrings.php:446
msgid "on"
msgstr "am"

#: BackendStrings.php:2422 BackendStrings.php:2774 FrontendStrings.php:109
#: FrontendStrings.php:447 FrontendStrings.php:585
msgid "at"
msgstr "am"

#: BackendStrings.php:2423 FrontendStrings.php:363 FrontendStrings.php:448
msgid "from"
msgstr "von"

#: BackendStrings.php:2424 FrontendStrings.php:449
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2425 FrontendStrings.php:450
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2427 BackendStrings.php:2561 FrontendStrings.php:452
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2428 FrontendStrings.php:453
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2429 FrontendStrings.php:454
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2430 FrontendStrings.php:455
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2434 BackendStrings.php:2755 FrontendStrings.php:460
#: FrontendStrings.php:590
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2435 FrontendStrings.php:461
msgid "Enter first name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2437 FrontendStrings.php:462
msgid "Enter last name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2439 FrontendStrings.php:463
msgid "Enter email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2440
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2441 FrontendStrings.php:464
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2442
msgid "Please enter phone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2445 FrontendStrings.php:384
msgid "Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2447 FrontendStrings.php:499
msgid "Add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2449 FrontendStrings.php:501
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2450 FrontendStrings.php:502
msgid "person"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2451 FrontendStrings.php:200 FrontendStrings.php:503
msgid "people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2453 FrontendStrings.php:505
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2455 FrontendStrings.php:507
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2457 FrontendStrings.php:511
msgid "Paying now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2458 FrontendStrings.php:512
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2459 FrontendStrings.php:315
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2463 BackendStrings.php:2469 FrontendStrings.php:516
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2464 FrontendStrings.php:336
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2465 FrontendStrings.php:339
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2466 FrontendStrings.php:340
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2471 FrontendStrings.php:388
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2472 FrontendStrings.php:300
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2473 FrontendStrings.php:343
msgid "Phone Number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2475 FrontendStrings.php:519
msgid "Local Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2480 FrontendStrings.php:524 FrontendStrings.php:592
msgid "Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2482
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2483
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2484
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2485
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2486
msgid "NEW"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2487
msgid ""
"Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
"experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2488
msgid ""
"Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
"Event Calendar Bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2489
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2490
msgid "Primary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2491
msgid "Warning"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2492 BackendStrings.php:2585
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2494
msgid "Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2495
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: BackendStrings.php:2496
msgid "Content Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: BackendStrings.php:2497 BackendStrings.php:2664
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2498
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2499
msgid "Border Color"
msgstr "Voreingestellte Farben"

#: BackendStrings.php:2501
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2502
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2503 BackendStrings.php:2504
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2505 BackendStrings.php:2506
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2507
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2508
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2509
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2510
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2511
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2512
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2513
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2514
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: BackendStrings.php:2515
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2516
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2517
msgid "Layout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2518
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2519
msgid "Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2520
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2521 BackendStrings.php:2551
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2523
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2524
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2525
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2526
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2527
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2528
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2529
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2530
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2531
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2532
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2533
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2534
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2535
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2536
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2537
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2538
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2539 BackendStrings.php:2603
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2540 BackendStrings.php:2604
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2541 BackendStrings.php:2619
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2542 BackendStrings.php:2620
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2543
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2544
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2545
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2546
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2547
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2548
msgid "Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2552
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2554
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2555
msgid "Extras Selection"
msgstr "Bitte eine Aktion auswählen"

#: BackendStrings.php:2556
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2557
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:2558
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2560 BackendStrings.php:2562
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2563
msgid "Customer Information"
msgstr "Kundennotiz"

#: BackendStrings.php:2564 BackendStrings.php:2737
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2565
msgid "Payment Summary"
msgstr "Zahlungsverlauf"

#: BackendStrings.php:2566 BackendStrings.php:2739
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2567
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2568
msgid "placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: BackendStrings.php:2569
msgid "mandatory notice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2572 BackendStrings.php:2574 BackendStrings.php:2579
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2575
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2576
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Gebuchte Termine"

#: BackendStrings.php:2577
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2580
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2581
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2582 BackendStrings.php:2741
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2584
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2586
msgid "Section"
msgstr "Aktion"

#: BackendStrings.php:2587
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2589 BackendStrings.php:2740 BackendStrings.php:2770
#: FrontendStrings.php:126 FrontendStrings.php:588
msgid "Congratulations"
msgstr "Glückwunsch"

#: BackendStrings.php:2591
msgid "Footer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2593 FrontendStrings.php:316
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2594
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2596
msgid "Filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2597
msgid "Plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2600
msgid "Location Input Field"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:2601
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: BackendStrings.php:2602
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2606
msgid "Heading"
msgstr "Ausstehend"

#: BackendStrings.php:2607 FrontendStrings.php:628
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: BackendStrings.php:2608
msgid "Popup Heading"
msgstr "Ausstehend"

#: BackendStrings.php:2609
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2610
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2611
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2612
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2613
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2614
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2621
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2622
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2624 FrontendStrings.php:631
msgid "View All"
msgstr "Ansicht"

#: BackendStrings.php:2626
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Alle Kategorien anzeigen"

#: BackendStrings.php:2627
msgid "Cards"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2628
msgid "Card Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2629
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2630
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2631
msgid "Services Overview"
msgstr "Preis der Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:2632
msgid "Set up Services view"
msgstr "Dienstleistungen sortieren:"

#: BackendStrings.php:2634
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Dienstleistungsdetails"

#: BackendStrings.php:2636
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Paketdetails"

#: BackendStrings.php:2637
msgid "Booking Form"
msgstr "Buchung"

#: BackendStrings.php:2638
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2640
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2641
msgid ""
"Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2644
msgid "Card"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2645
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Gesamtanzahl Personen:"

#: BackendStrings.php:2646
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Anzahl Personen"

#: BackendStrings.php:2647
msgid "Back Button"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2648
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2650
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2653
msgid "Main Category Button"
msgstr "Kategoriename"

#: BackendStrings.php:2654
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2658
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2659
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2660 BackendStrings.php:2662
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorien"

#: BackendStrings.php:2661
msgid "Filters Block"
msgstr "Filter"

#: BackendStrings.php:2663
msgid "Page Header"
msgstr "Paketname"

#: BackendStrings.php:2665
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2666
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2667
msgid "Employee Dialog"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:2668 FrontendStrings.php:301 FrontendStrings.php:302
#: FrontendStrings.php:663
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2669 FrontendStrings.php:664
msgid "Book This Service"
msgstr "Diese Veranstaltung buchen"

#: BackendStrings.php:2670 FrontendStrings.php:665
msgid "Book This Package"
msgstr "Paket buchen"

#: BackendStrings.php:2671
msgid "Package Category"
msgstr "Neue Kategorie"

#: BackendStrings.php:2672
msgid "Package Duration"
msgstr "Paketdauer"

#: BackendStrings.php:2673
msgid "Package Capacity"
msgstr "Paketanzahlung"

#: BackendStrings.php:2674
msgid "Package Location"
msgstr "Paketdauer"

#: BackendStrings.php:2676
msgid "Service Duration"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:2677
msgid "Service Capacity"
msgstr "Dienstleistungskategorie"

#: BackendStrings.php:2678
msgid "Service Location"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:2679 BackendStrings.php:2706 FrontendStrings.php:646
msgid "About Service"
msgstr "Dienstleistung hinzufügen"

#: BackendStrings.php:2681 BackendStrings.php:2707 FrontendStrings.php:647
msgid "About Package"
msgstr "Paket hinzufügen"

#: BackendStrings.php:2683
msgid "Packages Block"
msgstr "Pakete"

#: BackendStrings.php:2684
msgid "“Search” option"
msgstr "Gutscheine suchen"

#: BackendStrings.php:2685
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2686
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2689 BackendStrings.php:2814 FrontendStrings.php:632
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: BackendStrings.php:2690 FrontendStrings.php:633
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"

#: BackendStrings.php:2691 FrontendStrings.php:634
msgid "Filter by Location"
msgstr "Ort bearbeiten"

#: BackendStrings.php:2700 FrontendStrings.php:666
msgid "No results"
msgstr "Ergebnisse"

#: BackendStrings.php:2701 FrontendStrings.php:641
msgid "View Employees"
msgstr "Neuer Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:2704 FrontendStrings.php:644
msgid "In Package"
msgstr "Paket"

#: BackendStrings.php:2705 FrontendStrings.php:645
msgid "Book Now"
msgstr "Jetzt buchen"

#: BackendStrings.php:2708 FrontendStrings.php:648
msgid "View all photos"
msgstr "Alle Orte anzeigen"

#: BackendStrings.php:2709
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Verfügbar im Paket"

#: BackendStrings.php:2710 FrontendStrings.php:650
msgid "View More Packages"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:2711 FrontendStrings.php:651
msgid "View Less Packages"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:2712 FrontendStrings.php:652
msgid "Package includes"
msgstr "Paketpreis"

#: BackendStrings.php:2713
msgid "Employee Price"
msgstr "Mitarbeiterprofil"

#: BackendStrings.php:2715 FrontendStrings.php:158
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Kosten für Extras:"

#: BackendStrings.php:2716 FrontendStrings.php:214
msgid "Subtotal:"
msgstr "Summe:"

#: BackendStrings.php:2718 FrontendStrings.php:72
msgid "(Paying now)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2719 FrontendStrings.php:73
msgid "Left to pay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2720 FrontendStrings.php:350
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Wiederkehrende Termine:"

#: BackendStrings.php:2722
msgid "Support Heading:"
msgstr "Ausstehend"

#: BackendStrings.php:2723
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefonnummer des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:2724
msgid "Company Email:"
msgstr "Name des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:2727
#, fuzzy
#| msgid "Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Buchung"

#: BackendStrings.php:2728
msgid ""
"Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2730 BackendStrings.php:2920
msgid "Events List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2731
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2733
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2734
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Veranstaltungstitel"

#: BackendStrings.php:2735
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2736
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Kundennotiz"

#: BackendStrings.php:2743 FrontendStrings.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Verfügbar"

#: BackendStrings.php:2744 FrontendStrings.php:595
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Verfügbar"

#: BackendStrings.php:2745 FrontendStrings.php:596
msgid "Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2746 FrontendStrings.php:597
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "In Veranstaltungen suchen…"

#: BackendStrings.php:2748 FrontendStrings.php:599
msgid "Begins"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2749 FrontendStrings.php:600
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "Platz frei"

#: BackendStrings.php:2750 FrontendStrings.php:601
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "Plätze frei"

#: BackendStrings.php:2751 FrontendStrings.php:602
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: BackendStrings.php:2752 FrontendStrings.php:603
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: BackendStrings.php:2754 FrontendStrings.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Wähle eine Uhrzeit"

#: BackendStrings.php:2757 FrontendStrings.php:515
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: BackendStrings.php:2758 FrontendStrings.php:605
msgid "About"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2759 FrontendStrings.php:580
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2760 FrontendStrings.php:581
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: BackendStrings.php:2761 FrontendStrings.php:606
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "Plätze frei"

#: BackendStrings.php:2762 FrontendStrings.php:607
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "ticket left"
msgstr "Platz frei"

#: BackendStrings.php:2765 FrontendStrings.php:604
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Zeitleiste"

#: BackendStrings.php:2768 FrontendStrings.php:297
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Gutschein-Limit erreicht"

#: BackendStrings.php:2769 FrontendStrings.php:298
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Anzahl der Termine mit angewendetem Coupon ist"

#: BackendStrings.php:2771 FrontendStrings.php:591
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Über diese Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:2772 FrontendStrings.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Veranstaltungsstatus"

#: BackendStrings.php:2773 FrontendStrings.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:2775 FrontendStrings.php:609
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2778
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Suchfilter"

#: BackendStrings.php:2779
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: BackendStrings.php:2780
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2781
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapazität"

#: BackendStrings.php:2782
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2783
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2784
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2785
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Veranstaltungsname"

#: BackendStrings.php:2786
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Step Header"
msgstr "Paketname"

#: BackendStrings.php:2787
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2788
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2789
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Buchungsbeginn"

#: BackendStrings.php:2790
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Fertig"

#: BackendStrings.php:2791
msgid "Close Event Button"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2792
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel Access"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Kundenbereich Zugang"

#: BackendStrings.php:2793
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Veranstaltungsgalerie:"

#: BackendStrings.php:2795
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Veranstaltung Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:2796
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmente:"

#: BackendStrings.php:2807
msgid "Choose Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2808
msgid "Choose Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2809
msgid "Choose Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2810
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Voreingestellte Buchungs-Parameter"

#: BackendStrings.php:2811
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorien"

#: BackendStrings.php:2812
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Den Amelia-Buchungs-Shortcode einfügen"

#: BackendStrings.php:2813
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Hinweis: Bitte wähle mindestens ein Panel aus."

#: BackendStrings.php:2815
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Voreingestelltes aktuelles Datum"

#: BackendStrings.php:2816
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Eine Katalog-Ansicht auswählen"

#: BackendStrings.php:2823
msgid "Select Tag"
msgstr "Einen Tag auswählen"

#: BackendStrings.php:2824
msgid "Select View"
msgstr "Ansicht auswählen"

#: BackendStrings.php:2826
msgid "Show All"
msgstr "Alle anzeigen"

#: BackendStrings.php:2827
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Buchungsformular manuell laden"

#: BackendStrings.php:2828
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Element hinzufügen (Button, Link...) ID, das Amelia-Shortcode-Inhalt manuell "
"lädt"

#: BackendStrings.php:2829
msgid "Show all categories"
msgstr "Alle Kategorien anzeigen"

#: BackendStrings.php:2830
msgid "Show all employees"
msgstr "Alle Mitarbeiter anzeigen"

#: BackendStrings.php:2831
msgid "Show all locations"
msgstr "Alle Orte anzeigen"

#: BackendStrings.php:2832
msgid "Show all services"
msgstr "Alle Dienstleistungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:2833
msgid "Show all events"
msgstr "Alle Veranstaltungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:2834
msgid "Show all packages"
msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen"

#: BackendStrings.php:2835
msgid "Show all tags"
msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen"

#: BackendStrings.php:2836
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Katalog mit allen Kategorien anzeigen"

#: BackendStrings.php:2837
msgid "Show specific category"
msgstr "Spezifische Kategorie anzeigen"

#: BackendStrings.php:2838
msgid "Show specific package"
msgstr "Spezifisches Paket anzeigen"

#: BackendStrings.php:2839
msgid "Show event"
msgstr "Veranstaltung anzeigen"

#: BackendStrings.php:2840
msgid "Show Type"
msgstr "Typ anzeigen"

#: BackendStrings.php:2841
msgid "List (default)"
msgstr "Liste (Standard)"

#: BackendStrings.php:2843
msgid "Show tag"
msgstr "Schlagwort anzeigen"

#: BackendStrings.php:2844
msgid "Show specific service"
msgstr "Spezifische Dienstleistung anzeigen"

#: BackendStrings.php:2845
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2846
msgid "Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2847
msgid "Class"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2848
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2849
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2850
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:2851
#, fuzzy
#| msgid "Event Booked"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Veranstaltung gebucht"

#: BackendStrings.php:2852
msgid "Show recurring events"
msgstr "Wiederkehrende Veranstaltungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:2853
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2854
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2855
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2856
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: BackendStrings.php:2857
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2858
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2859
#, fuzzy
#| msgid "AM - Catalog Booking"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: BackendStrings.php:2860
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2861
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2863
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Suchansicht"

#: BackendStrings.php:2864
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Die Frontend-Buchungssuche ist ein Shortcode, der den Kunden ermöglicht, "
"nach Terminen zu suchen, indem sie mehrere Filter auswählen, so dass sie die "
"besten Zeitfenster und Dienstleistungen für ihre Bedürfnisse finden können."

#: BackendStrings.php:2867
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Buchungsansicht"

#: BackendStrings.php:2868
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Der Schritt-für-Schritt-Buchungs-Assistent leitet Kunden mit wenigen "
"Schritten durch den Buchungsprozess"

#: BackendStrings.php:2871
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2872
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2875
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: BackendStrings.php:2876
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Der Frontend-Buchungskatalog ist ein Shortcode, mit dem die Dienstleistung "
"in Katalogform anzeigt wird"

#: BackendStrings.php:2879
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: BackendStrings.php:2880
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Der Frontend-Buchungskatalog ist ein Shortcode, mit dem die Dienstleistung "
"in Katalogform anzeigt wird"

#: BackendStrings.php:2883
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:2884 BackendStrings.php:2888
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Die Veranstaltungs-Buchung ist ein Shortcode, der Kunden die Möglichkeit "
"gibt, eine Veranstaltung aus dem Backend mithilfe einer einfachen "
"Veranstaltungsliste zu buchen."

#: BackendStrings.php:2887
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:2891
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundenbereich"

#: BackendStrings.php:2892
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end Customer Panel ist ein Shortcode, der deinen Kunden die "
"Möglichkeit bietet, ihre Buchungen und Profileinstellungen zu verwalten."

#: BackendStrings.php:2895
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Mitarbeiterbereich"

#: BackendStrings.php:2896
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-End Employee Panel ist ein Shortcode, der deinen Mitarbeitern die "
"Möglichkeit gibt, ihre Buchungen, Arbeitszeiten, freien Tage, zugewiesene "
"Dienstleistungen und Profilinformationen zu verwalten."

#: BackendStrings.php:2907
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2908
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2909
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2910
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2911
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2912
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2913
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2914
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2915
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2916
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2917
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2918
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2919
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2921
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2922
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatisch ein Benutzerkonto (Amelia-Rolle) erstellen"

#: BackendStrings.php:2923
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2924
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2925
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2926
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Kunde anlegen"

#: BackendStrings.php:2927
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2928
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2929
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2940 FrontendStrings.php:353
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Einige der gewünschten Zeiträume sind ausgelastet. Wir haben Ihnen "
"stattdessen die nächstgelegenen Zeiträume angeboten."

#: BackendStrings.php:2941 FrontendStrings.php:354
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Anzahl der angepassten Zeitfenster: "

#: BackendStrings.php:2943 FrontendStrings.php:957
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du wiederkehrende Termine erstellen möchtest"

#: BackendStrings.php:2951 FrontendStrings.php:364
msgid "until"
msgstr "bis"

#: BackendStrings.php:2953 FrontendStrings.php:366
msgid "Each:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:97
msgid "Add Coupon"
msgstr "Gutschein hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:100
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:101
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Es scheint, als ob derzeit keine Mitarbeiter oder Dienste erstellt oder dem "
"Dienst keine Mitarbeiter zugewiesen sind."

#: FrontendStrings.php:102
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Wenn Sie der Administrator dieser Seite sind, lesen Sie, wie es geht"

#: FrontendStrings.php:103
msgid "Add services"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:104
msgid "employees."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Buchen"

#: FrontendStrings.php:114
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Eine E-Mail mit den Buchungsdetails wurde an dich versandt."

#: FrontendStrings.php:116
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maximale Buchungen erforderlich"

#: FrontendStrings.php:120
msgid "Client Time:"
msgstr "Kunden-Uhrzeit:"

#: FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Dieser Gutschein ist nicht mehr gültig"

#: FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Bitte Gutschein eingeben"

#: FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Dieser Gutschein kann für die nächste Buchung verwendet werden: "

#: FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Verwendeter Gutschein"

#: FrontendStrings.php:138
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Sie haben diesen Termin bereits gebucht"

#: FrontendStrings.php:139
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Du hast diese Veranstaltung bereits gebucht"

#: FrontendStrings.php:143 FrontendStrings.php:330
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"

#: FrontendStrings.php:145
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Diese E-Mail-Adresse liegt bereits mit einem anderen Namen vor. Bitte "
"überprüfen Sie Ihre Eingabe."

#: FrontendStrings.php:146
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"Leider ist eine Serverfehler aufgetreten und die E-Mail wurde nicht gesendet."

#: FrontendStrings.php:148
msgid "employee"
msgstr "Mitarbeiter"

#: FrontendStrings.php:157
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Buchung ist nicht verfügbar"

#: FrontendStrings.php:159
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Datei hier hinziehen oder auf \"hochladen\" klicken"

#: FrontendStrings.php:160
msgid "Please upload the file"
msgstr "Bitte eine Datei hochladen"

#: FrontendStrings.php:162
msgid "First Name:"
msgstr "Vorname:"

#: FrontendStrings.php:163
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Dieser Dateityp ist für den Upload nicht erlaubt"

#: FrontendStrings.php:166
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Der Sicherheitscode der Karte ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:167
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Das Gültigkeitsdatum der Kreditkarte ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:168
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Die Kartennummer ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:169
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Die Postleitzahl ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:170
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Ihre Karte ist abgelaufen"

#: FrontendStrings.php:171
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Die Kartennummer ist ungültig"

#: FrontendStrings.php:172
msgid "Last Name:"
msgstr "Nachname:"

#: FrontendStrings.php:179
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:181
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:192
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Leider konnte die Zahlung nicht abgewickelt werden. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: FrontendStrings.php:193
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:194
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Leider konnte die Zahlung nicht abgewickelt werden. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: FrontendStrings.php:204
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"

#: FrontendStrings.php:206
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie kein Roboter sind"

#: FrontendStrings.php:207
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Überprüfung abgelaufen. Bitte erneut versuchen."

#: FrontendStrings.php:210
msgid "service"
msgstr "Dienstleistung"

#: FrontendStrings.php:220
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Zeitfenster sind nicht verfügbar"

#: FrontendStrings.php:224
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Zahlung ausstehend"

#: FrontendStrings.php:225 FrontendStrings.php:227
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: FrontendStrings.php:226
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Der Termin ist aus dem Einkaufskorb gelöscht."

#: FrontendStrings.php:228
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Leider ist ein Fehler aufgetreten, als die Buchung dem Einkaufskorb "
"hinzugefügt werden sollte."

#: FrontendStrings.php:232
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:253
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum des Termins:"

#: FrontendStrings.php:256
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Bitte Datum für diesen Termin eingeben..."

#: FrontendStrings.php:260
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: FrontendStrings.php:261 FrontendStrings.php:582
msgid "No results found..."
msgstr "Es wurde kein Ergebnis gefunden …."

#: FrontendStrings.php:265
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Bitte Suchkriterien verfeinern"

#: FrontendStrings.php:266
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"

#: FrontendStrings.php:267
msgid "Search..."
msgstr "Suche…"

#: FrontendStrings.php:268
msgid "Search Filters"
msgstr "Suchfilter"

#: FrontendStrings.php:269
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: FrontendStrings.php:271
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Die Uhrzeit des Termins auswählen"

#: FrontendStrings.php:272
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Extras auswählen"

#: FrontendStrings.php:275
msgid "Time Range:"
msgstr "Zeitraum:"

#: FrontendStrings.php:277
msgid "To"
msgstr "An"

#: FrontendStrings.php:289
msgid "Add extra"
msgstr "Extra hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:291
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"

#: FrontendStrings.php:299
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:313
msgid "Extra:"
msgstr "Extra:"

#: FrontendStrings.php:314
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:317
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:318
msgid "includes:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:319
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:323
msgid "Save "
msgstr "Speichern "

#: FrontendStrings.php:325
msgid "This package has"
msgstr "Paket erworben"

#: FrontendStrings.php:327
msgid "Valid Until:"
msgstr "Gültig bis:"

#: FrontendStrings.php:328
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Paket erworben"

#: FrontendStrings.php:329
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termine in dieser Leistung"

#: FrontendStrings.php:333
msgid "Next Service"
msgstr "Nächster Leistung"

#: FrontendStrings.php:344
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Datum und Uhrzeit auswählen:"

#: FrontendStrings.php:345
msgid "Please select"
msgstr "Bitte auswählen"

#: FrontendStrings.php:348
msgid "Qty:"
msgstr "Anzahl:"

#: FrontendStrings.php:375
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin gelöscht werden?"

#: FrontendStrings.php:377
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:380 FrontendStrings.php:381
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:385
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:386
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:498
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:510
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Gesamtbetrag"

#: FrontendStrings.php:526
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:556
msgid "Show from date"
msgstr "Datum zeigen ab"

#: FrontendStrings.php:565
msgid "spot left"
msgstr "Platz frei"

#: FrontendStrings.php:566
msgid "spots left"
msgstr "Plätze frei"

#: FrontendStrings.php:571
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:621
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Terminbuchung"

#: FrontendStrings.php:622
msgid "Buffer Time"
msgstr "Puffer Zeit"

#: FrontendStrings.php:649
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Verfügbar im Paket"

#: FrontendStrings.php:686
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Um den Termin zu verschieben, wähle ein verfügbares Datum und eine Uhrzeit "
"aus dem Kalender aus und klicke dann \"Bestätigen\"."

#: FrontendStrings.php:691
msgid "Appointments to book"
msgstr "Termine zu buchen"

#: FrontendStrings.php:697
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Die Buchung kann nicht storniert werden"

#: FrontendStrings.php:698
msgid "Booking Closes"
msgstr "Buchung schließt"

#: FrontendStrings.php:699
msgid "Booking Opens"
msgstr "Buchung startet"

#: FrontendStrings.php:709
msgid "Cancel Package"
msgstr "Pakete"

#: FrontendStrings.php:716
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:717
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:720
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin wirklich abgesagt werden?"

#: FrontendStrings.php:721
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Soll die Teilnahme wirklich storniert werden?"

#: FrontendStrings.php:723
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:738
msgid "Customer Profile "
msgstr "Kundenprofil "

#: FrontendStrings.php:760
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil löschen"

#: FrontendStrings.php:761
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Soll dein Profil wirklich gelöscht werden? Dadurch geht der Zugriff auf alle "
"Buchungen und auf den Kundenbereich verloren."

#: FrontendStrings.php:771
msgid "Email or Username"
msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername"

#: FrontendStrings.php:786
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Teilnehmer bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:824
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dies ist eine wiederkehrende Veranstaltung"

#: FrontendStrings.php:841
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Verbinden Sie hier Ihren Google-Kalender, damit<br/>der Termin, sobald er "
"geplant ist, automatisch<br/>zu Ihrem Google-Kalender hinzugefügt wird."

#: FrontendStrings.php:855
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Die E-Mail-Adresse oder das Passwort ist ungültig"

#: FrontendStrings.php:860
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:866
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"

#: FrontendStrings.php:868
msgid "Enter your password"
msgstr "Passwort eingeben"

#: FrontendStrings.php:870
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Max. Kapazität"

#: FrontendStrings.php:880
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Kapazität"

#: FrontendStrings.php:886
msgid "My Profile"
msgstr "Mein Profil"

#: FrontendStrings.php:902
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: FrontendStrings.php:905
msgid "Back to appointments"
msgstr "Zurück zu den Terminen"

#: FrontendStrings.php:906
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:907
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Termine in dieser Leistung"

#: FrontendStrings.php:908
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termine in dieser Leistung"

#: FrontendStrings.php:909
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "verbleibende Termin-Slots für Buchung"

#: FrontendStrings.php:910
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:911
msgid "Book next appointment"
msgstr "Nächsten Termin buchen"

#: FrontendStrings.php:913
msgid "Continue Booking"
msgstr "Buchung fortsetzen"

#: FrontendStrings.php:914
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Gebuchte Termine"

#: FrontendStrings.php:916
msgid "Service info"
msgstr "Dienstleistungsinformation"

#: FrontendStrings.php:917
msgid "Package price"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:919
msgid "Partially Refunded"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:922
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:925
msgid "Pay"
msgstr "Tag"

#: FrontendStrings.php:926
msgid "Pay now"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:929
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:944
msgid "Periods"
msgstr "Zeiträume"

#: FrontendStrings.php:948
msgid "Price per Spot"
msgstr "Preis pro Platz"

#: FrontendStrings.php:949
msgid "Profile deleted"
msgstr "Das Profil wurde gelöscht"

#: FrontendStrings.php:950
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil wurde aktualisiert"

#: FrontendStrings.php:951
msgid "Employee Profile"
msgstr "Mitarbeiterprofil"

#: FrontendStrings.php:952
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:954
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Eine E-Mail mit dem Zugriffs-Link wurde gesendet"

#: FrontendStrings.php:966
msgid "Reschedule"
msgstr "Neu planen"

#: FrontendStrings.php:970
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: FrontendStrings.php:995
msgid "Send Access Link"
msgstr "Zugriffs-Link zusenden"

#: FrontendStrings.php:996
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1000
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Du hast Termine für diese Dienstleistung"

#: FrontendStrings.php:1001
msgid "You have appointments for"
msgstr "Du hast Termine für"

#: FrontendStrings.php:1002
msgid "Set Password"
msgstr "Passwort festlegen"

#: FrontendStrings.php:1036
msgid "Working Hours"
msgstr "Arbeitszeiten"

#: FrontendStrings.php:1046
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"

#: FrontendStrings.php:1047
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom Links"

#: FrontendStrings.php:1055
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Zahlungsdetails anzeigen"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Abzug:"

#~ msgid "Please select select at least one service"
#~ msgstr "Wähle mindestens einen Service aus"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kann die maximale Anzahl von Personen<br/>pro Termin festlegt werden."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kann minimale Anzahl von Personen<br/>je Buchung dieser "
#~ "Dienstleistung festleget werden."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr ""
#~ "Das ist die minimal benötigte Anzahl an Teilnehmern, die für die "
#~ "Terminbestätigung erforderlich ist"

#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Mehr Teilnehmer mitbringen zulassen"

#~ msgid "Number of Additional Persons"
#~ msgstr "Anzahl zusätzlicher Personen"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Personen"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "Personen"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Anzahl zusätzlicher Personen:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Mit Klick auf den Button \"Kunde hinzufügen\" beginnen"

#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Senden der ICS-Datei in den Benachrichtigungen"

#~ msgid ""
#~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, "
#~ "working hours use a time zone set on the admin side."
#~ msgstr ""
#~ "Die Auswahl einer Zeitzone gilt nur für die Verwaltung von Terminen und "
#~ "Ereignissen, Arbeitszeiten verwenden eine Zeitzone, die auf der Admin-"
#~ "Seite eingestellt ist."

#~ msgid "Use already loaded Vue"
#~ msgstr "Verwende bereits geladenes Vue"

#~ msgid ""
#~ "This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is "
#~ "another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of "
#~ "conflict on the Front-end employee and customer panels."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellung wird verwendet, um das Vue JS des Plugins zu laden."
#~ "<br>In erster Linie, wenn es ein anderes Plugin gibt, das Vue JS "
#~ "verwendet.<br>Es reduziert die Konfliktmöglichkeit auf den Mitarbeiter- "
#~ "und Kundenbereich im Front-End."

#~ msgid "Delete plugin tables"
#~ msgstr "Löschen von Plugin-Tabellen"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting "
#~ "the plugin from plugins page"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere diese Option, wenn du Plugin-Tabellen<br>beim Löschen des "
#~ "Plugins von der Plugins-Seite"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte die E-Mail-Adresse des Kontos eingeben und wir werden den "
#~ "Zugriffslink per E-Mail zusenden."

#~ msgid ""
#~ "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendat "
#~ "integration until SSL is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "SSL (HTTPS) ist nicht aktiviert. Du kannst die Outlook Calendat-"
#~ "Integration erst verwenden, wenn SSL aktiviert ist."

#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Erforderlicher Mindestzeitraum vor der Absage/Neuplanung"

#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Stelle den Zeitraum vor einem Termin ein, ab welchem die Kunden<br/>den "
#~ "Termin nicht mehr abbrechen/umplanen können."

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Hier können zusätzliche E-Mail-Adressen eingetragen werden, an die alle "
#~ "Benachrichtigungen gesendet werden."

#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Anscheinend haben Sie keine gültige Bestellung von Amelia"

#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr ""
#~ "Die Integrationen von Google-Kalender, Zoom sowie Web-Hooks verwalten"

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Hier können Sie Ihren Google-Kalender verbinden,<br/>sobald ein Termin "
#~ "gebucht ist, wird dieser<br/>automatisch zu Ihrem Kalender hinzugefügt."

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Veranstaltungsort"

#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Das Profil wurde gespeichert"

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Beinhaltet eine PayPal-Bearbeitungsgebühr in Höhe von"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Gesamtpreis:"

#~ msgid "Scheduled Appointments"
#~ msgstr "Geplante Termine"

#~ msgid "events"
#~ msgstr "Veranstaltungen"

#~ msgid "Send all notifications to the additional address"
#~ msgstr "Alle Benachrichtigungen an die zusätzlichen Adresse senden"

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter an email address where all notifications will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kann die E-Mail-Adresse eingetragen werden, an die alle "
#~ "Benachrichtigungen gesendet werden."

#~ msgid "Select at least one service"
#~ msgstr "Mindestens eine Dienstleistung auswählen"

#~ msgid "Purchase Code"
#~ msgstr "Bezahl-Code"

#~ msgid "Purchase Code Settings"
#~ msgstr "Einstellungen des Bezahl-Codes"

#~ msgid ""
#~ "Use this setting to enter the purchase code so you can have access to "
#~ "auto updates of Amelia"
#~ msgstr ""
#~ "Unter dieser Einstellung kann der Bezahl-Code eingegeben werden, so dass "
#~ "automatische Updates von Amelia für das Plugin zur Verfügung gestellt "
#~ "werden"

#~ msgid "Group booking"
#~ msgstr "Gruppenbuchung"

#~ msgid ""
#~ "Shows the number of pending appointments<br/>for the selected date range."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt die Anzahl der Termine an, die für den gewählten<br/>Zeitraum zu "
#~ "bestätigen sind."

#~ msgid ""
#~ "Shows the total income for paid appointments<br/>for the chosen date "
#~ "range."
#~ msgstr ""
#~ "Zeit die Summe der Einnahmen aus bezahlten Terminen<br/>für den gewählten "
#~ "Zeitraum an."

#~ msgid "Allow employees configuring their own schedule"
#~ msgstr "Erlaubt Mitarbeitern, ihre eigene Zeitplanung zu machen"

#~ msgid "Allow employees managing their appointments"
#~ msgstr "Erlaubt Mitarbeitern, ihre Termine selbst zu verwalten"

#~ msgid "Booking is already in WooCommerce cart"
#~ msgstr "Diese Buchung befindet sich bereits im WooCommerce-Einkaufskorb"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Nachricht"

#~ msgid "Email Template"
#~ msgstr "E-Mail-Template"

#~ msgid "</> Show Email Codes"
#~ msgstr "</>  E-Mail-Codes anzeigen"

#~ msgid "Number of Persons:"
#~ msgstr "Anzahl der Personen:"

#~ msgid "Roles settings description"
#~ msgstr "Beschreibung der Rollen-Einstellungen"

#~ msgid ""
#~ "URL on which will user be redirected if appointment can't be\n"
#~ "                canceled<br/>because of 'Minimum time required before "
#~ "canceling' value"
#~ msgstr ""
#~ "Die URL zu der der User umgeleitet wird, wenn ein Termin nicht\n"
#~ "                 \n"
#~ " abgesagt<br/> werden kann, wegen des minimalen zeitlichen Vorlaufs zur "
#~ "Terminabsage"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
#~ "customers that attend \n"
#~ "                the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Option aktivieren, wenn die Mitarbeiter in der Veranstaltung sehen "
#~ "dürfen, welche Kunden am Termin teilnehmen."

#~ msgid ""
#~ "Use these settings to define plugin general settings and default settings "
#~ "for your services and \n"
#~ "                appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellungen verwenden, um die allgemeinen Einstellungen für das "
#~ "Plugin und Voreinstellungen für Dienstleistungen und \n"
#~ "                Termine festzulegen"

#~ msgid ""
#~ "This is the path in your application that users are redirected to "
#~ "after<br/>they have authenticated \n"
#~ "                with Google. Add this URI in your Google<br/>project "
#~ "credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
#~ msgstr ""
#~ "Das ist der Pfad in der Anwendung, auf den Benutzer umgeleitet werden, "
#~ "nachdem<br/>sie Google \n"
#~ "                bestätigt haben. Füge diese URI in deine Google<br/"
#~ ">Projekt Anmeldedaten ein unter „Autorisiert Umleitungs-URIs“."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments "
#~ "with pending status in \n"
#~ "                their calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass Ihre Mitarbeiter<br/"
#~ ">Termine in ihrem Kalender sehen können, die noch nicht bestätigt sind."

#~ msgid ""
#~ "Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is "
#~ "recommended to use smaller number of \n"
#~ "                 returned<br/>events if your server performance is not so "
#~ "good."
#~ msgstr ""
#~ "Maximale Anzahl von  wiedergegebenen Events auf einer Ergebnisseite.<br/"
#~ ">Es ist empfohlen eine kleinere Anzahl von\n"
#~ "                  wiedergegebenen<br/>events zu wählen wenn die Leistung "
#~ "deines Servers eher schwach ist."

#~ msgid ""
#~ "Use these settings to set your mail settings\n"
#~ "                which will be used to notify your customers and employees"
#~ msgstr ""
#~ "Verwende diese Einstellungen um deine E-Mail-Konfiguration\n"
#~ "                einzurichten, die benutzt werden um deine Kunden und "
#~ "Mitarbeiter zu benachrichtigen"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#~ "Calendar from Employee's \n"
#~ "                 working schedule."
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere diese Option wenn du möchtest, dass die Zeiträume die im<br/"
#~ ">Google Kalender des Mitarbeiters \n"
#~ "                 als „beschäftigt“ gekennzeichnet sind, nicht mehr als "
#~ "Arbeitszeit verfügbar sein sollen."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to make time slot step<br/>\n"
#~ "                the same as service duration in the booking process"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere diese Option wenn du den Zeitfenster-Schritt<br/>\n"
#~ "                im Buchungsprozess mit der Dauer des Angebots "
#~ "gleichsetzen möchtest"

#~ msgid ""
#~ "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
#~ "transactions until SSL is \n"
#~ "                enabled."
#~ msgstr ""
#~ "SSL (HTTPS) ist nicht aktiviert. Du kannst keine live Stripe "
#~ "Transaktionen verarbeiten bis SSL\n"
#~ "                aktiviert ist."

#~ msgid ""
#~ "Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
#~ "number of times they were\n"
#~ "                booked during<br/>the selected date range."
#~ msgstr ""
#~ "Zeige die Anzahl der Views je Mitarbeiter/Angebot/Ort<br>gegenüber der "
#~ "Anzahl der jeweiligen Buchungen\n"
#~ "               im ausgewählten Zeitraum."

#~ msgid ""
#~ "You will change working hours setting which is also set for each employee "
#~ "separately. Do you want to \n"
#~ "                update it for all employees?"
#~ msgstr ""
#~ "Du änderst die Einstellungen der Arbeitszeiten, die auch für jeden "
#~ "Mitarbeiter separat eingestellt sind. Möchtest du \n"
#~ "                für alle Mitarbeiter aktualisieren?"

#~ msgid ""
#~ "You will change a setting which is also set for each employee separately. "
#~ "Do you want to update it\n"
#~ "                 for all employees?"
#~ msgstr ""
#~ "Du veränderst eine Einstellung, die ebenfalls für jeden Mitarbeiter "
#~ "separat eingerichtet ist. Möchtest du dies\n"
#~ "                für alle Mitarbeiter anpassen?"

#~ msgid ""
#~ "Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another "
#~ "booking for same service and<br/> \n"
#~ "                 employee \n"
#~ "                cannot be made."
#~ msgstr ""
#~ "Zeit nach einem Termin (Pause, Aufräumen, etc.),<br/> in der eine weitere "
#~ "Buchung für dasselbe Dienstleistung und<br/> \n"
#~ "                 denselben Mitarbeiter nicht möglich ist."

#~ msgid ""
#~ "Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
#~ "same service and employee<br/>\n"
#~ "                cannot be made."
#~ msgstr ""
#~ "Zeit die erforderlich ist für die Vorbereitung auf den Termin, in in der "
#~ "eine weitere Buchung für dasselbe Dienstleistung und<br/> \n"
#~ "                 denselben Mitarbeiter nicht möglich ist."

#~ msgid ""
#~ "Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
#~ "appointment without the\n"
#~ "                 possibility<br/>to come with somebody."
#~ msgstr ""
#~ "Verberge diese Option um nur einzelnen Personen zu ermöglichen<br/>einen "
#~ "Gruppentermin zu buchen ohne die\n"
#~ "                Möglichkeit<br/>eine weitere Person mitzubringen."

#~ msgid ""
#~ "Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
#~ "customers access to the list\n"
#~ "                of their<br/>appointments in the back-end of the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du einen WordPress User mit deinem Kunden verbinden wenn<br/"
#~ ">du Kunden Zugang zu der Liste\n"
#~ "                ihrer <br/>Buchungen  im Back-End des Plugins geben "
#~ "möchtest."

#~ msgid ""
#~ "Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
#~ "employee access to the list\n"
#~ "                of their<br/>appointments in the back-end of the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du einen WordPress User mit deinem Mitarbeiter verbinden "
#~ "wenn<br/>du Mitarbeitern Zugang zu der Liste\n"
#~ "                ihrer <br/>Termine  im Back-End des Plugins geben "
#~ "möchtest."

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is \n"
#~ "                scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du dich mit deinem Google Kalender verbinden,<br/>so dass ein "
#~ "geplanter Termin\n"
#~ "                <br/>automatisch deinem Kalender hinzugefügt wird."

#~ msgid ""
#~ "Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
#~ "their booking so they can get \n"
#~ "                a discount."
#~ msgstr ""
#~ "Hier definierst du einen Gutschein Code den Kunden <br/>bei ihrer Buchung "
#~ "eingeben, um einen Rabatt zu erhalten."

#~ msgid ""
#~ "Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/"
#~ ">limit is reached your coupon will \n"
#~ "                become unavailable."
#~ msgstr ""
#~ "Hier definierst du wie oft der Gutschein eingesetzt werden kann. Wenn die "
#~ "maximale Anzahl der Einsätze erreicht ist, wird dien Gutschein nicht mehr "
#~ "verfügbar sein."

#~ msgid ""
#~ "Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
#~ "customer.\n"
#~ "                 The number you can choose depends<br/>on the service and "
#~ "employee capacity."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du definieren, wieviele Personen dieser Kunde mitbringen "
#~ "kann. \n"
#~ "                 Die Anzahl hängt vom jeweiligen Dienstleistung und den "
#~ "Kapazitäten des Mitarbeiters ab."

#~ msgid ""
#~ "Check this checkbox if you want your customer to<br/>\n"
#~ "                receive an email about the scheduled appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Bestätige dieses Auswahlfeld wenn du möchtest dass deine Kunden eine E-"
#~ "Mail zu ihrem bestätigten Termin erhalten."

#~ msgid "Bringing Anyone with You"
#~ msgstr "Ich bringe jemanden mit"

#~ msgid "Bringing anyone with you"
#~ msgstr "Ich bringe jemanden mit"
