msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 09:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 09:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:25
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
msgid "Add Date"
msgstr "Dodaj datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
msgid "All Locations"
msgstr "Sve lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
msgid "All Packages"
msgstr "Svi paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
msgid "All Services"
msgstr "Sve usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2081
msgid "All events"
msgstr "Sva događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "Appointment"
msgstr "Rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
msgid "Appointments"
msgstr "Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Primijeni kupon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Booked"
msgstr "Rezervirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
msgid "Booking"
msgstr "Rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Otkazao Administrator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Otkazano od strane sudionika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
msgid "Spots"
msgstr "Mrlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description,"
"<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
"Nemojte koristiti opciju Text mode ako već imate HTML kod u opisu,<br> "
"budući da kada je ova opcija omogućena, postojeće HTML oznake mogu biti "
"izgubljene."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
msgid "Create"
msgstr "Stvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Odaberite Razdjelnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
msgid "Comma (,)"
msgstr "Zarez (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Točka i zarez (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Kupon koji ste unijeli nije valjan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervirali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "Specific Date"
msgstr "Određeni datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Minutes"
msgstr "Minuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
msgid "Hour"
msgstr "Sat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
msgid "Hours"
msgstr "Sati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
msgid "Days"
msgstr "Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Weeks"
msgstr "Tjedna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "Years"
msgstr "Godina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "example@mail.com"
msgstr "primjer@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
msgid "Employees"
msgstr "Zaposlenici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
msgid "Please enter email"
msgstr "Molimo unesite email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Unesi važeću adresu e-pošte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Event"
msgstr "Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid "Events"
msgstr "Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
msgid "Extras"
msgstr "Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Extras total price"
msgstr "Dodaci Međuzbroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "Tickets"
msgstr "Ulaznice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
msgid "Google Calendar"
msgstr "Dodaj u Google kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Pridružite se putem Google Meeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
msgid "ID"
msgstr "ID oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
msgid "Lesson Space"
msgstr "Prostor za lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "New Space"
msgstr "Novi prostor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Izbriši Amelia sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Izbrišite tablice, uloge, datoteke i postavke nakon brisanja dodatka Amelia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite izbrisati tablice dodataka, uloge, datoteke "
"i postavke<br> prilikom brisanja dodatka sa stranice dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Naziv prostora za sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Naziv prostora (sobe) koji će se kreirati za sastanke.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti.<br/> Ako se ostavi "
"prazno, prostor će biti imenovan prema ID-u termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid "Event Space Name"
msgstr "Naziv prostora za događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Naziv prostora (sobe) koji će se kreirati za događaje.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti.<br/> Ako ostane "
"prazan, prostor će biti imenovan prema ID-u razdoblja događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
msgid "Join Space"
msgstr "Pridružite se prostoru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Veza za prostor za lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Stvorite mjesta za sastanke na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite stvoriti prostore za sastanke sa statusom na "
"čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Ograničite dodatni broj ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
msgid "Set Limit"
msgstr "Postavi ograničenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
"Ograničite broj osoba koje jedan korisnik može dodati tijekom rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ime uzlazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
msgid "Name Descending"
msgstr "Ime silazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "Need Help"
msgstr "Trebam pomoć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate zaposlenih..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
msgid "There are no results..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedan paket..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Još nemate resursa..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijednu uslugu..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "No-show"
msgstr "Prikaži neaktivne odnose"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Note"
msgstr "Napomena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Napomena (interno)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
msgid "Notification"
msgstr "Obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262
msgid "of"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "OK"
msgstr "U redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "On-site"
msgstr "Na stranici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Ovdje možete omogućiti/onemogućiti plaćanja na licu mjesta za ovu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "Opened"
msgstr "Otvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "out of"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2248
msgid "Package Price"
msgstr "Cijena paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Partially Paid"
msgstr "Djelomično plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145
msgid "Payment Amount"
msgstr "Idući iznos plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
msgid "Payment Method"
msgstr "Način Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
msgid "Payment Status"
msgstr "Status plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati koji će načini plaćanja biti dostupni.<br/> Ako "
"onemogućite sve načine plaćanja,<br/> tada će se koristiti zadani način "
"plaćanja iz općih postavki."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Onemogućili ste sve dostupne načine plaćanja. To znači da će se koristiti "
"zadani način plaćanja iz općih postavki."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Neke usluge/događaji imaju sve načine plaćanja onemogućene. To znači da će "
"se za te usluge/događaje koristiti zadani način plaćanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid "Pending"
msgstr "U tijeku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
msgid "Period"
msgstr "Razdoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Dodatak <strong>Amelia</strong> zahtijeva PHP verziju 5.5 ili noviju.</p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Pogreška pri aktivaciji dodatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "Pick a date range"
msgstr "Odaberite datumski raspon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Koristite ugrađeni Elementor widget s kratkim kodom umjesto widgeta Amelia "
"kada dodajete Ameliu u skočni prozor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Sakrij profil zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajući"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
#, fuzzy
#| msgid "Refunded"
msgid "Refund"
msgstr "Refundiran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
msgid "Refunded"
msgstr "Refundiran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid "Rescheduled"
msgstr "Ponovo zakazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2588
msgid "Package Appointments"
msgstr "Zakazivanje paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Save"
msgstr "Spremi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Every:"
msgstr "Svaki:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
msgid "Schedule"
msgstr "Uređivanje podsjetnika za raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
msgid "Please select date"
msgstr "Odaberite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Odaberite period ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Odaberite interval ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
msgid "Select Time"
msgstr "Odaberite vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
msgid "Please select time"
msgstr "Odaberite vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
msgid "Service"
msgstr "Usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
msgid "Services"
msgstr "Usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Postavke su spremljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid "Shared"
msgstr "Podijeljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Showing"
msgstr "Pokazivanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
msgid "Sort"
msgstr "Razvrstaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
msgid "Success"
msgstr "Uspješno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekstualni način"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Ukupan broj ljudi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML način"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "to"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Translation"
msgstr "Prijevod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Unique"
msgstr "Jedinstveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "View"
msgstr "Pregled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
msgid "Friday"
msgstr "Petak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Pridružite se Zoom sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Pokrenite Zoom Meeting"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom Link za pridruživanje (Sudionici)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom Start Link (Host)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom Korisnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Odaberite Zoom User"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Određeni zaposlenici koji su dodijeljeni servisu nisu povezani s Zoom "
"korisnicima. Idite na profile zaposlenika i povežite ih s korisnicima Zooma "
"kako biste pravilno koristili ovu integraciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid "What's new"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Order"
msgstr "Narudžba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "Woocommerce ID narudžbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid "Woo Order Id"
msgstr "Woo ID narudžbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid "Tax"
msgstr "Porez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Faster Pages"
msgstr "Brže stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Easy Customization"
msgstr "Jednostavna prilagodba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Dizajn prilagođeniji korisniku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Idite na stranicu Customize Catalog 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Provjerite Katalog 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
msgid "Quick Survey"
msgstr "Brza anketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Close forever"
msgstr "Zatvori zauvijek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid "Maybe later"
msgstr "Možda kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Da naravno!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
"<div>Bok tamo!</div> <span>Željeli bismo vas upoznati malo bolje! Možete li "
"odvojiti minutu ili dvije da odgovorite na nekoliko pitanja?</span>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid "New 6.5 update is here!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Activation"
msgstr "Aktivacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Dodatak je aktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Dodatak je deaktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Čini se da je Envato API trenutno zauzet (pokušajte ponovno) ili nemate "
"valjanu kupnju Amelie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Activation Settings"
msgstr "Postavke aktivacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Koristite ovu postavku za aktiviranje koda dodatka kako biste mogli "
"pristupiti automatskim ažuriranjima Amelie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dosegli ste maksimalan broj registriranih domena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr ""
"Aktivirajte dodatak unosom koda za kupnju ili korištenjem Envato API-ja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Kod za kupnju je nevažeći ili je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Vaš kod za kupnju je skriven iz sigurnosnih razloga. Možete ga pronaći na "
"svojoj stranici trgovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Dodajte nove metapodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Add New Role"
msgstr "Dodaj novu ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Dodaj novu web kuku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Pokaži korisnicima opciju Dodaj u kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Predložite klijentima da dodaju termin u svoj kalendar<br/> kada je "
"rezervacija finalizirana."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "After"
msgstr "Nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
msgid "After with space"
msgstr "Nakon s prostorom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Dopusti rezervaciju ispod minimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Dopustite administratoru da rezervira termin u bilo kojem trenutku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Ako omogućite ovu opciju, Administrator će moći rezervirati termin u bilo "
"kojem trenutku<br> (radno vrijeme, posebni dani i slobodni dani za sve "
"zaposlenike bit će zanemareni)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurirajte njihove slobodne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurirajte njihove usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurirajte njihov raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurirajte njihove posebne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Dopustite rezervacije iznad maksimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Ako je ovo onemogućeno, vaši front-end klijenti neće moći rezervirati termin "
"sa statusom na čekanju iznad maksimalnog kapaciteta.<br/> Kada se dostigne "
"maksimalni kapacitet, termin će se zatvoriti i termin će postati nedostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Ako je ovo onemogućeno, vaši front-end klijenti neće moći podnijeti "
"rezervaciju osim ako ne popune minimalni kapacitet usluge,<br/> ali nakon "
"što rezerviraju bilo koji kapacitet iznad minimalnog, vremenski odsječak će "
"postati nedostupan za rezerviranje za druge.<br/> Ako je omogućeno, više "
"korisnika će moći rezervirati isti termin, bez potrebe za popunjavanjem "
"minimalnog kapaciteta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Omogućite klijentima da preinače svoje termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite dopustiti svojim klijentima da sami preinače "
"svoje termine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Dopustite klijentima da izbrišu svoj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite svojim klijentima dopustiti brisanje "
"podataka sa svojih profila (rezervacije se neće izbrisati)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Dopustite kupcima da otkažu pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Upravljajte njihovim terminima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid "Manage their events"
msgstr "Upravljajte njihovim događajima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid "Amelia Role"
msgstr "Uloga Amelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Postavke termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Koristite ove postavke za upravljanje rezervacijama sučelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatski stvori korisnika Amelia Customer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Ako omogućite ovu opciju svaki put kada novi korisnik zakaže termin<br/> "
"dobit će korisničku ulogu Amelia Customer i automatsku e-poštu s podacima za "
"prijavu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Sve obavijesti šaljite na dodatne adrese"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Please enter email address"
msgstr "Molimo unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Ovdje možete unijeti dodatne e-mail adrese na koje će se slati sve "
"obavijesti.<br/> Za dodavanje adrese kliknite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Sve SMS poruke šaljite na dodatne brojeve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Molimo unesite telefonski broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Ovdje možete unijeti dodatne telefonske brojeve na koje će se slati sve SMS "
"poruke.<br/> Za dodavanje broja kliknite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "Before"
msgstr "Prije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Before with space"
msgstr "Prije s prostorom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Uključite vrijeme međuspremnika usluge u vremenske odsječke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena<br> bit će prikazani vremenski odsječci s "
"uključenim vremenom međuspremnika usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL preusmjeravanja neuspješnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL na koji će korisnik biti preusmjeren ako se termin ne može otkazati<br/> "
"zbog vrijednosti \"Minimalno vrijeme potrebno prije otkazivanja\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmjeravanje uspješnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid "Please enter URL"
msgstr "Unesite URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon Kod za kupnju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Zarez-točka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Company Settings"
msgstr "Postavke tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Koristite ove postavke za postavljanje slike, imena, adrese, telefona i web "
"stranice vaše tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Omogućite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
#, fuzzy
#| msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Naziv događaja piksela (standardni ili prilagođeni)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
#, fuzzy
#| msgid "Google Analytics"
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
#, fuzzy
#| msgid "Employee description"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Opis zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Random"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Cijena događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Cijena događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr "Omogućite ovu opciju ako želite uključiti Google Meet u svoj događaj."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
msgid "Custom Fields"
msgstr "Prilagođena polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Dodajte/uredite prilagođena polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Postavke prilagođenih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Dodajte sudionike događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši zaposlenici vide<br/> u slučaju "
"kupaca koji dolaze na termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL stranice korisničke ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL stranice panela zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Ovdje unesite URL stranice s kratkim kodom [ameliacustomerpanel] ako ga "
"želite poslati svojim klijentima u obavijestima.<br/> Obavezno dodajte "
"rezervirano mjesto u obavijesti kako bi se URL mogao poslati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Ovdje unesite URL stranice s kratkim kodom [ameliaemployeepanel] ako ga "
"želite poslati svojim zaposlenicima u obavijestima.<br/> Obavezno dodajte "
"rezervirano mjesto u obavijesti kako bi se URL mogao poslati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolna ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "2 days"
msgstr "2 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
msgid "3 days"
msgstr "3 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
msgid "4 days"
msgstr "4 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
msgid "5 days"
msgstr "5 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
msgid "6 days"
msgstr "6 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Postavke slobodnih dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Pomoću ovih postavki postavite radno vrijeme tvrtke i slobodne dane koji će "
"se primjenjivati za svakog zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Zadani status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Svi termini će biti zakazani sa<br/> status koji odaberete ovdje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Default items per page"
msgstr "Zadane stavke po stranici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Zadana stranica na pozadini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Zadani način plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Default phone country code"
msgstr "Zadani pozivni broj zemlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Zadani korak vremenskog odsječka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Primijenit će se korak vremenskog odsječka koji ovdje definirate<br/> za sve "
"vremenske odsječke u dodatku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Opis za Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Opis za PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Opis za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Naziv za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Opis za Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Opis za WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Točka-zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Omogući postavke oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Isključite ovu opciju ako ih želite prevesti<br/> nizove pomoću dodatka za "
"prijevod treće strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Omogući korisničku ploču"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Omogući ploču zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Omogući korištenje za starije IE preglednike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Endpoint"
msgstr "Krajnja točka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Ovdje unesite krajnju točku ako koristite Mailgun iz zemalja EU"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Unesite važeći URL s protokolom (http:// ili https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivirajte pomoću Envata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivirano pomoću Envata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2794
msgid "Event Description"
msgstr "Opis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će biti prikazan u Google kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će biti prikazan u Outlook kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Naslov i opis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Event Title"
msgstr "Naslov događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov događaja koji će biti prikazan u Google kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov događaja koji će biti prikazan u Outlook kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Meeting Title"
msgstr "Naslov sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov sastanka koji će biti prikazan u zumiranju.<br/> Dostupna rezervirana "
"mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Dnevni red sjednice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Dnevni red sastanka koji će biti prikazan u Zoomu.<br/> Dostupna rezervirana "
"mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
msgid "General"
msgstr "Općenito"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "General Settings"
msgstr "Osnovne postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Koristite ove postavke za definiranje općih postavki dodatka i zadanih "
"postavki za svoje usluge i sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Ključ API-ja google karte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Dodajte Google Map API ključ za prikaz Googleove statične karte<br/> "
"Stranica \"Lokacije\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Postavke Google kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Omogućite sinkronizaciju kalendara zaposlenika s Google kalendarom za "
"jednostavnije osobno zakazivanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Postavke zumiranja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Client ID"
msgstr "ID apl. klijenta (client ID)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajna apl. klijenta (client secret)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> ID Google klijenta i tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> ID i tajna Outlook "
"aplikacije (klijenta)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Add Tracking"
msgstr "Dodaj praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Molimo popunite ovo polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Please select type."
msgstr "Odaberite vrstu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Redirect URI"
msgstr "Preusmjeri URI"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je put u vašoj aplikaciji na koji se korisnici preusmjeravaju<br/> "
"autentificirali su se s Googleom. Dodajte ovaj URI u svoj Google<br/> "
"vjerodajnice projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je put u vašoj aplikaciji na koji se korisnici preusmjeravaju<br/> "
"autentificirali su se s Outlookom. Dodajte ovaj URI u svoj Outlook<br/> "
"aplikaciju pod \"URI-ji za preusmjeravanje\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Client Key"
msgstr "Ključ klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> Zum API ključ i tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> Zoom ID aplikacije, ID "
"klijenta i tajna klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
"Vrsta aplikacije JWT je zastarjela. Preporučujemo da izradite OAuth "
"poslužitelj-poslužitelj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr "Omogući OAuth između poslužitelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Account ID"
msgstr "ID računa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Ključ API prostora za lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Ograničavanje rezervacija po kupcu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Vremensko razdoblje se računa od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"'Datum i vrijeme rezervacije' postavit će ograničenje na temelju datuma kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vrijeme termina.<br> Opcija "
"'Datum i vrijeme termina' postavit će ograničenje na temelju zakazanog "
"datuma termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum i vrijeme dogovora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum i vrijeme rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Ograničenje se provjerava e-poštom korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Ograničite kupnju paketa po kupcu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Ograničite događaje po kupcu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"'Datum i vrijeme rezervacije' postavit će ograničenje na temelju datuma "
"kreiranja rezervacije, bez obzira na datum i vrijeme događaja.<br> 'Datum i "
"vrijeme početka događaja' će ga postaviti na temelju datuma i vremena "
"početka događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum i vrijeme početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Ograničenje će se temeljiti na datumu događaja, a ne na datumu kada je "
"napravljena rezervacija."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Ograničenje će se temeljiti na datumu kreiranja rezervacije, bez obzira na "
"datum i vrijeme događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid "Number of events"
msgstr "Broj događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
msgid "Integrations"
msgstr "Integracija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Upravljajte integracijom Google kalendara, integracijom Outlook kalendara, "
"integracijom zumiranja i web kukicama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
msgid "10h"
msgstr "10h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
msgid "11h"
msgstr "11h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
msgid "1h 30min"
msgstr "1 h 30 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
msgid "2h"
msgstr "2h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
msgid "3h"
msgstr "3h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
msgid "4h"
msgstr "4h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
msgid "6h"
msgstr "6h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Prepoznajte pozivni broj zemlje prema korisnikovoj IP adresi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Umetnite sastanke na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši zaposlenici vide<br/> sastanke sa "
"statusom na čekanju u svom kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Kreirajte sastanke za zakazane sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite kreirati zoom sastanke za sastanke sa "
"statusom na čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr "Prilikom rezervacije provjerite ime kupca za postojeću e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako ne želite dopustiti \"postojećeg kupca\"<br/> "
"koristiti drugačije ime i prezime prilikom rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "Instructions"
msgstr "Upute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Labels Settings"
msgstr "Postavke oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Upotrijebite ove postavke za promjenu oznaka na stranicama sučelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Koristite ove postavke za registraciju URL-ova na koje će se poslati podaci "
"o rezervaciji kada se izvrši radnja rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Ograničite broj dohvaćenih događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live Key ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live Key Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Ključ za objavljivanje uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid "Live Secret"
msgstr "Uživo Tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Tajni ključ uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Mail Service"
msgstr "Poštanska služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Mailgun"
msgstr "poštanski pištolj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Unesite Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun domena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Unesite Mailgun domenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2262
msgid "Manage languages"
msgstr "Upravljanje jezicima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Ovdje možete definirati jezike koje želite imati u dodatku<br> za prevođenje "
"dinamičkih nizova (imena, opisa, obavijesti)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Marketinški alati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
msgid "1min"
msgstr "1 minuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "10min"
msgstr "10 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "12min"
msgstr "12 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "15min"
msgstr "15 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
msgid "2min"
msgstr "2 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
msgid "20min"
msgstr "20 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
msgid "30min"
msgstr "30 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
msgid "45min"
msgstr "45 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
msgid "5min"
msgstr "5 minuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimalno potrebno vrijeme prije rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Postavite vrijeme prije dogovorenog termina kada kupci<br/> neće moći "
"rezervirati termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimalno vrijeme potrebno prije otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Postavite vrijeme prije sastanka kada kupci<br/> neće moći otkazati termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimalno vrijeme potrebno prije ponovnog rasporeda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Postavite vrijeme prije sastanka kada kupci<br/> neće biti u mogućnosti "
"pomjeriti termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Mollie Service"
msgstr "Usluga Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Unesite testni API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Unesite aktivni API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "3 months"
msgstr "3 mjeseca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "6 months"
msgstr "6 mjeseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Notification Settings"
msgstr "Postavke obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Upotrijebite ove postavke za postavljanje postavki e-pošte koje će se "
"koristiti za obavještavanje vaših klijenata i zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Obavijestite klijenta(e) prema zadanim postavkama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
msgid "Number of appointments"
msgstr "Broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimalan broj vraćenih događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimalan broj događaja vraćen na jednoj stranici rezultata.<br/> Preporuča "
"se koristiti manji broj vraćenih<br/> događaja ako performanse vašeg "
"poslužitelja nisu tako dobre."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Number of packages"
msgstr "Broj paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Omogućite kupcu plaćanje putem korisničke ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Omogućite plaćanje putem veze za plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Ako je ova opcija omogućena, korisnici će moći plaćati putem obavijesti e-"
"poštom ili putem svoje korisničke ploče."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Automatski ažurirajte status rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Ažurirajte status rezervacije na odobreno nakon uspješne uplate putem veze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Kupac će biti preusmjeren na ovaj URL nakon obrade plaćanja putem veze."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Imajte na umu: da bi ova opcija radila, morate dodati nova rezervirana "
"mjesta veza za plaćanje u predloške poruka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid "Payments"
msgstr "Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Payments Settings"
msgstr "Postavke Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Koristite ove postavke za postavljanje formata cijene, načina plaćanja i "
"kupona koji će se koristiti u svim rezervacijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Unesite živi ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Unesite tajnu uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "PayPal Service"
msgstr "Usluga PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Unesite test ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Unesite tajnu testa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Termin dostupan za prethodnu rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Postavite koliko daleko klijenti mogu rezervirati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP pošta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Za primanje automatskih ažuriranja potrebna je aktivacija licence. Posjetite "
"%s da aktivirate Ameliu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Cijena Broj decimala"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Price Separator"
msgstr "Razdjelnik cijena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Položaj simbola cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Purchase code"
msgstr "Kod kupnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Unesite ID aktivnog ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Unesite tajni ključ uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Usluga Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Unesite ID testnog ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Unesite tajni testni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Omogući Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite dodati Google reCAPTCHA na front-end obrasce "
"za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Dodaj \"Nevidljivi Google reCaptcha\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Ako omogućite ovu opciju Google reCAPTCHA ostat će vidljiv u donjem desnom "
"kutu<br> ali će dodatak automatski provjeriti korisnika, bez potrebe za "
"označavanjem potvrdnog okvira."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA ključ stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovdje zalijepite ključ stranice koji ste dobili nakon što ste se prijavili "
"za par API ključeva na Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovdje zalijepite tajni ključ koji ste dobili nakon što ste se prijavili za "
"par API ključeva na Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Please enter site key"
msgstr "Unesite ključ stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Please enter secret"
msgstr "Unesite tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Klijent će biti preusmjeren na ovaj URL nakon što zakaže termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr "Klijent će biti preusmjeren na ovaj URL nakon što zakaže termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Uklonite Google Calendar Busy Slots"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite ukloniti zauzete utore<br/> Google kalendar "
"iz radnog rasporeda zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Uklonite zauzeta mjesta Outlook kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite ukloniti zauzete utore<br/> Outlook kalendar "
"iz radnog rasporeda zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Uključi međuspremnik u Google događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Ako onemogućite ovu opciju vrijeme međuspremnika za zakazane sastanke<br/> "
"neće biti dodan u događaje Google kalendara."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Uključite vrijeme međuspremnika u Outlook događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Ako onemogućite ovu opciju vrijeme međuspremnika za zakazane sastanke<br/> "
"neće biti dodan u događaje Outlook kalendara."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Package placeholders"
msgstr "Rezervirana mjesta paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Rezervirana mjesta za termine paketa koji će biti poslani e-poštom.<br/> "
"Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Ponavljajuća rezervirana mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Rezervirana mjesta za ponavljajuće sastanke koji će biti poslani e-poštom."
"<br/> Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Require password for login"
msgstr "Zahtijeva lozinku za prijavu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Ako onemogućite ovu opciju, vaši klijenti će moći pristupiti korisničkoj "
"ploči s poveznicom koja se šalje na njihov račun e-pošte."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Postavite email kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Postavite telefonski broj kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "ID klijenta rest aplikacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Roles Settings"
msgstr "Postavke uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Upotrijebite ove postavke za definiranje postavki koje će se primijeniti za "
"određene uloge Amelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox način rada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Please select option"
msgstr "Odaberite opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Pošaljite pozivnicu za događaj e-poštom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši klijenti<br/> primiti e-mail o "
"događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Pošalji ics datoteku za odobrene rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Pošalji ics datoteku za rezervacije na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon "
"odobrenih rezervacija."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon "
"rezervacija na čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Pošalji testnu e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Sender Email"
msgstr "E-pošta pošiljatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Unesite email pošiljatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Sender Name"
msgstr "Ime pošiljatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Unesite ime pošiljatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Koristite trajanje usluge za rezervaciju termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite napraviti korak vremenskog intervala<br/> "
"isto kao i trajanje usluge u procesu rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Postavite metapodatke i opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Postavite Ics opis datoteke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "settings"
msgstr "postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Omogućite korisnicima da vide druge sudionike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši kupci vide<br/> svi sudionici u "
"terminu u svom google kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Prikaži termine za rezervacije u vremenskoj zoni klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite prikazati mjesta za rezervacije<br/> u "
"vremenskoj zoni klijenta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Unesite SMTP host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Unesite SMTP lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP priključak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Unesite SMTP port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP siguran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Unesite SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Space-Comma"
msgstr "Razmak-zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Space-Dot"
msgstr "Razmaknica-točka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Učitaj entitete prilikom učitavanja stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite izbjeći AJAX pozive<br> za dohvaćanje "
"entiteta (usluge, zaposlenici, lokacije, paketi, oznake)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Unesite ključ koji se može objaviti uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Unesite tajni ključ uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Stripe Service"
msgstr "Usluga Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije omogućen. Nećete moći obrađivati žive Stripe transakcije "
"dok se SSL ne omogući."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije omogućen. Nećete moći koristiti integraciju Outlook "
"kalendara dok SSL nije omogućen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Unesite testni ključ za objavljivanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Unesite testni tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Predložak za naslov događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Test API Key"
msgstr "Testirajte API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Test Client ID"
msgstr "ID testnog klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Test Key ID"
msgstr "ID testnog ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Tajni ključ testa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Test Mode"
msgstr "Probni rad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Testirajte ključ za objavljivanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Testirajte tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Time frame"
msgstr "Vremenski okvir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj stranicu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2817
msgid "Select Category"
msgstr "Izaberite kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
msgid "Select Service"
msgstr "Odaberite Usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
msgid "Select Employee"
msgstr "Odaberi zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "Select Location"
msgstr "Odaberi lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2820
msgid "Select Package"
msgstr "Odaberite paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2822
msgid "Select Event"
msgstr "Odaberite događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Dovršite rezervaciju s plaćanjem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Potpuna rezervacija bez plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Prikaži obrazac za naplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Odaberite radnju na kojoj će se događaj pozvati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
msgid "Property Name"
msgstr "Naziv nekretnine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Naziv svojstva (standardno ili prilagođeno) za događaj piksela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid "Property Value"
msgstr "Vrijednost nekretnine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2 Way Sync"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati dodatak. Molimo pokušajte ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
msgid "Update for all"
msgstr "Ažuriranje za sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Putanja za učitavanje privitaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Ako ovo polje ostavite praznim, svi će se prilozi prenijeti u mapu za "
"prijenose Wordpressa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Pogledajte postavke aktivacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Pregledajte postavke termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid "View Company Settings"
msgstr "Pogledajte postavke tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Pogledajte postavke radnog vremena i slobodnih dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "View General Settings"
msgstr "Pogledajte Opće postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Pogledajte postavke Google kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Pregledajte postavke integracije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Pogledajte postavke oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Pregledajte postavke obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Pogledajte postavke plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Pregledajte postavke uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Pregledajte postavke web poveznica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Omogućite integraciju s WooCommerceom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Odaberite WooCommerce proizvod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati proizvod koji će se koristiti za WooCommerce "
"integraciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Usluga WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Sakrij WooCommerce košaricu kada je cijena 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "Redirect page"
msgstr "Preusmjeravanje stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "WooCommerce stranica zahvale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia Dodaj na stranicu kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "Default Page"
msgstr "Zadana stranica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
msgid "Cart"
msgstr "Košarica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
msgid "Checkout"
msgstr "Plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodajte pravilo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo pravilo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:689
msgid "Pending Payment"
msgstr "Plaćanje na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
msgid "On Hold"
msgstr "Na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
msgid "Completed"
msgstr "Obrađeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Failed"
msgstr "Neuspjeh"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
msgid "Apply on"
msgstr "Nanesite na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
msgid "Order update"
msgstr "Ažuriranje narudžbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
msgid "Order creation"
msgstr "Kreiranje naloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Prijavite se nakon ažuriranja narudžbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "Booking Status"
msgstr "Status rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web udice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Postavke web kukica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu web-priključnicu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
msgid "Please select action"
msgstr "Odaberite radnju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
msgid "Please enter name"
msgstr "Molimo unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Unesite vrstu rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervacija završena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervacija pomaknuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervacija otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Status rezervacije promijenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
msgid "Package Purchased"
msgstr "Paket kupljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Package Canceled"
msgstr "Paket je otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Ovaj Web Hook se pokreće kada kupac kupi paket bez rezerviranja termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
msgid "1 week"
msgstr "1 tjedan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
msgid "2 weeks"
msgstr "2 tjedna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
msgid "3 weeks"
msgstr "3 tjedna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
msgid "4 weeks"
msgstr "4 tjedna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Radno vrijeme i slobodni dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723
msgid "WP Mail"
msgstr "WP pošta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724
msgid "WP Role"
msgstr "WP uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Sakrij simbol valute na obrascu za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Prilagođeni simbol valute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Stvori Nove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "Already have an account?"
msgstr "Već imate račun?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "Amount:"
msgstr "Iznos:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
msgid "Balance:"
msgstr "Stanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Vaš saldo je ponovno naplaćen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Ovo plaćanje nije moguće izvršiti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Ovo plaćanje nije moguće izvršiti i vaš račun nije terećen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Carrier:"
msgstr "Prijevoznik:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Promjena Alpha ID pošiljatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
msgid "Change Password"
msgstr "Promijeni zaporku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Odaberite rezervirano mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Choose Type"
msgstr "Odaberite vrstu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Choose when"
msgstr "Odaberite kada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Configure"
msgstr "Postavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Konfigurirajte rezervirano mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Ovdje konfigurirajte rezervirano mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Cost:"
msgstr "Cijena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Create New Notification"
msgstr "Stvori novu obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Za slanje ove obavijesti dodajte sljedeći redak u svoj cron"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutna lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Please enter current password"
msgstr "Unesite trenutnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "Custom Amount"
msgstr "Prilagođeni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid "Custom Notification"
msgstr "Prilagođena obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Termin odobren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Termin otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Praćenje termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Podsjetnik za sljedeći dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Imenovanje na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Imenovanje odbijeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Termin ponovno zakazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Pristup korisničkoj ploči"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Promijenjeni detalji termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Rođendanska čestitka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "Event Booked"
msgstr "Događaj rezerviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Događaj je otkazao sudionik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Praćenje događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Podsjetnik za sljedeći dan događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Administrator otkazao događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Događaj pomaknut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Pojedinosti događaja promijenjene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Customize SMS"
msgstr "Prilagodite SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Poštovani <b>%customer_full_name%</b> ,<br><br> Hvala što ste odabrali našu "
"tvrtku,<br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Poštovani %customer_full_name%,\n"
"            \n"
"Hvala što ste odabrali našu tvrtku,\n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Bok <b>%employee_full_name%</b> ,<br><br> Hvala vam,<br> <b>%company_name%</"
"b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Bok %employee_full_name%,\n"
"            \n"
"Hvala vam,\n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Delivered"
msgstr "Dostavljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Details Changed"
msgstr "Detalji promijenjeni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu obavijest?<br> Ne možete poništiti "
"ovu radnju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemate račun?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplikat od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Edit Notification"
msgstr "Uredi obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Rezervirana mjesta za e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ova email adresa se već koristi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Enter image link"
msgstr "Unesite email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Enter number"
msgstr "Unesite broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
msgid "Please enter password"
msgstr "Molimo unesite lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Unesite adresu e-pošte primatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Unesite telefon primatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Unesite važeći broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Izgubili ste lozinku?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Unijeli ste netočan email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Unijeli ste netočnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Umetnite rezervirana mjesta za e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Odaberite jedno od rezerviranih mjesta s popisa u nastavku, kliknite na "
"njega da biste ga kopirali i zatim zalijepili u predložak."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Invalid Token"
msgstr "pogrešan token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "messages"
msgstr "poruke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "New Password:"
msgstr "Nova lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
msgid "Please enter new password"
msgstr "Molimo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nema SMS poruka..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Obavijest je omogućena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Notification name"
msgstr "Naziv obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Enter notification name"
msgstr "Unesite naziv obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Obavijest nije spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Obavijest je spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Obavijest nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Obavijest je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Zakazana obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Appointment status"
msgstr "Status dogovora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Event action"
msgstr "Radnja događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Notification Template"
msgstr "Predložak obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Obavijest pokrenuta radnjom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Notification Type"
msgstr "Vrsta obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Lista zakazivanja paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Paddle"
msgstr "Veslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Past event"
msgstr "Prošli događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "Password has been changed"
msgstr "Lozinka je promijenjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Lozinka mora imati duljinu između 5 i 40 znakova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspješno poništena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Lozinka ne smije sadržavati razmak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Payment History"
msgstr "Povjest plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Nije moguće dohvatiti rezultate plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Payment ID"
msgstr "ID plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID plaćanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
msgid "payments"
msgstr "plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum i vrijeme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Početni datum imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Početni datum i vrijeme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Početno vrijeme početka termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Početno vrijeme završetka sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Trajanje termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Vrijeme završetka sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Appointment notes"
msgstr "Bilješke o terminima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Appointment price"
msgstr "Cijena termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Polog za termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Veza za plaćanje za Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Link za plaćanje za PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Link za plaćanje za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Veza za plaćanje za Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Veza za plaćanje za WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Payment type"
msgstr "Vrsta plačanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Vrijeme početka termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Attendee code"
msgstr "Šifra polaznika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Rezervirani korisnik (puno ime, e-mail, telefon)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
msgid "Number of people"
msgstr "Broj ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "Category name"
msgstr "Naziv kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid "Company address"
msgstr "Adresa tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Company name"
msgstr "Naziv tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Company website"
msgstr "Web stranica tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Company email"
msgstr "E-pošta tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Used Coupon"
msgstr "Korišteni kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Veza za pristup korisničkoj ploči"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Customer email"
msgstr "E-mail klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Veza za pristup panelu zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Employee Password"
msgstr "Lozinka zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Customer first name"
msgstr "Ime kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Customer full name"
msgstr "Puno ime kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
msgid "Customer last name"
msgstr "Prezime kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
msgid "Customer note"
msgstr "Napomena korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
msgid "Employee description"
msgstr "Opis zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904
msgid "Employee email"
msgstr "E-pošta zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905
msgid "Employee first name"
msgstr "Ime zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
msgid "Employee full name"
msgstr "Puno ime zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
msgid "Employee last name"
msgstr "Prezime zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Ime zaposlenika, e-mail i telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909
msgid "Employee note"
msgstr "Napomena zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911
msgid "Employee photo"
msgstr "Fotografija zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Otkaži poveznicu događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913
msgid "Event description"
msgstr "Opis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
msgid "Event Location"
msgstr "Mjesto događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid "Event tickets"
msgstr "Ulaznice za događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
msgid "End date of the event"
msgstr "Datum završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Datum i vrijeme završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
msgid "End time of the event"
msgstr "Vrijeme završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
msgid "Event name"
msgstr "Naziv događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datumski period događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Datum i vrijeme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
msgid "Event price"
msgstr "Cijena događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
msgid "Booking price"
msgstr "Cijena rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozit za događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
msgid "Start date of the event"
msgstr "Datum početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Datum i vrijeme početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
msgid "Start time of the event"
msgstr "Vrijeme početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Početni datum početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Početni datum i vrijeme početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Početno vrijeme početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Početni datum završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Početni datum i vrijeme završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Početno vrijeme završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Odabrani dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Selected extras"
msgstr "Odabrani dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
msgid "Group appointment details"
msgstr "Detalji grupnog termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Postavljeno rezervirano mjesto za detalje grupnog sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "Group event details"
msgstr "Detalji grupnog događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Postavljanje rezerviranog mjesta za pojedinosti grupnog događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Odredite koje pojedinosti želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o "
"njihovoj rezervaciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Poveznica na prostor lekcije za pridruživanje prostoru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Datumska razdoblja događaja s vezama za pridruživanje prostora za lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje prostora za "
"lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Location address"
msgstr "Adresa lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid "Location description"
msgstr "Opis lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Location name"
msgstr "Naziv lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
msgid "Location phone"
msgstr "Lokacija telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detalji zakazivanja paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "Package name"
msgstr "Naziv paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Package description"
msgstr "Opis paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Postavljen rezervirano mjesto popisa dogovorenih paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Package duration"
msgstr "Trajanje paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
msgid "Package price description"
msgstr "Opis cijene paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid "Package deposit"
msgstr "Polog paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Payment price"
msgstr "Cijena plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Odredite koje detalje želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o "
"njihovim paketima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Pojedinosti o ponavljajućim sastancima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""
"Postavljanje rezerviranog mjesta za pojedinosti o ponavljajućim sastancima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Odredite koje detalje želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o "
"njihovim ponavljajućim sastancima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
msgid "Service or Event description"
msgstr "Opis usluge ili događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid "Service or Event name"
msgstr "Naziv usluge ili događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
msgid "Service description"
msgstr "Opis usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
msgid "Service duration"
msgstr "Trajanje usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2217
msgid "Service name"
msgstr "Naziv usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
msgid "Service price"
msgstr "Cijena usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2264
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Povećaj Poveznica za početak sastanka (domaćini)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumski periodi događaja sa Zoom start linkovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Razdoblja datuma i vremena događaja s poveznicama za početak Zooma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Povećaj vezu za pridruživanje sastanku (sudionici)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datumski periodi događaja sa Zoom linkovima za pridruživanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje Zoomu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datumska razdoblja događaja s vezama za pridruživanje Google Meetu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""
"Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje Google Meetu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Veza za pridruživanje Google Meetu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
msgid "Custom fields"
msgstr "Prilagodljiva Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
msgid "Extra"
msgstr "Dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2500
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990
msgid "Placeholders"
msgstr "Rezervirano mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Rezervirano mjesto kopirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
msgid "Prepared"
msgstr "Pripremljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Price"
msgstr "Cijena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing"
msgstr "Cjenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Nije moguće dohvatiti cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Pristup panelu za zaposlenike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Oporavak panela zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
msgid "Queued"
msgstr "U redu čekanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Molimo ponovno unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1015
msgid "Recharge"
msgstr "Ponovno punjenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1016
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Nadopuni stanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1017
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Nadoplatite prilagođeni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1018
msgid "Recipient Email"
msgstr "Primatelj e-pošte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefon primatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020
msgid "Recipients"
msgstr "Primatelji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-pošta za oporavak računa je poslana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Jednom postavljeno, ovo rezervirano mjesto primjenjuje se na sve vrste "
"obavijesti u koje se dodaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Zahtijeva postavljanje rasporeda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Reset Password"
msgstr "Ponovo postavi lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Ponovno upišite novu lozinku:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "On the same day"
msgstr "Na isti dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Zakazano nakon dogovora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Planirano nakon događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Zakazano prije termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Scheduled For"
msgstr "Zakazano za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM (standardna latinica) segmenti sadrže 160 znakova, dok UCS-2 (ne-GSM - "
"ćirilica, emoji, nestandardni simboli) sadrže 70 znakova itd."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Cijene su prikazane za jedan segment koji može sadržavati od 70 znakova "
"(kada se koriste nestandardna latinična ili ćirilična slova, emoji i sl.) do "
"160 znakova."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
msgid "Please select email template"
msgstr "Odaberite predložak e-pošte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid "Send only this notification"
msgstr "Pošalji samo ovu obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Ako je ovo odabrano, zadana obavijest neće biti poslana za odabrane usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Ako je ovo odabrano, zadana obavijest neće biti poslana za odabrane događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Pošalji e-poštu za oporavak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043
msgid "Send Test Email"
msgstr "Pošalji testnu e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Pošalji probni SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Pošalji testnu WhatsApp poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha ID pošiljatelja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1047
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Posebni znakovi nisu dopušteni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1048
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID pošiljatelja podržava do 11 znakova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaš ID mora sadržavati barem jedno slovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha ID pošiljatelja ne može biti prazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha ID pošiljatelja je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Prikaži rezervirana mjesta e-pošte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Prikaži rezervirana mjesta za SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Sign Up"
msgstr "Registracija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid "SMS History"
msgstr "SMS povijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS rezervirana mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Ako ste iz zemlje u kojoj se primjenjuje PDV ili GST, transakciji će se "
"dodati PDV/GST."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-pošta nije poslana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
msgid "Email has been sent"
msgstr "E-mail je poslan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Da biste mogli poslati probnu e-poštu, konfigurirajte \"E-poštu "
"pošiljatelja\" u postavkama obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1066
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "WhatsApp poruka nije poslana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1067
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "WhatsApp poruka je poslana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1068
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS nije poslan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1069
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS je poslan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1070
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Da biste mogli poslati probni SMS, molimo dopunite svoj saldo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1071
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1072
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1074
msgid "To Customer"
msgstr "Kupcu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1075
msgid "To Employee"
msgstr "Zaposleniku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
msgid "Undelivered"
msgstr "Neisporučeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
msgid "User:"
msgstr "Dodavanje novog korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
msgid "User Profile"
msgstr "Korisnički profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Koristi rezervirano mjesto:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "View Message"
msgstr "Pogledajte poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
msgid "View pricing for:"
msgstr "Pogledajte cijene za:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
msgid "View Profile"
msgstr "Pogledajte profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
msgid "Permanent access token"
msgstr "Trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Omogući poruku automatskog odgovora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Poruke poslane putem WhatsAppa su bez opcije odgovora, stoga savjetujemo "
"postavljanje poruke \"Automatski odgovor\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "WhatsApp Webhook Verify Token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Ovo je jedinstveni hash stvoren iz sigurnosnih razloga.<br> Kopirajte ovaj "
"token u polje WhatsApp \"Verify token\" prilikom izrade webhooka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "WhatsApp poruka s automatskim odgovorom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Ova poruka se šalje kada kupac pokuša odgovoriti na poruku putem "
"WhatsAppa<br> kako bismo vas obavijestili da su poruke poslane putem "
"WhatsAppa bez opcije odgovora."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID poslovnog računa WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
msgid "Choose template "
msgstr "Odaberite predložak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
msgid "Default language"
msgstr "Zadani jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Na pozadini će se prikazati samo predlošci koji su na zadanom jeziku.<br> "
"Ako predložak ne postoji na jeziku korisnika, bit će poslan na zadanom "
"jeziku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Unesite trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Unesite ID tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
msgid "Choose default language"
msgstr "Odaberite zadani jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Unesite ID telefonskog broja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Dodajte sliku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Zaglavlje poruke mora biti postavljeno u Facebook Developers Settings. "
"Ograničenje broja znakova je 60 sa zamijenjenim rezerviranim mjestima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr "Tijelo poruke mora biti postavljeno na Facebook Developers Settings"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Prijelomi redaka bit će zamijenjeni točkom i zarezom jer novi redovi nisu "
"podržani u parametrima WhatsAppa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "WhatsApp obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Omogućite WhatsApp obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
msgid "Phone number ID"
msgstr "ID telefonskog broja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Odaberite rezervirano mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Ovo je status u WhatsApp-u."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
msgid "Template name"
msgstr "Naziv predloška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "WhatsApp Webhook URL povratnog poziva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "# of appointments"
msgstr "# termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
msgid "Sum of payments"
msgstr "Zbroj plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# sati u terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
#, php-format
msgid "% of load"
msgstr "% of opterećenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Odobreni termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Označava broj odobrenih termina<br/> za odabrani datumski raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Average Bookings"
msgstr "Prosječne rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje prosječan broj rezervacija po danu<br/> za odabrani datumski "
"raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesi/pretvorbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj pregleda za zaposlenika/uslugu/lokaciju<br/> u odnosu na broj "
"puta tijekom kojeg su bili rezervirani<br/> odabrani datumski raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Označava broj novih i ponovnih kupaca<br/> za odabrani datumski raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "New"
msgstr "Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Za danas nema termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Još nemate nijedan nadolazeći termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Times bought"
msgstr "Kupljena vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Sastanci na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Prikazuje broj sastanaka na čekanju<br/> u odabranom razdoblju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Postotak opterećenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Označava postotak zauzetog vremena u odnosu na raspoloživo vrijeme za "
"sastanke<br/> u odabranom datumskom rasponu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "Returning"
msgstr "Vraćajući se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Revenue"
msgstr "Prihod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje ukupan prihod za plaćene termine<br/> u odabranom datumskom "
"rasponu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
msgid "Today's appointments"
msgstr "Današnji termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "Views"
msgstr "Pregleda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "Hello"
msgstr "Pozdrav"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
msgid "You have"
msgstr "Imaš"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:99
msgid "and"
msgstr "i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "for today"
msgstr "za danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Nadolazeći termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "PITANJA I ODGOVORI UŽIVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "with Amelia Support"
msgstr "uz podršku Amelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid "only on our"
msgstr "samo na našem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "channel"
msgstr "kanal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne pokazuj više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. studenog u 16 sati po istočnom vremenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid "Add Break"
msgstr "Dodajte prekid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
msgid "Add Day Off"
msgstr "Dodaj slobodan dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Unesite naziv praznika ili slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
msgid "Add Period"
msgstr "Dodaj razdoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
msgid "Add Special Day"
msgstr "Dodaj poseban dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Primijeni na sve dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "Breaks"
msgstr "Pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
msgid "Company Days off"
msgstr "Slobodni dani poduzeća"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Postavke slobodnih dana tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Postavke radnog vremena tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promijenit ćete postavku radnog vremena koje se također postavlja za svakog "
"zaposlenika posebno. Želite li ga ažurirati za sve zaposlenike?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
msgid "Day Off name"
msgstr "Naziv slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
msgid "Days Off"
msgstr "Slobodni dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
msgid "Please enter date"
msgstr "Molimo unesite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Ponovi godišnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Uredi slobodne dane tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Employee Days off"
msgstr "Slobodni dani zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid "Once Off"
msgstr "Jednom isključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Odaberite datum ili raspon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Pick a year"
msgstr "Odaberite godinu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
msgid "Reflects on"
msgstr "Razmišlja o"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Ponavljajte svake godine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "Save Special Day"
msgstr "Spremi poseban dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
msgid "Set Break Time"
msgstr "Postavite vrijeme pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid "Set Work Time"
msgstr "Postavite radno vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
msgid "Please enter end time"
msgstr "Unesite vrijeme završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
msgid "Please enter start time"
msgstr "Unesite vrijeme početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "Work Hours"
msgstr "Radni sati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Break Hours"
msgstr "Sati pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Postavke radnog vremena i slobodnih dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
msgid "Please Wait"
msgstr "Molimo pričekajte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Hide"
msgstr "Sakriti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2825
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
msgid "Edit Location"
msgstr "Uredi lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
msgid "Please enter address"
msgstr "Molimo unesite adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Da biste omogućili Google karte, unesite ključ Google Map API u Općim "
"postavkama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid "Latitude"
msgstr "Zemljopisna širina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Lokacija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
msgid "Location has been saved"
msgstr "Lokacija je spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaša lokacija je vidljiva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid "locations"
msgstr "lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
msgid "Search Locations..."
msgstr "Pretraži lokacije..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Longitude"
msgstr "Zemljopisna dužina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
msgid "Map"
msgstr "Karta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
msgid "New Location"
msgstr "﻿Nova lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijednu lokaciju..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Ovo nije prava adresa?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
msgid "Pin Icon"
msgstr "Ikona pribadače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
msgid "Orange"
msgstr "Narančasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "Red"
msgstr "Crvena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
msgid "Green"
msgstr "Zelena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
msgid "Add Duration"
msgstr "Dodajte trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
msgid "Add Extra"
msgstr "Dodaj ekstra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
msgid "Add Image"
msgstr "Dodajte sliku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
msgid "Add Service"
msgstr "Dodajte uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
msgid "All Employees"
msgstr "Svi zaposlenici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupne slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Book Package"
msgstr "Knjižni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Prikaži opciju \"Dovođenje bilo koga sa sobom\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Sakrijte ovu opciju kako biste dopustili samo pojedinim osobama<br/> "
"rezervirajte grupni termin bez mogućnosti<br/> doći s nekim."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Nije moguće izbrisati kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozicije kategorija su spremljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Nije moguće spremiti položaje kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Unable to add category"
msgstr "Nije moguće dodati kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorija je duplicirana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorija je spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298
msgid "Unable to save category"
msgstr "Nije moguće spremiti kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu uslugu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove resurse?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovu uslugu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promijenit ćete postavku koja je također postavljena za svakog zaposlenika "
"posebno. Želite li ga ažurirati za sve zaposlenike?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovu uslugu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovu uslugu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
msgid "Are you sure you want to delete this category"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu kategoriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Trajanje i cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Prilagođeno trajanje i cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredi paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "Edit Resource"
msgstr "Uredi izvor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
msgid "Edit Service"
msgstr "Uredi uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Unesite dodatno ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Molimo unesite dodatnu cijenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cijena mora biti nenegativan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid "Please enter price"
msgstr "Molimo unesite cijenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Nije moguće izbrisati extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimalni kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr "Ovdje možete postaviti maksimalan broj ljudi<br/> po jednom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimalna količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimalni kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Ovdje možete postaviti minimalni broj ljudi<br/> po jednoj rezervaciji ove "
"usluge."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cijena će se množiti s brojem osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju cijena će biti ista<br/> neovisno o tome koliko "
"kupaca rezervira grupni termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
msgid "New Category"
msgstr "Nova kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
msgid "New Package"
msgstr "Novi paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
msgid "New Package Booking"
msgstr "Nova rezervacija paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
msgid "New Resource"
msgstr "Novi izvor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
msgid "New Service"
msgstr "Nova usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijednu kategoriju..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
msgid "Notify the customer"
msgstr "Obavijestite kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent<br/> primiti e-mail o "
"rezerviranom paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Preostala su mjesta za termine za rezervaciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Book Appointment"
msgstr "Rezervirajte termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Rezervacija paketa je spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Dopustite klijentima da odaberu zaposlenika na korisničkoj ploči"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
"Ako je opcija isključena, početna rezervacija će odrediti djelatnika za ovu "
"uslugu u cijelom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
msgid "Date Purchased"
msgstr "Datum kupnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2635
msgid "Package Details"
msgstr "Detalji paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
msgid "Package is hidden"
msgstr "Paket je skriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "Package has been saved"
msgstr "Paket je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
msgid "Package is visible"
msgstr "Paket je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Razvrstaj pakete:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
msgid "Calculated price"
msgstr "Kalkulirana cijena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Kalkulirana cijena za paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
msgid "Custom price"
msgstr "Prilagođena cijena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozicije paketa su spremljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Nije moguće spremiti položaje paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
msgid "to be booked"
msgstr "biti rezerviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "+more"
msgstr "+više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
msgid "Manage Packages"
msgstr "Upravljanje paketima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon "
"rezervacija na čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Resurs je skriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
msgid "e.g. Chair"
msgstr "npr. Stolica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Unesite naziv izvora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Resurs i njegov naziv nisu vidljivi tijekom rezervacije, tako da je ovaj "
"naziv samo za vas radi lakšeg upravljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Resurs nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Resursi će biti uključeni u:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Odabir usluga, djelatnika, lokacija i događaja koji su međusobno povezani i "
"mogu se rezervirati u istom terminu, dovest će do višestrukog korištenja "
"ovog resursa po takvom terminu.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Resurs je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
msgid "Search Resources..."
msgstr "Pretražite resurse..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Količina resursa dijeli se između odabranih stavki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Količina resursa dijelit će se među svim odabranim službama, zaposlenicima i "
"lokacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za odabranu vrstu stavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Količina resursa će se računati za svaku odabranu uslugu/lokaciju posebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za odabrane usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr "Količina resursa će se računati za svaku odabranu uslugu posebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390
msgid "View less"
msgstr "Prikaži manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391
msgid "View more"
msgstr "Prikaži više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392
msgid "Resource is visible"
msgstr "Resurs je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1393
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1394
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Resursi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1395
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Resursi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Određeni broj termina uključen u paket za ovu uslugu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Brojni termini uključeni u paket."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Potrebne minimalne rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Minimalni broj termina koje korisnik treba zakazati u trenutku rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Potrebne su maksimalne rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Maksimalni broj termina koje korisnik može zakazati u trenutku rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Potražite resurs..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
msgid "Select Customer"
msgstr "Odaberite Kupac"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Odaberite barem jednu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "Please select category"
msgstr "Odaberite kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid "Please select duration"
msgstr "Odaberite trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Odaberite odaberite barem jednog zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Vrijeme međuspremnika nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Vrijeme nakon dogovora (odmor, čišćenje, itd.),<br/> prilikom druge "
"rezervacije za istu uslugu i<br/> zaposlenik ne može biti napravljen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Vrijeme međuspremnika Prije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Vrijeme potrebno za pripremu termina, kada<br/> još jedna rezervacija za "
"istu uslugu i zaposlenika<br/> ne može se napraviti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Usluga je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2633
msgid "Service Details"
msgstr "Pojedinosti usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "Service is hidden"
msgstr "Usluga je skrivena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Pružatelj ima zakazane termine za ovu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
msgid "Service has been saved"
msgstr "Usluga je spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Service is visible"
msgstr "Usluga je vidljiva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozicije usluga su spremljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Nije moguće spremiti pozicije usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
msgid "Sort Services:"
msgstr "Usluge sortiranja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2314
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263
msgid "Price Ascending"
msgstr "Cijena raste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264
msgid "Price Descending"
msgstr "Cijena pada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
msgid "Show service on site"
msgstr "Pokaži uslugu na licu mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Ako je ova opcija onemogućena, usluga će biti dostupna samo za rezervaciju s "
"pozadinskih stranica."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Postavite termin koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Ako je ova opcija onemogućena, vaši klijenti neće moći rezervirati termine "
"koji se ponavljaju u isto vrijeme."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Rukovanje nedostupnim ponavljajućim datumima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Postavite kako bi se kupcu trebao predložiti alternativni datum<br> ako "
"željeni datum nema slobodnih termina za rezervaciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Preporučite najbliži datum nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Preporučite najbliži termin prije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Preporučite najbliži datum prije ili poslije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Upravljajte ponavljajućim plaćanjima termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Postavite kako želite da se uplate obrađuju.<br> Ako odaberete plaćanje samo "
"za prvi termin, korisnici će ostatak moći platiti na licu mjesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kupci će morati platiti samo prvi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Kupci će morati platiti sve termine odjednom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Ukupan broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Ako je ova opcija onemogućena, možete postaviti ukupan broj termina po "
"usluzi. Kada je uključeno, možete postaviti ukupan broj termina po paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Postavite dodatno kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2386
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimalni potrebni dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
msgid "Create New"
msgstr "Stvori Nove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
msgid "Don't import"
msgstr "Ne uvozi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Please enter first name"
msgstr "Molimo unesi ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Please enter last name"
msgstr "Molimo unesi prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2615
msgid "First Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2616
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid "Female"
msgstr "Žensko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Male"
msgstr "Muško"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
msgid "Notification Language"
msgstr "Jezik obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid "Select or Create New"
msgstr "Odaberite ili Stvorite novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
msgid "WordPress User"
msgstr "Korisnik WordPressa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Ovdje možete preslikati WordPress korisnika na kupca ako<br/> želite "
"klijentima omogućiti pristup popisu njihovih<br/> sastanci u pozadini "
"dodatka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Ovdje možete preslikati WordPress korisnika na zaposlenika ako<br/> želite "
"dati zaposleniku pristup popisu njihovih<br/> sastanci u pozadini dodatka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Ovo je jezik na kojem će kupac primati obavijesti za rezervacije napravljene "
"na panelu za administratore/zaposlenike. Prethodno je odabrano ako je kupac "
"rezervirao na stranici na jeziku dostupnom u obavijestima Amelie ili se može "
"postaviti ovdje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038
msgid "Add Employee"
msgstr "Dodaj zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Assigned Services"
msgstr "Dodijeljene usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "Away"
msgstr "Daleko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid "On Break"
msgstr "Na pauzi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "Busy"
msgstr "Zaposlen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog zaposlenika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovog zaposlenika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovog zaposlenika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovog zaposlenika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "Day Off"
msgstr "Slobodan dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Disconnect"
msgstr "Izadi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
msgid "Edit Employee"
msgstr "Uredi zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Zaposlenik je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Zaposlenik je skriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Zaposlenik se ne može izbrisati zbog budućeg imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Zaposlenik je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
msgid "Search Employees..."
msgstr "Traži zaposlenike..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
msgid "Employee is visible"
msgstr "Zaposlenik je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Zaposlenici su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "employees"
msgstr "zaposlenici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Zaposlenici nisu mogli biti izbrisani zbog budućeg imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Lozinka ploče zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
msgid "Please select location"
msgstr "Odaberite lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Prijavite se s Googleom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Odjavite se s Googlea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Prijavite se s Outlookom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Odjavite se iz Outlooka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nije moguće povezati se s Google kalendarom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovdje možete povezati zaposlenika s Google kalendarom,<br/> pa će biti kad "
"se termin zakaže<br/> automatski se dodaje u kalendar zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovdje možete povezati zaposlenika s Outlook kalendarom,<br/> pa će biti kad "
"se termin zakaže<br/> automatski se dodaje u kalendar zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
msgid "Grid View"
msgstr "Grid View"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
msgid "New Employee"
msgstr "Novi zaposlenik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Primijenjeno za zadanu lokaciju zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Odaberite određenu lokaciju za ovo razdoblje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Odaberite određenu lokaciju za svako razdoblje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Primijenjen za sve dodijeljene usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Odaberite samo određene usluge za ovo razdoblje.<br/> Ako nije odabrana "
"nijedna usluga, onda su sve dodijeljene usluge za ovog zaposlenika<br/> bit "
"će dostupni za rezervaciju u ovom razdoblju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Odaberite posebne usluge za svako razdoblje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Davatelj ima termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
msgid "Special Days"
msgstr "Posebni dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
msgid "Reflect On"
msgstr "Razmišljati o"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
msgid "Table View"
msgstr "Prikaz tablice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Unesite za postavljanje ili poništavanje lozinke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Pošaljite e-poštu za pristup panelu zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Lozinka mora biti duža od 3 znaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati Zoom User,<br/> tako da kada je termin zakazan,<br/> "
"zoom sastanak će se automatski kreirati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037
msgid "Add Customer"
msgstr "Dodaj kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
msgid "All customer appointments"
msgstr "Svi termini za kupce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj kupca ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog kupca?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Klijent je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Klijent se ne može izbrisati zbog buduće rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"klijenti nisu uvezeni zbog nedostatka imena, prezimena, nevažeće e-pošte i "
"telefonskog broja ili kombinacije ovih razloga."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"klijenti s istom adresom e-pošte već su na vašem popisu kupaca. Ako odlučite "
"prebrisati novim zapisima, neki će podaci biti spremljeni."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kupac je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
msgid "Customers"
msgstr "Korisnik usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kupci su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
msgid "customers"
msgstr "kupci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Klijenti nisu mogli biti izbrisani zbog budućih rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
msgid "Search Customers..."
msgstr "Pretraži kupce..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
msgid "Created On"
msgstr "Datum kreiranja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "Edit Customer"
msgstr "Uredi kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Ovu opciju možete koristiti za izvoz klijenata u CSV datoteku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
msgid "Gender"
msgstr "Spol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
msgid "Import customers"
msgstr "Uvoz kupaca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Nema prvog reda s nazivima stupaca</li><li> <b>Ime</b> i <b>prezime</"
"b> su dva odvojena polja</li><li> <b>Datum rođenja</b> u istom formatu koji "
"ste odabrali u postavkama WP-a (ako se koristi format datuma sa zarezom, "
"datumi bi trebali biti u navodnicima)</li><li> <b>Telefon</b> ima kod "
"države</li><li> <b>Rod</b> u muškom ili ženskom obliku</li></ul>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"<b>Važeće ime</b> i <b>prezime</b> su obavezna polja.<br> Ako nije valjano, "
"druge vrijednosti će se preskočiti i neće se uvesti.<br> Ako više klijenata "
"ima istu adresu e-pošte, samo će prvi biti uvezen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "kupaca je uspješno uvezeno na vaš popis kupaca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Ovu opciju možete koristiti za uvoz kupaca iz CSV datoteke."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Uvezeni kupci iz datoteke:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Uvozimo kupce,<br> ovo će biti dovršeno za nekoliko trenutaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
msgid "Last Appointment"
msgstr "Zadnji termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
msgid "Last appointment date"
msgstr "Datum posljednjeg termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Posljednje imenovanje uzlazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Zadnje imenovanje silazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
msgid "New Customer"
msgstr "Novi kupac"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate kupaca..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Obavezna polja su: <b>Ime</b> i <b>Prezime</b> ."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Odaberite Datum rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
msgid "Total Appointments"
msgstr "Ukupno imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Učitajte .csv datoteku kupaca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Provjerite svoju .csv datoteku i pokušajte ponovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
msgid "Download .csv"
msgstr "Preuzmite .csv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Povucite i ispustite ili odaberite iz <em>datoteka</em>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
msgid "Import customer data"
msgstr "Uvoz podataka o kupcima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz nije uspio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
msgid "Import rules"
msgstr "Pravila uvoza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
msgid "Import successful"
msgstr "Uvoz uspješan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
msgid "Import partially successful"
msgstr "Uvoz je djelomično uspio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
msgid "None of"
msgstr "Nijedan od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Mapirajte odgovarajuće podatke u stupce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
msgid "Missing required value:"
msgstr "Nedostaje potrebna vrijednost:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Više od jednog polja iste vrste odabrano je za različite vrijednosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
msgid "Overwrite records"
msgstr "Prebrisati zapise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Za vas smo pripremili .csv dokument s kupcima koji nisu uvezeni. Nakon što "
"riješite probleme, možete pokušati ponovno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
msgid "Skip import"
msgstr "Preskoči uvoz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Vrijednosti koje će biti prebrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Vrijednosti koje će biti spremljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Neki zapisi imaju pogrešan format"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "Enter your email"
msgstr "Unesite svoju e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Boja uspjeha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Trebam pomoć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Pregled kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
msgid "Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
msgid ""
"We are thrilled to announce the latest release of Amelia, packed with bug "
"fixes that enhance your user experience. Here is what you can expect from "
"this update: "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
msgid "Booking Start"
msgstr "Početak rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
msgid "Code"
msgstr "Šifra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Ovdje morate definirati kod kupona koji će kupci<br/> unijeti u njihovu "
"rezervaciju kako bi mogli ostvariti popust."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupon je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Vaš kupon je skriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupon nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupon je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Ograničenje korištenja kupona mora biti najmanje 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Vaš kupon je aktivan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
msgid "coupons"
msgstr "kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
msgid " & Other Services"
msgstr " & Druge usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
msgid " & Other Events"
msgstr " i ostali događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
msgid "Customer Email"
msgstr "E-pošta kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
msgid "Deduction"
msgstr "Odbitak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Uredite kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
msgid "Employee Email"
msgstr "E-pošta zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
msgid "Please enter code"
msgstr "Molimo unesite šifru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Ovu opciju možete koristiti za izvoz kupona u CSV datoteku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Ovu opciju možete koristiti za izvoz plaćanja u CSV datoteku<br/> za "
"odabrani datumski raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
msgid "Search Coupons"
msgstr "Potražite kupone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
msgid "Limit"
msgstr "Ograničenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
msgid "New Coupon"
msgstr "Novi kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupon mora imati popust ili odbitak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Ovdje još nemate nijedan kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Ovdje još nemate plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Odaberite barem jednu uslugu ili događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Odaberite pakete za koje možete iskoristiti kupon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
msgid "Payment date"
msgstr "Datum plačanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Ovdje možete podesiti broj odobrenih rezervacija nakon čega će gost "
"automatski dobiti kupon u obavijesti.<br/> Imajte na umu da rezervirano "
"mjesto za kupon mora biti postavljeno u predlošku obavijesti kako bi ovo "
"funkcioniralo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
msgid "Recurring notification"
msgstr "Obavijest koja se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Ovdje možete definirati hoće li se interval obavijesti ponavljati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
msgid "Select All Service"
msgstr "Odaberite Sve usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
msgid "Select All Packages"
msgstr "Odaberite Svi paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Odaberite usluge za koje možete iskoristiti kupon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
msgid "Select All Events"
msgstr "Odaberite Svi događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Odaberite događaje za koje možete iskoristiti kupon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
msgid "Times Used"
msgstr "Vremena korištenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
msgid "Usage Limit"
msgstr "Ograničenje korištenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Ovdje je potrebno definirati broj kupona za korištenje. Nakon što<br/> "
"dostigne se ograničenje, vaš će kupon postati nedostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimalna upotreba po kupcu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Ovdje možete definirati maksimalni broj kupona za korištenje za jednog "
"kupca. Nakon što<br/> dostigne se ograničenje za jednog kupca, vaš će kupon "
"postati nedostupan tom kupcu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
msgid "Used"
msgstr "Korišteno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informacije o terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Event Info"
msgstr "URL informacija o događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
msgid "Event Date"
msgstr "Datum događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo plaćanje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo plaćanje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
#, fuzzy
#| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
msgstr "Označite ovu opciju ako želite kreirati ponavljajuće sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
msgid "Discount"
msgstr "Popust"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid "Deposit"
msgstr "Polog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "Due"
msgstr "Dospijeće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Unesite novi iznos plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
msgid "Finance"
msgstr "Financije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Online"
msgstr "Na vezi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Ova je rezervacija dio paket aranžmana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Paid deposit"
msgstr "Plaćen depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Plaćen preostali iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Plaćanje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Plaćanje nije izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Datum plačanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Plaćanje je spremljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
msgid "Payment Type"
msgstr "Vrsta plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
msgid "(+tax)"
msgstr "(+porez)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
msgid "Service Price"
msgstr "Cijena usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2236
msgid "Event Price"
msgstr "Cijena događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
msgid "Subtotal"
msgstr "Međuzbroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupna cijena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Termin je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Termin nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Termin je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Status termina promijenjen je u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Termini su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Termini nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Traži kupce, zaposlenike, usluge..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
msgid "Assigned"
msgstr "Dodijeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Assigned to"
msgstr "Dodijeljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Otkaži termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
msgid "Change group status"
msgstr "Promjena statusa grupe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "Choose a group service"
msgstr "Odaberite grupnu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Novi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove sastanke?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu kupnju paketa i njezine termine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Create Customer"
msgstr "Stvorite kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
msgid "Customer Name"
msgstr "Ime klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kupac(i)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Ovdje možete definirati broj ljudi koji će doći<br/> s ovim kupcem. Broj "
"koji možete odabrati ovisi<br/> na uslugu i sposobnost zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "End Time"
msgstr "Vrijeme završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Ovu opciju možete koristiti za izvoz sastanaka u CSV datoteku<br/> za "
"odabrani datumski raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Ovu opciju možete koristiti za izvoz sudionika u CSV datoteku<br/> za "
"odabrani događaj."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr "Minimalan broj osoba za rezervaciju za odobrenje termina je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Više e-poruka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "New Appointment"
msgstr "Novi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedan termin..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nema odabranih kupaca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Odaberite kupca, zaposlenika i uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "Select date and time"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
msgid "Select customer and service"
msgstr "Odaberite kupca i uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Obavijestite sudionike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš sudionik(i).<br/> primiti e-"
"poruku o ažuriranim informacijama o događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Obavijestite klijenta(e)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent(i).<br/> dobiti e-"
"mail o dogovorenom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "korisnici su rezervirali ovaj termin izvan paket aranžmana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "korisnici rezervirali ovaj termin kao dio paketa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Uplate za paket aranžman nisu uključene u ovaj plaćeni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment within a package on top "
"of existing group appointment!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Popis vaših termina je promijenjen. Pogledajte još jednom i nastavite klikom "
"na gumb Spremi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "This field is required"
msgstr "Ovo polje je obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Kupnja paketa je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Kupnja paketa nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Kupnje paketa su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Kupnje paketa nisu obrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
msgid "Package deal"
msgstr "Paket aranžman"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Ova promjena će dovesti do povećanja cijena za određene rezervacije. Želite "
"li da se kreiraju veze za plaćanje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Odaberite barem jednog kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "Please select customer"
msgstr "Odaberite kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Odaberite kupca(e)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
msgid "Please select employee"
msgstr "Odaberite zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Select Coupon"
msgstr "Odaberite Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalan broj mjesta je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
msgid "Select Service Category"
msgstr "Odaberite kategoriju usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
msgid "Please select service"
msgstr "Odaberite uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Odaberite kako izvesti grupne sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Odaberite kako izvesti sudionike događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
msgid "Selected Customers"
msgstr "Odabrani kupci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
msgid "Service Category"
msgstr "Kategorija usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ova usluga nema nikakvih dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Odaberite način plaćanja za vezu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Podaci o rezervaciji iz grupnog termina eksportirani su u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr "Podaci o rezervaciji iz grupnog termina eksportirani u zasebne retke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Podaci o rezervaciji od sudionika izvezeni su u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Podaci o rezervacijama sudionika izvezeni su u zasebne retke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
msgid "Start Time"
msgstr "Vrijeme početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Vrijeme je nedostupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Termin se ne može otkazati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Termin se ne može pomaknuti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:67
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Označite ovu opciju ako želite svoju<br> kako bi kupci imali mogućnost "
"izbora<br> da li će platiti cijeli iznos<br> ili samo depozit. Ako nije "
"označeno,<br> kupci će imati samo depozit<br> kao mogućnost plaćanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:68
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Označite ovu opciju ako želite depozit<br> iznos koji treba pomnožiti s "
"brojem<br> ljudi koje kupci dodaju u<br> Odjeljak \"Dovođenje bilo koga sa "
"sobom\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit amount"
msgstr "Količina depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Plaćanje depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Deposit type"
msgstr "Vrsta depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Postotni depozit će se obračunati na ukupnu cijenu rezervacije<br> a fiksni "
"iznos se može pomnožiti s brojem osoba ili ostati fiksan na ukupnoj cijeni "
"rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included in "
"deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta. Dodaci nisu uključeni u "
"iznos pologa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
"deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta. Dodaci su uključeni u iznos "
"pologa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Pomnožite iznos depozita s brojem osoba u jednoj rezervaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:69
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Omogućite klijentima da plate ukupni iznos termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Omogućite korisnicima da plate ukupni iznos događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fiksni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Percentage"
msgstr "Postotak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Iznos mora biti pozitivan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Prilagođene cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Prilagođeno trajanje i cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Određivanje cijene prema rasponu datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Primijenite ovo na sve događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Novi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati odabranog sudionika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane sudionike?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Želite li izbrisati sljedeće otkazane događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Želite li otkazati sljedeće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Želite li otvoriti sljedeće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Želite li ažurirati sljedeće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Ulaznice za događaje sa sudionicima neće se ažurirati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"Postoji događaj u Google/Outlook kalendaru koji se preklapa s ovim za "
"određenog zaposlenika, jeste li sigurni da želite stvoriti još jedan?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Prvo otkažite događaj prije nego što ga izbrišete."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Full"
msgstr "Popunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "Upcoming"
msgstr "Nadolazeći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
msgid "Edit Event"
msgstr "Uredi Događanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
msgid "Attendees"
msgstr "Polaznici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
msgid "Add Attendee"
msgstr "Dodajte sudionika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
msgid "Number of tickets"
msgstr "Broj ulaznica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Uredi sudionika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cijena će se množiti s brojem osoba/mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Sudionik je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Ukloni sudionika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni odabrano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
msgid "Find Attendees"
msgstr "Pronađite sudionike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Sudionici su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Sudionici nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Sudionici su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Sudionici nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Dopustite istom korisniku da rezervira više puta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Dopustite dovođenje više ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
msgid "Cancel Event"
msgstr "Otkaži događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
msgid "Spots:"
msgstr "mjesta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Zatvori događaj nakon što se dosegne određeni minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimalni broj polaznika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimum rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Jedno mjesto jednako je jednom sudioniku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Jedna rezervacija može imati više sudionika/mjesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
msgid "Set Minimum"
msgstr "Postavite minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
msgid "Custom Address"
msgstr "Prilagođena adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
msgid "Delete Event"
msgstr "Izbriši događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Događaj je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Napravi kopiju Događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervacija se zatvara:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervacija se otvara:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
msgid "Closes on:"
msgstr "Zatvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije označena, dodatak će izračunati vrijeme<br> za "
"zatvaranje rezervacije na temelju odabranog termina za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
msgid "Opens on:"
msgstr "Otvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije označena, dodatak će izračunati vrijeme<br> za otvaranje "
"rezervacije na temelju odabranog vremena za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Rezervacija se zatvara kada događaj započne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervacija se otvara odmah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
msgid "Open Event"
msgstr "Otvori događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
msgid "Recurring:"
msgstr "Ponavljajući:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
msgid "Repeat Event"
msgstr "Ponavljanje događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
msgid "How many times?"
msgstr "Koliko puta?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
msgid "Until when?"
msgstr "Sve dok?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
msgid "Event has been opened"
msgstr "Događaj je otvoren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Događaj je otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
msgid "Event has been saved"
msgstr "Događaj je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
msgid "Search Events..."
msgstr "Traži događaje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalan broj dopuštenih mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
msgid "Select Address"
msgstr "Odaberite Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
msgid "Staff"
msgstr "Osoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati zaposlenika koji će biti dodan kao organizator Google/"
"Outlook događaja.<br> Ostali zaposlenici odabrani pod opcijom Osoblje bit će "
"dodani kao gosti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
msgid "Dates:"
msgstr "Datumi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Nema oznaka. Napravite novu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Prilagođena cijena mjesta će nadjačati maksimalnu dopuštenu vrijednost "
"mjesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Najprije postavite razdoblje događaja kako biste omogućili određivanje "
"cijena prema rasponu datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Dodajte cjenovnu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Odaberite ili stvorite oznaku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
msgid "Date Range"
msgstr "Pokušajte “Pretraži sve ili prema rasponu datuma”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Datumski rasponi koji nisu definirani koristit će zadanu cijenu iz "
"kategorije ulaznice."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "Add Date Range"
msgstr "Dodaj datumski raspon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Ticket name"
msgstr "Naziv ulaznice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Unesite naziv događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galerija događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
msgid "Event Colors:"
msgstr "Boje događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
msgid "Preset Colors"
msgstr "Unaprijed postavljene boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
msgid "Custom Color"
msgstr "Prilagođena boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Odaberite Razdoblje ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Odaberite Interval ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
msgid "Show event on site"
msgstr "Prikaži događaj na mjestu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Status rezervacije je promijenjen u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedan događaj..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Još nema sudionika..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "New Event"
msgstr "Novo Događanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
msgid "Enter Address"
msgstr "Unesi adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "No, just this one"
msgstr "Ne, samo ovaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
msgid "Update following"
msgstr "Sljedeće ažuriranje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
msgid "Delete following"
msgstr "Izbriši praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
msgid "Cancel following"
msgstr "Otkaži praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
msgid "Open following"
msgstr "Otvoreno praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Ova promjena će dovesti do povećanja cijene u ovim rezervacijama. Želite li "
"da se kreiraju veze za plaćanje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Dosegnut je maksimalni kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2041
msgid "All employees"
msgstr "Svi zaposlenici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Time će se promijeniti vrijeme termina. Nastaviti?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Termin se ne može pomaknuti zbog pauze zaposlenika u odabranom razdoblju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Već postoji termin za ovog zaposlenika u odabranom vremenskom periodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Termin se ne može pomaknuti jer zaposlenik ne pruža ovu uslugu u odabrano "
"vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Termin se ne može pomaknuti u prošlom vremenskom razdoblju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Termin se ne može pomaknuti izvan radnog vremena zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Termin je pomaknut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Group appointment"
msgstr "Grupni termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
msgid "List"
msgstr "Popis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
msgid "No appointments to display"
msgstr "Nema termina za prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska crta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj prilagođeno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
msgid "Add Option"
msgstr "Pocije dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Odaberi lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Postavite svoj Google Map API ključ u općim postavkama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Kako bi ovo polje radilo ispravno, dodajte Google Map API Key na Opće "
"postavke naše stranice s postavkama. Inače će polje funkcionirati kao "
"jednostavno tekstualno polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
msgid "All services"
msgstr "Sve usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Any Employee"
msgstr "Bilo koji zaposlenik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "Any Location"
msgstr "Bilo koja lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti postavke obrasca?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Vaše trenutne promjene bit će izgubljene."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Da, Reset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, odustani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetiraj formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Available in package"
msgstr "Dostupno u pakiranju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Dovodite li koga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
msgid "filled"
msgstr "ispunjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
msgid "plain"
msgstr "običan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094
msgid "text"
msgstr "tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Broj dodatnih osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "People"
msgstr "Ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2101
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jane Doe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2102
msgid "Qty"
msgstr "Kol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103
msgid "Default Label"
msgstr "Zadana oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
msgid "Checkbox"
msgstr "Potvrdni okvir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj prilagođeno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Boje i fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
msgid "Text Content"
msgstr "Sadržaj teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
#, fuzzy
#| msgid "Phone Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Polje za unos telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
msgid "Custom Field"
msgstr "Prilagođeno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Dodano je prilagođeno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Prilagođeno polje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Nije moguće spremiti položaje prilagođenih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Prilagođeno polje je spremljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
msgid "Label name"
msgstr "Naziv oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedno prilagođeno polje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Rezervirano mjesto obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
msgid "Pick date & time"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2128
msgid "Primary Color"
msgstr "Primarna boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2129
msgid "Success Color"
msgstr "Boja uspjeha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2130
msgid "Warning Color"
msgstr "Boja upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2131
msgid "Error Color"
msgstr "Boja pogreške"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2132
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primarni gradijent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2133
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Buttons"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2134
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2135
msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2136
msgid "Selectbox"
msgstr "Okvir za odabir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2137
msgid "Steps"
msgstr "Koraci pripreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
msgid "Parts"
msgstr "Dijelovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Pošaljite podatke o prilagođenim poljima za svakog kupca zasebno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaš zaposlenik prima podatke iz "
"prilagođenih polja samo za zadnjeg kupca kada postoji grupna rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Globalne postavke primjenjuju se samo na kalendar događaja i obrazac za "
"rezervaciju pretraživanja, za prilagodbu ostalih obrazaca za rezervaciju "
"koristite postavke s desne strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2598
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
msgid "Text Area"
msgstr "Kartica teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
msgid "Text Color"
msgstr "Boja teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Boja rezerviranog mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Boja teksta na pozadini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
msgid "Attachment"
msgstr "Privitak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149
msgid "Date Picker"
msgstr "Birač datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2493
msgid "Background Color"
msgstr "Pozadinska Boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Gradijent boje pozadine 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Gradijent boje pozadine 2"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Kut gradijenta pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
msgid "Input Color"
msgstr "Boja unosa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
msgid "Input Text Color"
msgstr "Boja teksta unosa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Padajuća boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Padajući izbornik Boja teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
msgid "Image Color"
msgstr "Boja slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Ponovite ovaj sastanak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponoviti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "On:"
msgstr "Na:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Until:"
msgstr "Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Time(s):"
msgstr "Vrijeme(a):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Ponavljajući termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Svaki termin možete urediti ili izbrisati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokalno vrijeme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2187
msgid "Location 1"
msgstr "Lokacija 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2197
msgid "Every Day until"
msgstr "Svaki dan do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2191
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Polje za unos prezimena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2193
msgid "Email Input Field"
msgstr "Polje za unos e-pošte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2195
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Polje za unos telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
msgid "Payment Method:"
msgstr "Način  plaćanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "On-Site"
msgstr "Na stranici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
msgid "Payment Type:"
msgstr "Način plaćanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditna ili debitna kartica:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Card number"
msgstr "Broj kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Base Price:"
msgstr "Osnovna cijena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
msgid "Total Cost:"
msgstr "Ukupni trošak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2212
msgid "Please select package:"
msgstr "Odaberite paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2213
msgid "Package:"
msgstr "Paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Back"
msgstr "Natrag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659
msgid "Go Back"
msgstr "Natrag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Sve usluge se posebno rezerviraju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Add appointment"
msgstr "Dodaj sastanak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "termin je potrebno rezervirati odmah."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "termine je potrebno rezervirati odmah."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2223
msgid "Display Field:"
msgstr "Polje prikaza:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2224
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Obavezno polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2225
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Vidljivost vremena završetka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2226
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Vidljivost bilo koje opcije zaposlenika:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "Event Type"
msgstr "Vrsta događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2235
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Datum i vrijeme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "About this Event"
msgstr "O ovom događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
msgid "Book this event"
msgstr "Rezervirajte ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
msgid "services"
msgstr "usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2242
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Image Thumbs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
msgid "View More"
msgstr "Pogledaj više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2244
msgid "Service Badge"
msgstr "Službena oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2246
msgid "Service employees list"
msgstr "Popis djelatnika servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2247
msgid "Package Badge"
msgstr "Značka paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2249
msgid "Package Services List"
msgstr "Popis paket usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2252
msgid "Service Info"
msgstr "Informacije o servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimalna količina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
msgid "weeks"
msgstr "tjedana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Paket je vremenski ograničen na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2260
msgid "Package rules and description"
msgstr "Pravila i opis paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2261
msgid "Selected services"
msgstr "Odabrane usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2263
msgid "Package Name"
msgstr "Naziv paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2265
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2266
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitamo!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Hvala vam! Vaša rezervacija je dovršena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Hvala vam! Vaša je rezervacija dovršena i čeka se potvrda."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
msgid "Select Calendar"
msgstr "Odaberite Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:98
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Dodaj u Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "Finish"
msgstr "Gotovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2272
msgid "Form colors"
msgstr "Boje oblika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2273
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju korak po korak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2274
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2275
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju kalendara događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "Event Status"
msgstr "Status događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
msgid "Event Employee"
msgstr "Zaposlenik događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "Upcoming events"
msgstr "Predstojeća događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
msgid "Spot"
msgstr "Mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
msgid "No spots left"
msgstr "Nije ostalo mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2287
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "Book now"
msgstr "Rezerviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Nema nadolazećih događaja za ovo razdoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2291
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok nadolazećih događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2295
msgid "Event Day"
msgstr "Dan događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
msgid "Date range"
msgstr "Raspon datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "Show more"
msgstr "Prikaži više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Show less"
msgstr "Prikaži manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
msgid "Schedule:"
msgstr "Raspored:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Hosted by:"
msgstr "Domaćin:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Book event"
msgstr "Knjižni događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Koliko ljudi dolazi?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2303
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2806
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2307
msgid "Catalog Service"
msgstr "Usluga kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2308
msgid "Catalog Package"
msgstr "Paket kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2309
msgid "Form"
msgstr "Forma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2310
msgid "Form Flow"
msgstr "Tijek obrazaca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2311
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Prikaži pojedinosti pojedinačnog događaja na stranici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Deposit only"
msgstr "Samo polog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Whole amount"
msgstr "Cijeli iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2315
msgid "Font URL"
msgstr "URL fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2316
msgid "Font Family"
msgstr "Obitelj fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2317
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Koristite globalne boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2318
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "Pogled \"Način plaćanja\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
msgid "Service Selection"
msgstr "Odaberite uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "No matching data"
msgstr "Nema podudarnih podataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Dovedite bilo koga sa sobom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Vodiš li koga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Additional people"
msgstr "Dodatni ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Broj ljudi koji dolaze s vama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Package Selection"
msgstr "Odabir Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hej, uz ovu uslugu postoje posebni paketi, pogledajte ih!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Or"
msgstr "Ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Preskočite pakete i nastavite s odabranom uslugom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "Package Info"
msgstr "Informacije o paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "Expires at"
msgstr "Istječe u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "Expires after"
msgstr "Istječe nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
msgid "day"
msgstr "dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
msgid "days"
msgstr "dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
msgid "week"
msgstr "tjedan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657
msgid "month"
msgstr "mjesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
msgid "months"
msgstr "mjeseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Without expiration"
msgstr "Bez isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Više lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
msgid "includes"
msgstr "uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Broj termina potreban za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Ostale termine možete rezervirati naknadno na panelu Kupci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum i vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Selected"
msgstr "Odabrano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Dodajte više termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
msgid "All slots are selected"
msgstr "Odabrani su svi utori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
msgid "Booking Overview"
msgstr "Pregled rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Svi termini su odabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Svi termini će biti naknadno odabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
msgid "Appointment information"
msgstr "Informacije o terminima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Extras available"
msgstr "Dodaci dostupni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Learn More"
msgstr "Saznajte više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum i vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Ponovite termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Želite li ponoviti ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Ponavljajući termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Odaberite vrijeme kada želite ponoviti termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Repeat every"
msgstr "Ponovite svaki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "Repeat on"
msgstr "Ponovi dalje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Specific date"
msgstr "Određeni datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "First"
msgstr "Prva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Third"
msgstr "Treći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Fourth"
msgstr "Četvrti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Last"
msgstr "Posljednja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "Ends"
msgstr "Kraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Odaberite kada ponavljanje završava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Broj ponavljanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "On"
msgstr "Uključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
msgid "Select Date"
msgstr "Odaberite Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Occurrences"
msgstr "Pojave"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Sastanak se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Every"
msgstr "svake/og"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "on"
msgstr "uklj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "at"
msgstr "u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
msgid "from"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
msgid "Ends after"
msgstr "Završava nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
msgid "Ends on"
msgstr "Završava na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Sažetak koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Nedostupni termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"mjesta koja ste odabrali su zauzeta. Umjesto toga smo vam ponudili najbliže "
"termine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "Your Information"
msgstr "Vaše informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "Enter first name"
msgstr "Unesi ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "Enter last name"
msgstr "Unesi prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
msgid "Enter email"
msgstr "Unesite email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2440
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Molimo unesite valjanu e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
msgid "Enter phone"
msgstr "Unesite telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2442
msgid "Please enter phone"
msgstr "Molimo unesite telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Međuzbroj usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
msgid "person"
msgstr "osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
msgid "people"
msgstr "ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
msgid "Recurrences"
msgstr "Recidivi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Dodaci Međuzbroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
msgid "Paying now"
msgstr "Plaćanje sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid "Paying later"
msgstr "Plaćanje kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Želim platiti puni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupan iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Plaćanje zaštićeno pravilima i omogućeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Plaćanje će se izvršiti na licu mjesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Bit ćete preusmjereni na blagajnu plaćanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Your Name"
msgstr "Vaše ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "Email Address"
msgstr "Email adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
msgid "Phone Number"
msgstr "Broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid "Local Time"
msgstr "Lokalno vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "Customer Panel"
msgstr "Korisnička ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2482
msgid "Choose a Form"
msgstr "Odaberite obrazac"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2483
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Odaberite obrazac koji želite prilagoditi. Obrazac Korak po korak 2.0 je "
"nova i poboljšana verzija koja vam pruža bolji dizajn i korisničko iskustvo, "
"kao i bolju brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2484
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "Obrazac za rezervaciju korak po korak 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2485
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Obrasci za rezervaciju 1.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2486
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2487
msgid ""
"Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
"experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
msgstr ""
"Redizajniran i nadograđen obrazac za rezervaciju korak po korak s boljim "
"korisničkim iskustvom, animacijama, poboljšanom brzinom i istaknutim "
"dizajnom!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2488
msgid ""
"Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
"Event Calendar Bookings."
msgstr ""
"Korak po korak 1.0 Rezervacija, rezervacija kataloga, rezervacija "
"pretraživanja, popis događaja i rezervacije kalendara događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2489
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Primarne i državne boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2490
msgid "Primary"
msgstr "Glavni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2491
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2585
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2494
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2495
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Boja teksta naslova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2496
msgid "Content Text Color"
msgstr "Boja teksta sadržaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2664
msgid "Main Content"
msgstr "Glavni sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2498
msgid "Input Fields"
msgstr "Polja za unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2499
msgid "Border Color"
msgstr "Boja obruba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2501
msgid "Dropdowns"
msgstr "padajuće liste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2502
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Skočni prozor s opisom zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2504
msgid "Employee Information"
msgstr "Informacije o zaposlenicima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2506
msgid "Select this employee"
msgstr "Odaberite ovog zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2507
msgid "Init Cell"
msgstr "Init ćelija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2508
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Početni tekst ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2509
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Odabrana pozadina ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2510
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Odabrani tekst ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2511
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Pozadina onemogućene ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2512
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Tekst onemogućen u ćeliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2513
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Boja pozadine primarnog gumba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2514
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Boja teksta primarne tipke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2515
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Boja pozadine sekundarnog gumba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2516
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Boja teksta sekundarnog gumba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2517
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2518
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Izgled i unosi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2519
msgid "Colors"
msgstr "Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2520
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2551
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Fontovi i boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2523
msgid "Change Colors"
msgstr "Promjena boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2524
msgid "Step Title"
msgstr "Naslov koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2525
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Gumbi podnožja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2526
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Naslov podkoraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2527
msgid "Heading Content"
msgstr "Sadržaj zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2528
msgid "Step Heading"
msgstr "Naslov koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2529
msgid "Input Field"
msgstr "Polje za unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2530
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Kartice i gumbi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2531
msgid "Page Content"
msgstr "Sadržaj stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2532
msgid "Card Field"
msgstr "Polje kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2533
msgid "Card Content"
msgstr "Sadržaj kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2534
msgid "Step Content"
msgstr "Korak Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2535
msgid "Alert Content"
msgstr "Sadržaj upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2536
msgid "Popup Title"
msgstr "Popup Naslov"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2537
msgid "Popup Content"
msgstr "Skočni sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2538
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Skočni gumbi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2603
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Vrsta primarne tipke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2604
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Vrsta sekundarne tipke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2619
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Završi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2620
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2543
msgid "Summary Segment"
msgstr "Segment sažetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2544
msgid "Payment Segment"
msgstr "Segment plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2545
msgid "Heading Title"
msgstr "Naslov naslova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2546
msgid "Sub Steps"
msgstr "Podkoraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2547
msgid "Recurring popup"
msgstr "Skočni prozor koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2548
msgid "Button Type"
msgstr "Dugme Vrsta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2552
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Postavite vidljivost bočne trake i njezin sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2554
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Postavite usluge, lokacije, opcije odabira zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2555
msgid "Extras Selection"
msgstr "Odabir dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2556
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Postavite vidljivost i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2557
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Odabir datuma i vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2558
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr "Postavite raspored kalendara i ponavljajuće skočne opcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2562
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Postavite vidljivost, vrstu gumba i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2563
msgid "Customer Information"
msgstr "Informacije o korisniku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2737
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Redoslijed polja, obavezna polja, oznake i opcije prikaza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2565
msgid "Payment Summary"
msgstr "Sažetak plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2739
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Postavite oznake i gumbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2567
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Mogućnosti izgleda i naljepnica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2568
msgid "placeholder"
msgstr "rezerviranog mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2569
msgid "mandatory notice"
msgstr "obavezna obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2579
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Postavite oznake i gumbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2575
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Popis usluga, zakazivanje termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2576
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Pregled rezerviranih termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2577
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Postavite sadržaj, gumbe i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2580
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Prijava, Broj telefona, Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2581
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Način plaćanja, uplata depozita..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2741
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Postavite tipove gumba i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2584
msgid "Global Settings"
msgstr "Globalne postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2586
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2587
msgid "Field Order"
msgstr "Terenski red"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2591
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Get in Touch"
msgstr "Javite nam se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2594
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Sažmi izbornik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2596
msgid "Filled"
msgstr "Ispunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2597
msgid "Plain"
msgstr "Običan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2600
msgid "Location Input Field"
msgstr "Polje za unos lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2601
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Polje za unos zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2602
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Nastavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2606
msgid "Heading"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Info"
msgstr "Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2608
msgid "Popup Heading"
msgstr "Skočni naslov"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2609
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Vrijeme završetka kalendarskog termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2610
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2611
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Vremenska zona kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2612
msgid "Extras Heading"
msgstr "Naslov Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2613
msgid "Extras Description"
msgstr "Dodaci Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2614
msgid "Extras Duration"
msgstr "Dodaci Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2621
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Vidljivost bočne trake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2622
msgid "Publish Form"
msgstr "Objavite obrazac"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
msgid "View All"
msgstr "Pogledaj sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2626
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Postavite kartice kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2627
msgid "Cards"
msgstr "Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2628
msgid "Card Button Type"
msgstr "Vrsta gumba kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2629
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Pregled usluga i paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2630
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Postavite prikaz usluga i paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2631
msgid "Services Overview"
msgstr "Pregled usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2632
msgid "Set up Services view"
msgstr "Postavite prikaz usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2634
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Postavite detaljan prikaz usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2636
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Postavite detaljan prikaz paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2637
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervacija putovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2638
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Postavite opcije, boje i oznake za obrazac za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2640
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Obrazac za rezervaciju kataloga 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2641
msgid ""
"Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""
"Modernizirani obrazac za rezervaciju kataloga 2.0 s boljim korisničkim "
"iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijom i istaknutim dizajnom!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2644
msgid "Card"
msgstr "Kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2645
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Ukupan broj usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2646
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Ukupan broj paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2647
msgid "Back Button"
msgstr "Gumb Natrag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2648
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Natrag\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2650
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Rezerviraj sada\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2653
msgid "Main Category Button"
msgstr "Gumb glavne kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2654
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Boja kartice kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2658
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Tip gumba izbornika filtra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2659
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Opcija filtera “Sve/Paketi/Usluge”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2662
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Bočna traka kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2661
msgid "Filters Block"
msgstr "Blok filtera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2663
msgid "Page Header"
msgstr "Zaglavlje stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2665
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Prikaži zaposlenika\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2666
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Opcija knjige u dijalogu zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2667
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Dijalog zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
msgid "Employee information"
msgstr "Podaci o zaposlenicima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezervirajte ovu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezervirajte ovaj paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2671
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorija paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2672
msgid "Package Duration"
msgstr "Trajanje paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2673
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2674
msgid "Package Location"
msgstr "Lokacija paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2676
msgid "Service Duration"
msgstr "Trajanje usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2677
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kapacitet usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2678
msgid "Service Location"
msgstr "Lokacija usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
msgid "About Service"
msgstr "O usluzi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
msgid "About Package"
msgstr "O paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2683
msgid "Packages Block"
msgstr "Blok paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2684
msgid "“Search” option"
msgstr "Opcija \"Traži\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2685
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po zaposleniku\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2686
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po lokaciji\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
msgid "Search"
msgstr "Traži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtriraj prema zaposleniku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtriraj prema lokaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
msgid "No results"
msgstr "Nema rezultata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
msgid "View Employees"
msgstr "Pogledajte Zaposlenike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
msgid "In Package"
msgstr "U paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
msgid "Book Now"
msgstr "Rezerviraj sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
msgid "View all photos"
msgstr "Pogledajte sve fotografije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2709
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Ova usluga dostupna je u paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
msgid "View More Packages"
msgstr "Pogledajte više paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
msgid "View Less Packages"
msgstr "Prikaži manje paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
msgid "Package includes"
msgstr "Paket uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2713
msgid "Employee Price"
msgstr "Cijena zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Dodatni troškovi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "Subtotal:"
msgstr "Međuzbroj:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Plaćanje sada)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Left to pay"
msgstr "Ostalo je platiti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Termini koji se ponavljaju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2722
msgid "Support Heading:"
msgstr "Naslov podrške:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2723
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon tvrtke:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2724
msgid "Company Email:"
msgstr "E-pošta tvrtke:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2727
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2728
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#| "speed, animation and a stand-out design!"
msgid ""
"Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""
"Modernizirani obrazac za rezervaciju kataloga 2.0 s boljim korisničkim "
"iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijom i istaknutim dizajnom!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2920
msgid "Events List"
msgstr "Popis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2731
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2733
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2734
#, fuzzy
#| msgid "Event tickets"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Ulaznice za događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2735
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Postavite vidljivost i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2736
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Napomena korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Extras available"
msgid "Events Available"
msgstr "Dodaci dostupni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Dostupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
#, fuzzy
#| msgid "Load Page"
msgid "Page"
msgstr "Učitaj stranicu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Traži događaje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "Begins"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "mjesto lijevo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "mjesta ostala"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
#, fuzzy
#| msgid "Learn More"
msgid "Learn more"
msgstr "Saznajte više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Prikaži više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Odaberite vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Dan događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
msgid "About"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Ulaznice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "mjesta ostala"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
#, fuzzy
#| msgid "Ticket name"
msgid "ticket left"
msgstr "Naziv ulaznice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Vremenska crta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Dosegnuto je ograničenje kupona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Broj termina s primijenjenim kuponom je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "O ovom događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Status događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2778
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Filtri pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2779
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Dan događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2780
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2781
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2782
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Tip gumba izbornika filtra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2783
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Vrsta gumba kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2784
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2785
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Naziv događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2786
#, fuzzy
#| msgid "Step Heading"
msgid "Step Header"
msgstr "Naslov koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2787
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2788
#, fuzzy
#| msgid "Step Title"
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Naslov koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2789
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Naziv kartice za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2790
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Finish Button"
msgstr "Vrsta gumba Završi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2791
#, fuzzy
#| msgid "Cards and Buttons"
msgid "Close Event Button"
msgstr "Kartice i gumbi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2792
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Korisnička ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2793
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galerija događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2795
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Zaposlenik događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2796
#, fuzzy
#| msgid "Segment:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2807
msgid "Choose Category"
msgstr "Odaberi kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2808
msgid "Choose Service"
msgstr "Odaberite uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2809
msgid "Choose Package"
msgstr "Odaberi paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2810
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Unaprijed odaberite parametre rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2811
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2812
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Umetnite skraćeni kod rezervacije Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2813
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Napomena: Odaberite barem jednu ploču."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2815
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Unaprijed odaberite trenutni datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2816
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Odaberite Prikaz kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2823
msgid "Select Tag"
msgstr "Odaberite Oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2824
msgid "Select View"
msgstr "Odaberite Pogled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2826
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2827
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Učitajte obrazac za rezervaciju ručno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2828
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Dodajte element (gumb, poveznica...) ID, koji će ručno učitati sadržaj "
"kratkog koda amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2829
msgid "Show all categories"
msgstr "Prikaži sve kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2830
msgid "Show all employees"
msgstr "Prikaži sve zaposlenike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2831
msgid "Show all locations"
msgstr "Prikaži sve lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2832
msgid "Show all services"
msgstr "Prikaži sve usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2833
msgid "Show all events"
msgstr "Prikaži sve događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2834
msgid "Show all packages"
msgstr "Prikaži sve pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2835
msgid "Show all tags"
msgstr "Prikaži sve oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2836
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Prikažite katalog svih kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2837
msgid "Show specific category"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2838
msgid "Show specific package"
msgstr "Prikaži određeni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2839
msgid "Show event"
msgstr "Prikaži događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2840
msgid "Show Type"
msgstr "Prikaži vrstu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2841
msgid "List (default)"
msgstr "Popis (zadano)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2843
msgid "Show tag"
msgstr "Prikaži oznaku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2844
msgid "Show specific service"
msgstr "Prikaži određenu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2845
msgid "Trigger type"
msgstr "Vrsta okidača"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2846
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2847
msgid "Class"
msgstr "Razred"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2848
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Okidač po atributu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2849
msgid "Step Booking"
msgstr "Korak Rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2850
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Rezervacija kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2851
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2852
msgid "Show recurring events"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2853
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - Prikaz pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2854
msgid "AM - Booking view"
msgstr "Prije podne - Prikaz rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2855
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - Rezervacija koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2856
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - Rezervacija kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2857
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Prikaz kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2858
msgid "AM - Events view"
msgstr "Prijepodne - Prikaz događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2859
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2860
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Korisnička ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2861
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panel zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2863
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Prikaz pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2864
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-end Booking Search kratki je kod koji vašim klijentima daje mogućnost "
"traženja termina odabirom nekoliko filtera kako bi mogli pronaći najbolje "
"termine i usluge za svoje potrebe."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2867
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Prikaz rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2868
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Korak-po-korak Čarobnjak za rezervacije daje vašim klijentima mogućnost "
"odabira svega o rezervaciji u nekoliko koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2871
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - Rezervacija korak po korak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2872
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Pregled rezervacija korak po korak vodi korisnike kroz nekoliko koraka kako "
"bi izvršili svoje rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2875
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Rezervacija kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2876
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog kratki je kod kada želite prikazati svoju uslugu u "
"obliku kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2879
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Pregled kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2880
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog je kratki kod kada želite prikazati svoju uslugu u "
"obliku kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2883
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2888
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Rezervacija događaja kratki je kod koji vašim klijentima daje opciju "
"rezerviranja jednog od događaja koje ste kreirali u pozadini u jednostavnom "
"prikazu popisa događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2887
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2891
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - korisnička ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2892
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end Customer Panel kratki je kod koji vašim klijentima daje mogućnost "
"upravljanja svojim rezervacijama i informacijama o profilu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2895
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2896
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-end Employee Panel kratki je kod koji vašim zaposlenicima daje "
"mogućnost upravljanja svojim rezervacijama, radnim vremenom, slobodnim "
"danima, dodijeljenim uslugama i informacijama o profilu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2907
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Postavke Amelia profila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2908
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia korisničke postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2909
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Omogući Ameliju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2910
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Omogućite Amelia kartice na profilima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2911
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Omogućen obrazac za rezervaciju na profilu korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2912
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Kartica obrasca za rezervaciju omogućena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2913
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Omogućen obrazac za rezervaciju na profilu zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2914
msgid "Booking form type"
msgstr "Vrsta formulara za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2915
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Vrsta obrasca za rezervaciju na stranici profila zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2916
msgid "Booking tab name"
msgstr "Naziv kartice za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2917
msgid "Book subtab name"
msgstr "Naziv potkartice knjige"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2918
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Naziv potkartice ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2919
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Naziv kartice rezervacije na stranici zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2921
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalendar događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2922
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatski stvori Amelia kupce iz WP korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2923
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Nakon aktivacije računa, pretplatnici će biti kreirani kao kupci u Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2924
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Stvorite zaposlenike od WP korisnika s ulogom zaposlenika Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2925
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Stvorite Amelia zaposlenike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2926
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Stvorite Amelia kupce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2927
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Kreirajte klijente od WP korisnika s ulogom klijenta Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2928
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Omogući rezervaciju gosta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2929
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Omogućite rezervaciju bez prethodne prijave"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Neki od željenih mjesta su zauzeti. Umjesto toga smo vam ponudili najbliže "
"termine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Broj prilagođenih termina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Označite ovu opciju ako želite kreirati ponavljajuće sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "until"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
msgid "Each:"
msgstr "Svaki:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:97
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodajte kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
"Čini se da u ovom trenutku nema dostupnih ili vidljivih usluga dodijeljenih "
"paketima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Čini se da u ovom trenutku nema stvorenih zaposlenika ili usluga ili da "
"zaposlenici nisu dodijeljeni usluzi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Ako ste administrator ove stranice, pogledajte kako"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
msgid "Add services"
msgstr "Dodajte usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
msgid "employees."
msgstr "zaposlenici."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Poslana vam je e-pošta s detaljima vaše rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Dosegnut je maksimalan broj rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Client Time:"
msgstr "Vrijeme klijenta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Ovaj kupon više ne vrijedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Ovaj je kupon istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Unesite kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Ovaj kupon možete iskoristiti za sljedeću rezervaciju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Korišteni kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervirali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Već ste rezervirali ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-pošta već postoji s drugim imenom. Provjerite svoje ime."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"Nažalost, došlo je do pogreške poslužitelja i vaša e-pošta nije poslana."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "employee"
msgstr "zaposlenik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija događaja nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Ispustite datoteku ovdje ili kliknite za prijenos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
msgid "Please upload the file"
msgstr "Molimo prenesite datoteku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Ova datoteka je zabranjena za upload"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Sigurnosni kod vaše kartice nije potpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Datum isteka vaše kartice nije potpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Broj vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Vaš poštanski broj je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Godina isteka vaše kartice je u prošlosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Broj vaše kartice je nevažeći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Broj dodatnih osoba:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Oops..."
msgstr "Ups..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Žao nam je, došlo je do pogreške prilikom obrade vašeg plaćanja. Molimo "
"pokušajte ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Payment error"
msgstr "Greška pri plaćanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Nažalost, došlo je do pogreške prilikom izrade veze za plaćanje. Molimo "
"pokušajte ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "Price:"
msgstr "Cijena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Molimo potvrdite da niste robot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Provjera je istekla. Molim te pokušaj ponovno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
msgid "service"
msgstr "usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Vremenski odsjeci nisu dostupni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čeka se isplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
msgid "On-line"
msgstr "Na mreži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Termin je uklonjen iz košarice."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Nažalost, došlo je do pogreške prilikom dodavanja rezervacije u WooCommerce "
"košaricu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Pridružite se Google sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum imenovanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Unesite datum termina..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "No results found..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Molimo pročistite svoje kriterije pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266
msgid "results"
msgstr "rezultati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267
msgid "Search..."
msgstr "Traži..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268
msgid "Search Filters"
msgstr "Filtri pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Odaberite Vrijeme zakazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Odaberite dodatke koje želite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Time Range:"
msgstr "Vremenski raspon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "To"
msgstr "Do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid "Add extra"
msgstr "Dodajte ekstra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "Any"
msgstr "Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Blokada skočnih prozora je omogućena! Da biste dodali svoj termin u svoj "
"kalendar, dopustite skočne prozore i dodajte ovu stranicu na svoj popis "
"izuzetaka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Extra:"
msgstr "Dodatak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Odaberite dodatno:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sažeti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "includes:"
msgstr "uključuje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimalni potrebni dodaci:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Save "
msgstr "Spremi "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "This package has"
msgstr "Ovaj paket ima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
msgid "Valid Until:"
msgstr "Vrijedi do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Kupljeno više paketa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termini iz prvog paketa ističu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "Next Service"
msgstr "Sljedeća usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "Please select"
msgstr "Odaberi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Qty:"
msgstr "Količina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Želite li izbrisati ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Preostala količina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Select this Employee"
msgstr "Odaberite ovog zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Total Amount:"
msgstr "Ukupno:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "Upload file here"
msgstr "Učitajte datoteku ovdje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Dodaci Međuzbroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Unosom svog telefonskog broja pristajete na primanje poruka putem WhatsApp-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "Show from date"
msgstr "Prikaži od datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "spot left"
msgstr "mjesto lijevo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
msgid "spots left"
msgstr "mjesta ostala"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Ovdje se možete dodijeliti za organizatora Google/Outlook događaja.<br> "
"Inače ćete biti dodijeljeni kao osoblje i dodani kao gost na događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Rezervacija termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
msgid "Buffer Time"
msgstr "Vrijeme međuspremnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Ova usluga dostupna je u paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Kako biste promijenili termin, odaberite slobodno vrijeme iz kalendara, a "
"zatim kliknite Potvrdi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "Appointments to book"
msgstr "Rezervirajte termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervacija se ne može otkazati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervacija se zatvara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
msgid "Booking Opens"
msgstr "Otvara se rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
msgid "Cancel Package"
msgstr "Otkaži paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Odaberite datum termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Odaberite termin za termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati svoje prisustvo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Želite li otkazati ovu kupnju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
msgid "Customer Profile "
msgstr "Profil kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
msgid "Delete profile"
msgstr "Izbriši profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati svoj profil? Izgubit ćete pristup svim "
"svojim rezervacijama i pristup korisničkoj ploči."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail ili korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Uredi sudionike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "This is recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Povežite svoj Google kalendar ovdje tako jednom<br/> termin je zakazan može "
"se dodati<br/> automatski u vaš Google kalendar."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Netočan email ili lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Veze za prostor lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Enter your password"
msgstr "Unesite svoju lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Maks. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "My Profile"
msgstr "Moj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent<br/> dobiti e-mail o "
"dogovorenom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Back to appointments"
msgstr "Povratak na sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Back to packages"
msgstr "Povratak na pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Zakazivanje termina u ovoj službi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termini u ovom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "preostalih mjesta za termine za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Kupnja je otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "Book next appointment"
msgstr "Rezervirajte sljedeći termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
msgid "Continue Booking"
msgstr "Nastavite s rezervacijom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Zakazane rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "Service info"
msgstr "Servisne informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Package price"
msgstr "Cijena paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Djelomično plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Password is set"
msgstr "Lozinka je postavljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Pay"
msgstr "Plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Pay now"
msgstr "Plati sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Omogući plaćanje putem veze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Periods"
msgstr "Razdoblja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cijena po mjestu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil je ažuriran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
msgid "Purchased"
msgstr "Kupljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-pošta s vezom za pristup je poslana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
msgid "Reschedule"
msgstr "Ponovo rasporedite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi promjene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
msgid "Send Access Link"
msgstr "Pošalji vezu za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Unesite e-mail adresu svog računa i poslat ćemo vam vezu za pristup u vašu "
"pristiglu poštu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Imate termine za ovu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
msgid "You have appointments for"
msgstr "Imate termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
msgid "Set Password"
msgstr "Postavi lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "Working Hours"
msgstr "Radni sati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
msgid "Zoom Links"
msgstr "Povećaj veze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Veza Google Meet"

#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Novi obrazac za rezervaciju kataloga 2.0"

#~ msgid ""
#~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check "
#~ "it out and try new customize options on our Customize page or add "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a "
#~ "faster look!"
#~ msgstr ""
#~ "Predstavljamo vam potpuno novi, modernizirani obrazac za rezervaciju "
#~ "Kataloga 2.0. Provjerite i isprobajte nove mogućnosti prilagodbe na našoj "
#~ "stranici za prilagodbu ili dodajte kratki kod "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> na stranicu za brži izgled!"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Pogledajte podatke o plaćanju"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Popust:"
