msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 09:16+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:25
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
msgid "Add Date"
msgstr "Додати дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Додати мову"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
msgid "All Locations"
msgstr "Всі локації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
msgid "All Packages"
msgstr "Всі пакети"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
msgid "All Services"
msgstr "Всі послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2081
msgid "All events"
msgstr "Усі Заходи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "Appointment"
msgstr "Запис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
msgid "Appointments"
msgstr "Записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
msgid "Approved"
msgstr "Схвалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Застосувати купон:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Booked"
msgstr "Заброньовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
msgid "Booking"
msgstr "Бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
msgid "Cancel"
msgstr "Скасування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Скасовано Адміністратором"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Скасовано учасником"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
msgid "Spots"
msgstr "Місць"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description,"
"<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
"Не використовуйте опцію текстового режиму, якщо у вас уже є HTML-код в описі,"
"<br>оскільки після ввімкнення цієї опції наявні теги HTML можуть бути "
"втрачені."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Виберіть роздільник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
msgid "Comma (,)"
msgstr "Кома"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Крапка з комою (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Введений вами купон недійсний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Ви вже забронювали цю Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "Specific Date"
msgstr "Конкретна дата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "Expired"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
msgid "Hour"
msgstr "Годин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
msgid "Hours"
msgstr "Годин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
msgid "Day"
msgstr "День"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
msgid "Days"
msgstr "Дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Weeks"
msgstr "Тижні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Months"
msgstr "Місяці"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "Years"
msgstr "Роки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
msgid "Disabled"
msgstr "Відключено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid "Discard"
msgstr "Відкинути"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
msgid "Discount (%)"
msgstr "Знижка (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "example@mail.com"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Employee"
msgstr "Майстер"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
msgid "Employees"
msgstr "Майстри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
msgid "Please enter email"
msgstr "Введіть електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid "Events"
msgstr "Заходи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
msgid "Extras"
msgstr "Додаткові Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Extras total price"
msgstr "Загальна сума"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
msgid "Google Calendar"
msgstr "Календар Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Приєднайтеся з Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Календар Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
msgid "h"
msgstr "год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
msgid "Import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "New Space"
msgstr "Приєднатися до Space (кімнати)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Назва місця зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Назва приміщення (кімнати), яке буде створено для зустрічей.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень.<br/>Якщо залишити пустим, "
"місце буде названо за ідентифікатором зустрічі."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid "Event Space Name"
msgstr "Назва простору подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Назва простору (кімнати), який буде створено для подій.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень.<br/>Якщо залишити пустим, "
"простір буде названо за ідентифікатором періоду події."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
msgid "Join Space"
msgstr "Приєднатися до Space (кімнати)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Посилання на кімнату уроку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Створіть місця для очікуваних зустрічей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете створити місця для зустрічей зі "
"статусом очікування."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
msgid "Location"
msgstr "Локація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
msgid "Locations"
msgstr "Локації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "min"
msgstr "хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ім'я (за зростанням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
msgid "Name Descending"
msgstr "Ім'я (за спаданням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "Need Help"
msgstr "Потрібна допомога"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "У вас тут ще немає співробітників..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
msgid "There are no results..."
msgstr "Результатів немає..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "У вас ще немає пакетів..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Ви ще не маєте тут жодних послуг..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Ви ще не маєте тут жодних послуг..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "No-show"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Note"
msgstr "Примітка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Примітка (внутрішня)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262
msgid "of"
msgstr "із"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "OK"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "On-site"
msgstr "Готівкою при Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Тут ви можете ввімкнути/вимкнути оплату на сайті для цієї послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "Opened"
msgstr "Відкрито"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "out of"
msgstr "із"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2248
msgid "Package Price"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Paid"
msgstr "Оплачено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Partially Paid"
msgstr "Частково оплачено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145
msgid "Payment Amount"
msgstr "Оплата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
msgid "Payment Method"
msgstr "Спосіб оплати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Тут ви можете вибрати, які способи оплати будуть доступні.<br/>Якщо ви "
"вимкнете всі способи оплати,<br/>тоді буде використано спосіб оплати за "
"умовчанням із загальних налаштувань."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Ви вимкнули всі доступні способи оплати. Це означає, що буде використаний "
"спосіб оплати за замовчуванням із загальних налаштувань."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"У деяких послугах/подіях вимкнено всі способи оплати. Це означає, що для цих "
"послуг/подій буде використовуватися спосіб оплати за замовчуванням."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid "Pending"
msgstr "Очікує"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
msgid "Period"
msgstr "Період"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Для плагіна <strong>Amelia</strong> потрібен PHP версії 5.5 або новішої.</"
"p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Помилка активації плагіна"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "Pick a date range"
msgstr "Виберіть діапазон дат"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
msgid "Recurring"
msgstr "Повтор"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Daily"
msgstr "Щоденно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижнево"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Yearly"
msgstr "Щорічно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid "Refund"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "Rejected"
msgstr "Відхилено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid "Rescheduled"
msgstr "Перенесено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Resource"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
msgid "Resources"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2588
msgid "Package Appointments"
msgstr "Записи в рамках Пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Every:"
msgstr "Кожний:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
msgid "Please select date"
msgstr "Будь ласка, виберіть дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Виберіть період повтору"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Виберіть інтервал повторення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
msgid "Select Time"
msgstr "Виберіть Час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
msgid "Please select time"
msgstr "Будь ласка, виберіть час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
msgid "Service"
msgstr "Послуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
msgid "Services"
msgstr "Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Налаштування збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid "Shared"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Showing"
msgstr "Показ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
msgid "Sort"
msgstr "Сортувати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
msgid "Success"
msgstr "Успішно виконано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
msgid "Text Mode"
msgstr "Текстовий режим"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
msgid "HTML Mode"
msgstr "Режим HTML"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "to"
msgstr "до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
msgid "Total"
msgstr "Всього"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Unique"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
msgid "Friday"
msgstr "П'ЯТНИЦЯ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
msgid "Monday"
msgstr "ПОНЕДІЛОК"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
msgid "Saturday"
msgstr "СУБОТА"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid "Sunday"
msgstr "НЕДІЛЯ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
msgid "Thursday"
msgstr "ЧЕТВЕР"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
msgid "Tuesday"
msgstr "ВІВТОРОК"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
msgid "Wednesday"
msgstr "СЕРЕДА"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Приєднатися до зустрічі в Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Почати зустріч в Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Посилання на підключення до Zoom (Учасники)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Посилання на початок зустрічі Zoom (Ведучий)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
msgid "Zoom User"
msgstr "Користувач Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Виберіть Користувача Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Деякі співробітники, призначені для служби, не підключені до користувачів "
"Zoom. Будь ласка, перейдіть до профілів співробітників і підключіть їх до "
"користувачів Zoom, щоб правильно використовувати цю інтеграцію."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid "What's new"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Order"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid "Tax"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Форма бронювання списку подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Close forever"
msgstr "Закривається:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Скинути"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid "New 6.5 update is here!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Activation"
msgstr "Активація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Плагін активовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Плагін деактивовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Схоже, Envato API зараз зайнятий (будь ласка, спробуйте ще раз) або у вас "
"немає дійсної покупки Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Activation Settings"
msgstr "Налаштування активації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Використовуйте це налаштування, щоб активувати код плагіна, щоб мати доступ "
"до автоматичних оновлень Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Ви досягли максимальної кількості зареєстрованих доменів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Активуйте плагін, ввівши код покупки або скориставшись Envato API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Код покупки недійсний або термін його дії закінчився"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Ваш код покупки приховано з міркувань безпеки. Ви можете знайти його на "
"сторінці магазину"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Додати нові метадані"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Add New Role"
msgstr "Додати нову роль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Додати новий веб-хук"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Показати клієнтам опцію «Додати до календаря»"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Запропонуйте клієнтам додати зустріч у свій календар<br/>коли бронювання "
"буде завершено."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "After"
msgstr "Після"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
msgid "After with space"
msgstr "Після з пробілом"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Дозволити бронювання при неповному заповненні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid "Configure their days off"
msgstr "Налаштуйте свої вихідні дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Configure their services"
msgstr "Налаштуйте свої послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Налаштуйте свій розклад"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
msgid "Configure their special days"
msgstr "Налаштуйте свої спеціальні дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Дозволяти записи при переповненні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Якщо це вимкнено, ваші клієнти не зможуть записатися на групові послуги, "
"якщо на них вже набрано максимальну кількість учасників (навіть зі статусом "
"\"Очікує\").<br/>Після досягнення ліміту, запис закриється, а часовий "
"інтервал стане недоступним."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Якщо це вимкнено, ваші клієнти не зможуть записатися на групові послуги, "
"якщо не вкажуть мінімально необхідну кількість учасників,<br/>але як тільки "
"вони запишуться на групову послугу, вказавши будь-яку кількість учасників "
"ПОНАД мінімально необхідної кількості, проміжок часу стане недоступним для "
"бронювання для інших.<br/>Якщо налаштування ввімкнено, кілька клієнтів "
"зможуть забронювати один і той самий проміжок часу, не заповнюючи мінімальну "
"кількість учасників."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Дозвольте клієнтам переносити свої зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете дозволити своїм клієнтам керувати їх "
"власними записами."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Дозволити клієнтам видалити свій профіль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете дозволити своїм клієнтам видаляти дані "
"свого профілю (бронювання не видалятимуться)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Керувати своїми Записами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid "Manage their events"
msgstr "Керувати своїми Заходами (Подіями, Уроками)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid "Amelia Role"
msgstr "Роль в плагіні Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Налаштування бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Використовуйте ці налаштування для керування бронюваннями в інтерфейсі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Автоматично створювати користувача Amelia Customer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Якщо ви ввімкнете цю опцію, щоразу, коли новий клієнт бронюватиме зустріч,"
"<br/>він отримає роль користувача Amelia Customer і автоматичну електронну "
"пошту з даними для входу."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Надсилати всі сповіщення на додаткові адреси"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Please enter email address"
msgstr "Введіть електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Тут ви можете ввести додаткові адреси електронної пошти, на які "
"надсилатимуться всі сповіщення.<br/>Щоб додати адресу, натисніть Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Відправляти всі SMS-повідомлення на додаткові номери"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Будь ласка, введіть номер телефону"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Тут ви можете ввести додаткові номери телефонів, на які надсилатимуться всі "
"SMS-повідомлення.<br/>Щоб додати номер, натисніть Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "Before"
msgstr "До"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Before with space"
msgstr "До з пробілом"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Включати час буфера послуги в часові інтервали"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Якщо цей параметр увімкнено,<br>відображатимуться часові проміжки з "
"включеним часом буфера обслуговування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Невдала URL-адреса переспрямування у випадку скасування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL-адреса, на яку буде переспрямовано користувача, якщо зустріч не вдасться "
"скасувати<br/>через значення \"Мінімальний час, необхідний для скасування\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL-адреса переспрямування у випадку успішного скасування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid "Please enter URL"
msgstr "Будь ласка, введіть URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "Код покупки на CodeCanyon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Кома-крапка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Company"
msgstr "Компанія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Company Settings"
msgstr "Налаштування компанії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування для налаштування зображення, імені, адреси, "
"телефону та веб-сайту вашої компанії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Увімкнути Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Random"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Package price"
msgid "Highest price"
msgstr "Ціна пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Вартість прийому"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете автоматично включити Google Meet до "
"своєї події."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
msgid "Custom Fields"
msgstr "Спеціальні поля"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Додати/редагувати спеціальні поля"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Налаштування спеціальних полів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Додати учасників події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб ваші співробітники бачили<br/>список "
"клієнтів в записі зустрічі."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL-адреса сторінки панелі клієнтів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL-адреса сторінки панелі співробітників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Введіть тут URL-адресу сторінки з коротким кодом [ameliacustomerpanel], якщо "
"ви хочете надіслати її своїм клієнтам у сповіщеннях.<br/>Не забудьте також "
"додати заповнювач у сповіщення, щоб можна було надіслати URL-адресу."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Введіть тут URL-адресу сторінки з коротким кодом [ameliaemployeepanel], якщо "
"ви хочете надіслати її своїм співробітникам у сповіщеннях.<br/>Не забудьте "
"також додати заповнювач у сповіщення, щоб можна було надіслати URL-адресу."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Dashboard"
msgstr "РОЗКЛАД"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid "1 day"
msgstr "1 день"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "2 days"
msgstr "2 дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
msgid "3 days"
msgstr "3 дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
msgid "4 days"
msgstr "4 дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
msgid "5 days"
msgstr "5 днів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
msgid "6 days"
msgstr "6 днів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Налаштування вихідних днів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб встановити робочий час компанії та "
"вихідні дні, які застосовуватимуться для кожного співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Статус зустрічі за замовчуванням"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Усі зустрічі будуть заплановані з<br/>статусом, який ви виберете тут."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Default items per page"
msgstr "Елементи за замовчуванням на сторінку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Головна Сторінка (за замовчуванням) в адмін-панелі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Спосіб оплати за замовчуванням"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Default phone country code"
msgstr "Телефонний Код Країни (за замовчуванням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Крок часового інтервалу (за замовчуванням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Часовий проміжок, який ви визначаєте тут, буде застосовано<br/>до всіх "
"часових інтервалів у плагіні (тривалість послуги, розмітка календаря та ін.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Опис для Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Опис для PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Опис для Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Опис для WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Крапка-кома"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Увімкнути налаштування ярликів, редагувати назви"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Вимкніть цю опцію, якщо ви хочете перекласти ці<br/>рядки за допомогою "
"стороннього плагіна перекладу."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Увімкнути панель співробітників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Endpoint"
msgstr "Кінцева точка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Введіть тут кінцеву точку, якщо ви використовуєте Mailgun з країн ЄС"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Введіть дійсну URL-адресу з протоколом (http:// або https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Активувати за допомогою Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Активовано за допомогою Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2794
msgid "Event Description"
msgstr "Опис Заходу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Опис події, яка буде відображатися в Календарі Google.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Опис події, яка відображатиметься в календарі Outlook.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Event Title"
msgstr "Назва події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Назва події, яка відображатиметься в Календарі Google.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Назва події, яка відображатиметься в календарі Outlook.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Meeting Title"
msgstr "Назва зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Назва зустрічі, яка відображатиметься в Zoom.<br/>Доступні заповнювачі можна "
"знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Порядок денний зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Порядок денний зустрічі, який відображатиметься в Zoom.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
msgid "General"
msgstr "Основне"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "General Settings"
msgstr "Основні налаштування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб визначити загальні налаштування плагіна "
"та налаштування за замовчуванням для ваших послуг і зустрічей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Ключ API карт Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Додайте ключ API карт Google, щоб відображати статичну карту Google на "
"сторінці<br/>\"Місцезнаходження\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Налаштування Календаря Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Дозволити синхронізацію календаря співробітника в Amelia з Календарем Google "
"для більш зручного персонального планування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Налаштування Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Client ID"
msgstr "Ідентифікатор клієнта (Client ID)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "Client Secret"
msgstr "Секретний рядок клієнта (Client Secret)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "Application (client) ID"
msgstr "Ідентифікатор програми (клієнта) (client ID)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет "
"клієнта Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет "
"додатка Outlook (клієнта)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
msgid "Label"
msgstr "Ярлик"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI для редиректа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Це шлях у вашій програмі, на який переспрямовуються користувачі після<br/"
">автентифікації в Google. Додайте цей URI до своїх облікових даних Google<br/"
">проекту в розділі \"URI для авторизованого переспрямування\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Це шлях у вашій програмі, на який переспрямовуються користувачі після<br/"
">автентифікації за допомогою Outlook. Додайте цей URI у свою програму "
"Outlook<br/>під «URI переспрямування»."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Client Key"
msgstr "Ключ клиєнта (Client Key)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>Ключ і секрет API Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет "
"додатка Outlook (клієнта)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Account ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Ключ API місця уроку (Lesson Space)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Вартість прийому"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Назва місця зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid "Booking date and time"
msgstr "Назва вкладки бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
msgid "Event start date and time"
msgstr "Дата та час Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid "Number of events"
msgstr "Кількість осіб"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
msgid "Integrations"
msgstr "Інтеграції"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Керуйте інтеграцією Календаря Google, інтеграцією календаря Outlook, "
"інтеграцією Zoom і веб-хуками"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
msgid "1h"
msgstr "1 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
msgid "10h"
msgstr "10 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
msgid "11h"
msgstr "11 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
msgid "12h"
msgstr "12 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
msgid "1h 30min"
msgstr "1 год 30 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
msgid "2h"
msgstr "2 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
msgid "3h"
msgstr "3 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
msgid "4h"
msgstr "4 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
msgid "6h"
msgstr "6 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
msgid "8h"
msgstr "8 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid "9h"
msgstr "9 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Визначати код країни за IP-адресою користувача"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Додавати непідтверджені записи (записи в статусі Очікування схвалення)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші співробітники бачили<br/"
">зустрічі зі статусом очікування в їхньому календарі."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Створювати зустрічі для ще несхвалених записів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете створювати зустрічі в Zoom для зустрічей "
"зі статусом очікування схвалення."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr "При бронюванні перевіряти Ім'я Клієнта на наявність електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви не хочете дозволити \"вже існуючим клієнтам\"<br/"
">використовувати інші імена та прізвища під час бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "Instructions"
msgstr "Інструкції"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "Labels"
msgstr "Ярлики, Назви"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Labels Settings"
msgstr "Налаштування ярликів, назв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб змінити ярлики на зовнішніх сторінках в "
"формах Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"В ці секції ви можете вказати URL-адреси, на які буде надіслана інформація "
"про запис під час здійснення дії бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Обмеження числа подій, що запитуються"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Live API Key"
msgstr "Діючий ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid "Live Client ID"
msgstr "Діючий Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Діючий Публічний Ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid "Live Secret"
msgstr "Діючий Secret (секретний рядок)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Діючий Secret Key (секретний ключ)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Mail Service"
msgstr "Поштовий сервіс"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Ключ доступу до Mailgun API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Введіть Ключ доступу до Mailgun API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Домен Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Введіть Домен Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2262
msgid "Manage languages"
msgstr "Управління Мовами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Тут ви можете визначити мови, які будуть доступні в плагіні<br>для перекладу "
"динамічних рядків (імена, описи, сповіщення)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Ви можете знайти доступні заповнювачі на сторінці \"Сповіщення\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
msgid "1min"
msgstr "1 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "10min"
msgstr "10 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "12min"
msgstr "12 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "15min"
msgstr "15 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
msgid "2min"
msgstr "2 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
msgid "20min"
msgstr "20 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
msgid "30min"
msgstr "30 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
msgid "45min"
msgstr "45 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
msgid "5min"
msgstr "5 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Мінімальний час, необхідний до бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Установіть мінімальний часовий інтервал від цього моменту до найближчого "
"можливого бронювання. Запис протягом цього інтервалу буде недоступною."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Вкажіть Мінімальний час, необхідний для скасування запису"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Установіть часови інтрвал до зустрічі, коли клієнти<br/>не зможуть скасувати "
"зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Мінімальний час  до перепланування чи перенесення запису"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Установіть часовий інтервал до зустрічі, коли клієнти<br/>не зможуть "
"перепланувати зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Mollie Service"
msgstr "Сервіс Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "3 months"
msgstr "3 місяці"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "6 months"
msgstr "6 місяців"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Notification Settings"
msgstr "Налаштування сповіщень"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб налаштувати параметри пошти, які будуть "
"використовуватися для сповіщення ваших клієнтів і співробітників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Повідомити клієнта(ів) за замовчуванням"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
msgid "Number of appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Максимальна кількість повернених подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Максимальна кількість подій, що повертаються на одній сторінці результатів."
"<br/>Рекомендується використовувати меншу кількість повернених<br/>подій, "
"якщо продуктивність вашого сервера не така висока."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Number of packages"
msgstr "Кількість осіб"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Клієнта буде перенаправлено на цю URL-адресу, як тільки він запланує зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid "Payments"
msgstr "Платежі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Payments Settings"
msgstr "Налаштування платежів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб установити формат ціни, спосіб оплати та "
"купони, які використовуватимуться під час усіх бронювань"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний секретний рядок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "PayPal Service"
msgstr "Сервіс PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий ідентифікатор клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний рядок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Період доступний для попереднього бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Установіть, наскільки рано клієнти можуть почати бронювати."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "PHP Mail"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Для отримання автоматичних оновлень необхідна активація ліцензії. Відвідайте "
"%s, щоб активувати Амелію."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Кількість десяткових знаків в Ціні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Price Separator"
msgstr "Роздільник цін"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Позиція символу ціни"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Purchase code"
msgstr "Код покупки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Увімкніть Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете додати Google reCAPTCHA до зовнішніх "
"форм бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Додайте \"Невидимий Google reCaptcha\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Якщо ви ввімкнете цю опцію, Google reCAPTCHA залишатиметься видимим у "
"нижньому правому куті,<br>але плагін автоматично перевірятиме користувача, "
"без необхідності встановлювати прапорець."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Ключ сайту для Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Вставте сюди ключ сайту, який ви отримали після реєстрації на пару ключів "
"API на Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Секретний ключ Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Вставте сюди секретний ключ, який ви отримали після реєстрації на пару "
"ключів API на Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Please enter site key"
msgstr "Будь ласка, введіть ключ сайту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Please enter secret"
msgstr "Будь ласка, введіть секретний ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Клієнта буде перенаправлено на цю URL-адресу, як тільки він запланує зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Клієнта буде перенаправлено на цю URL-адресу, як тільки він запланує зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Блокувати інтервали, які зайняті в Календарі Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб інтервали, які зайняті в<br/>Google "
"Календарі в робочих графіках Співробітників, були недоступні для бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Блокувати інтервали, зайняті в календарі Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб інтервали, які зайняті в<br/>Outlook "
"Календарі в робочих графіках Співробітників, були недоступні для бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Включати час буфера в події Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не "
"буде додано до подій Календаря Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Включати час буфера в події Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не "
"буде додано до подій Календаря Outlook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Package placeholders"
msgstr "Заповнювачі пакетів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Заповнювачі для записів в рамках пакетних зустрічей, які надсилатимуться "
"електронною поштою.<br/>Доступні заповнювачі можна знайти на сторінці "
"сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Заповнювачі для повторюваних зустрічей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Заповнювачі для повторюваних (регулярних) зустрічей, які надсилатимуться "
"електронною поштою.<br/>Доступні заповнювачі можна знайти на сторінці "
"сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Require password for login"
msgstr "Вимагати пароль для входу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, ваші клієнти зможуть отримати доступ до панелі "
"клієнтів із посиланням, яке буде надіслано на їхній обліковий запис "
"електронної пошти."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Встановити електронну пошту як обов’язкове поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Встановити номер телефону як обов’язкове поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Rest App Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Roles Settings"
msgstr "Налаштування Ролей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб визначити параметри  для певних ролей "
"плагіна Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Режим пісочниці (тестовий)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Надсилати електронною поштою запрошення на подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші клієнти<be/>отримували "
"електронний лист про подію."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
#, fuzzy
#| msgid "Sender Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Електронна пошта відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Sender Email"
msgstr "Електронна пошта відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Будь ласка, введіть електронну адресу відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Sender Name"
msgstr "Ім'я відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Будь ласка, введіть ім'я відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Використовувати тривалість послуги для сітки інтервалів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете зробити крок інтервалу часу<br/> таким "
"же, як тривалість обслуговування в процесі бронювання<br/>(Наприклад, якщо "
"послуга триває годину, то будуть запропоновані інтервали з кроком рівно на "
"годину)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Вкажіть метадані та опис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "settings"
msgstr "налаштування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Дозволити клієнтам бачити інших учасників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб ваші клієнти бачили<br/>всіх "
"учасників зустрічі в їхньому календарі Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Відображати час для бронювання в часовому поясі клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете показувати проміжки бронювання<br/>у "
"часовому поясі клієнта<br/> (у разі різниці часових зон, запис буде зроблено "
"правильно)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "SMTP"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "SMTP Host"
msgstr "Хост SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Введіть Хост SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "SMTP Password"
msgstr "Пароль SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Введіть Пароль SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "SMTP Port"
msgstr "Порт SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Задайте Порт SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "SMTP Secure"
msgstr "Безпечний SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "SSL"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "TLS"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "SMTP Username"
msgstr "Користувач SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Введіть Користувача SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Space-Comma"
msgstr "Пробіл-кома"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Space-Dot"
msgstr "Пробіл-точка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Завантажувати об’єкти під час завантаження сторінки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете уникнути викликів AJAX<br>для "
"отримання об’єктів (послуг, співробітників, місцеположень, пакетів, тегів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
msgid "Stripe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Введіть Діючий Публічний Ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Введіть Діючий Secret Key (секретний ключ)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Stripe Service"
msgstr "Сервіс Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) не ввімкнено. Ви не зможете обробляти трансакції Stripe в "
"реальному часі, доки SSL не буде ввімкнено."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) не ввімкнено. Ви не зможете використовувати інтеграцію Календаря "
"Outlook, доки SSL не буде ввімкнено."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Введіть тестовий Публічний Ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Шаблон назви події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Test API Key"
msgstr "Тестовий ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Test Client ID"
msgstr "Тестовий Ідентифікатор клієнта (Client ID)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Test Mode"
msgstr "Тестовий режим"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Тестовий Публічний Ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Test Secret"
msgstr "Тестовий секретний рядок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Тестовий секретний ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Time frame"
msgstr "Часовий діапазон:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2817
msgid "Select Category"
msgstr "Оберіть Категорію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
msgid "Select Service"
msgstr "Оберіть Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
msgid "Select Employee"
msgstr "Виберіть Співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "Select Location"
msgstr "Виберіть Локацію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2820
msgid "Select Package"
msgstr "Виберіть Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2822
msgid "Select Event"
msgstr "Виберіть Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Двостороння синхронізація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Не вдається деактивувати плагін. Будь-ласка спробуйте пізніше."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
msgid "Update for all"
msgstr "Оновити для всіх"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Папка для завантаження вкладеного файлу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Якщо залишити це поле порожнім, усі вкладення будуть завантажені в папку "
"завантажень Wordpress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Відкрити налаштування активації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Відкрити налаштування зустрічей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid "View Company Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування компанії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування робочого часу та вихідних днів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "View General Settings"
msgstr "Відкрити Основні налаштування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування Календаря Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування інтеграції"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування Ярликів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування сповіщень"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування платежів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування ролей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування веб-хуків"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Увімкнути інтеграцію з WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Виберіть продукт WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Тут ви можете вибрати продукт, який буде використовуватися для інтеграції із "
"WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Сервіс WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Приховати кошик WooCommerce, коли ціна дорівнює 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
msgid "Cart"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:689
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690
msgid "Processing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
msgid "Completed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
msgid "Order update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
msgid "Update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "Booking Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid "Web Hooks"
msgstr "Вебхуки (Веб-гачки)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Налаштування веб-хуків"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей веб-хук"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
msgid "Please select action"
msgstr "Виберіть дію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
msgid "Please enter name"
msgstr "Будь ласка, введіть ім'я"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Будь ласка, введіть тип бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "Booking Completed"
msgstr "Бронювання завершено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Бронювання перенесено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Бронювання скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Статус бронювання змінено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
msgid "Package Purchased"
msgstr "Придбано Пакет Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
msgid "1 week"
msgstr "1 тиждень"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
msgid "2 weeks"
msgstr "2 тижні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
msgid "3 weeks"
msgstr "3 тижні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
msgid "4 weeks"
msgstr "4 тижні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Робочі години та вихідні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723
msgid "WP Mail"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724
msgid "WP Role"
msgstr "Роль користувача WP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Приховати символ валюти у формі бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727
msgid "What's New"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "Already have an account?"
msgstr "Вже є аккаунт?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "Amelia SMS"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "Amount:"
msgstr "Кількість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
msgid "Balance:"
msgstr "Баланс:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Ваш баланс поповнено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Цей платіж неможливо завершити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Цей платіж не може бути завершено, і з вашого рахунку не стягнуто кошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Carrier:"
msgstr "Провайдер:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Змінити ідентифікатор альфа-відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Choose when"
msgstr "Виберіть коли"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Configure"
msgstr "Підтвердити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Налаштувати заповнювач"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Налаштуйте заповнювач тут"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Cost:"
msgstr "Вартість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Create New Notification"
msgstr "Створити нове сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Щоб надіслати це сповіщення, додайте наступний рядок у свій cron"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Current Password:"
msgstr "Поточний пароль:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Please enter current password"
msgstr "Будь ласка, введіть поточний пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "Custom Amount"
msgstr "Задано Користувачем"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid "Custom Notification"
msgstr "Спеціальне сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Бронювання затверджено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Бронювання скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Після виконаної послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Нагадування про Завтрашній Запис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Бронювання очікує на схвалення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Бронювання відхилено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Бронювання перенесено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Доступ до користувацької панелі (панелі клієнтів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Бронювання скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Вітання з днем народження"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "Event Booked"
msgstr "Подія заброньована"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Відвідування Заходу скасовано учасником"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Наступні заходи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Нагадування про Завтрашню Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Подія скасована Адміністратором"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Подія перенесена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Платіжні реквізити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Customize SMS"
msgstr "Налаштувати SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Delivered"
msgstr "Доставлено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Details Changed"
msgstr "Деталі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити це сповіщення? <br> Ви не можете скасувати "
"цю дію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Немає облікового запису?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Duplicate of "
msgstr "Дублікат "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Edit Notification"
msgstr "Редагувати сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
msgid "Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Email:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Email Notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ця електронна адреса вже використовується"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Enter image link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Enter number"
msgstr "Введіть номер"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
msgid "Please enter password"
msgstr "Будь ласка, введіть пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Будь ласка, введіть електронну адресу одержувача"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Будь ласка, введіть телефон одержувача"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Будь ласка введіть дійсний номер телефону"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Забули пароль?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Ви ввели неправильну електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Ви ввели неправильний пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Виберіть один із заповнювачів зі списків нижче, натисніть на нього, щоб "
"скопіювати, а потім вставте в шаблон."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Invalid Token"
msgstr "Невірний токен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Message:"
msgstr "Повідомлення:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "messages"
msgstr "повідомлення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "New Password:"
msgstr "Новий пароль:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
msgid "Please enter new password"
msgstr "Будь ласка, введіть новий пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Немає SMS-повідомлень..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Notification has not been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Notification has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Appointment status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Event action"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Notification Template"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Notifications"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Paddle"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Past event"
msgstr "Повторити подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid "Password:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "Password has been changed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Payment History"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Payment ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Payment ID:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
msgid "payments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Посилання на скасування зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Date of the appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "End time of the appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Appointment notes"
msgstr "Нотатки про Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Appointment price"
msgstr "Вартість прийому"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Сума депозиту для Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Опис для Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Опис для PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Опис для Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Опис для WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Статус Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Attendee code"
msgstr "Код учасника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Записаний клієнт (ПІБ, електронна адреса, телефон)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
msgid "Number of people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "Category name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid "Company address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Company name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid "Company phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Company website"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Company email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Used Coupon"
msgstr "Використаний купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Customer email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Customer first name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Customer full name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
msgid "Customer last name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
msgid "Customer note"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Customer phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904
msgid "Employee email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905
msgid "Employee first name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
msgid "Employee full name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
msgid "Employee last name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909
msgid "Employee note"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910
msgid "Employee phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911
msgid "Employee photo"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Скасувати посилання на подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913
msgid "Event description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
msgid "Event Location"
msgstr "Локація Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
msgid "End date of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
msgid "End date & time of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
msgid "End time of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
msgid "Event name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920
msgid "Date period of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
msgid "Event price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
msgid "Event deposit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
msgid "Start date of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
msgid "Start date & time of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
msgid "Start time of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "Initial End date of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Selected services"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Обрані послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
msgid "Group appointment details"
msgstr "Групова зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "Group event details"
msgstr "Деталі Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Location address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid "Location description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Location name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
msgid "Location phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
msgid "Package appointments details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "Package name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Package description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Package duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
msgid "Package price description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid "Package deposit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Recurring appointments details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
msgid "Service or Event description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid "Service or Event name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
msgid "Service description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
msgid "Service duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2217
msgid "Service name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
msgid "Service price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2264
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "Phone:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
msgid "Custom fields"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
msgid "Extra"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2500
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990
msgid "Placeholders"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
msgid "Prepared"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
msgid "Queued"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Please enter new password again"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1015
msgid "Recharge"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1016
msgid "Recharge Balance"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1017
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1018
msgid "Recipient Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019
msgid "Recipient Phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Reset Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
msgid "Re-type New Password:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Scheduled For"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Security"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Segments:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
msgid "Please select email template"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
msgid "Send"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042
msgid "Send Recovery Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043
msgid "Send Test Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044
msgid "Send Test SMS"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1047
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1048
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
msgid "Sign In"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Sign Up"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid "SMS History"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "SMS Notifications"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "SMS Placeholders"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "Subject"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
msgid "Email has not been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
msgid "Email has been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1066
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1067
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1068
msgid "SMS has not been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1069
msgid "SMS has been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1070
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1071
msgid "Text:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1072
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
msgid "Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
msgid "Time:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1074
msgid "To Customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1075
msgid "To Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076
msgid "Token has been expired"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078
msgid "Type:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
msgid "Undelivered"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
msgid "User:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
msgid "User Profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "View Message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
msgid "View pricing for:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
msgid "View Profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
msgid "Default language"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
msgid "Header"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
msgid "Image:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
msgid "Template name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "# of appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
msgid "Sum of payments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
#, php-format
msgid "% of load"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid "Approved Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Average Bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Interests / Conversions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "New"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "There are no appointments for today"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Times bought"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
msgid "Pending Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Percentage of Load"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "Returning"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Revenue"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
msgid "Today's appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "Views"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "Hello"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
msgid "You have"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:99
msgid "and"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "for today"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid "Upcoming appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid "only on our"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "channel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid "Add Break"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
msgid "Add Day Off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
msgid "Add Period"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
msgid "Add Special Day"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
msgid "Apply to All Days"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "Breaks"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
msgid "Company Days off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
msgid "Day Off name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
msgid "Days Off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
msgid "Please enter date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "Repeat Yearly"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Edit Company Days off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Employee Days off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid "Once Off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "Pick a date or range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Pick a year"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
msgid "Reflects on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
msgid "Repeat Every Year"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "Save Special Day"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
msgid "Set Break Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid "Set Work Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
msgid "Please enter end time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
msgid "Please enter start time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "Work Hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Break Hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
msgid "Please Wait"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Hide"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2825
msgid "Show"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
msgid "Visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
msgid "Add Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
msgid "Edit Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
msgid "Please enter address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid "Latitude"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Location Address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Location has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid "Your Location is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
msgid "Location has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Your Location is visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid "locations"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
msgid "Search Locations..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Longitude"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
msgid "Map"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
msgid "New Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid "This is not the right address?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
msgid "Pin Icon"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
msgid "Orange"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "Purple"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "Red"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
msgid "Green"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "Add Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
msgid "Add Extra"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
msgid "Add Image"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
msgid "Add Package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
msgid "Add Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
msgid "Add Resource"
msgstr "Додати Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
msgid "All Employees"
msgstr "Всі Майстри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
msgid "Available Images"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Book Package"
msgstr "Бронювання Пакету"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Categories"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid "Unable to delete category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Unable to add category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Category has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
msgid "Category has been duplicated"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297
msgid "Category has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298
msgid "Unable to save category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Додати користувацьке поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
msgid "Are you sure you want to delete this category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
msgid "Edit Package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "Edit Resource"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
msgid "Edit Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
msgid "Please enter extra name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
msgid "Please enter extra price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid "Please enter price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
msgid "Unable to delete extra"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
msgid "Gallery"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
msgid "Hex"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
msgid "Maximum Capacity"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Максимальна кількість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Мінімальна місткість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
msgid "New Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
msgid "New Package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
msgid "New Package Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
msgid "New Resource"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
msgid "New Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
msgid "Notify the customer"
msgstr "Повідомити клієнта(ів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Book Appointment"
msgstr "Запис на прийом"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Платіж збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2635
msgid "Package Details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
msgid "Package is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "Package has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
msgid "Package is visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
msgid "Calculated price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
msgid "Custom price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
msgid "to be booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "+more"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
msgid "Manage Packages"
msgstr "Управління Мовами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете надіслати файл .ics з деталями "
"електронною поштою після бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Подію видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
msgid "Resource is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний рядок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Платіж не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Подію збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
msgid "Search Resources..."
msgstr "Результати пошуку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390
msgid "View less"
msgstr "Перегляд"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391
msgid "View more"
msgstr "Дивитись більше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392
msgid "Resource is visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1393
msgid "Quantity"
msgstr "Максимальна кількість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1394
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Учасників видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1395
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Учасників не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Кількість зустрічей із застосованим купоном становить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Пошук Подій..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
msgid "Select Customer"
msgstr "Виберіть клієнта(ів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "Please select category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid "Please select duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Buffer Time After"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
msgid "Buffer Time Before"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
msgid "Service has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2633
msgid "Service Details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "Service is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
msgid "Service has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Service is visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
msgid "Services positions has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
msgid "Unable to save services positions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
msgid "Sort Services:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2314
msgid "Custom"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263
msgid "Price Ascending"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264
msgid "Price Descending"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
msgid "Show service on site"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid "Set recurring appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Загальна кількість осіб:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2386
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
msgid "Create New"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Please enter first name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Please enter last name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2615
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2616
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid "Female"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Male"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
msgid "Notification Language"
msgstr "Повідомлення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid "Select or Create New"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
msgid "WordPress User"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038
msgid "Add Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Assigned Services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
msgid "Available"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "Away"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid "On Break"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "Busy"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Capacity"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
msgid "Connect"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "Day Off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
msgid "Edit Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
msgid "Employee has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
msgid "Employee is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
msgid "Employee has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
msgid "Search Employees..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
msgid "Employee is visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
msgid "Employees have been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "employees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
msgid "Please select location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
msgid "Grid View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
msgid "New Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
msgid "Applied for default employee location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
msgid "Select specific location for this period."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
msgid "Select specific location for each period."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
msgid "Select specific services for each period."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
msgid "Provider has appointments for"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
msgid "Special Days"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
msgid "Reflect On"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
msgid "Table View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037
msgid "Add Customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
msgid "Customer has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
msgid "Customer has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
msgid "Customers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
msgid "Customers have been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
msgid "customers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
msgid "Search Customers..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
msgid "Created On"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "Date of Birth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "Edit Customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
msgid "Gender"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
msgid "Last Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
msgid "New Customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
msgid "Select Date of Birth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
msgid "Total Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
msgid "None of"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "Enter your email"
msgstr "Введіть електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Успішно виконано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Потрібна допомога"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
msgid "Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
msgid ""
"We are thrilled to announce the latest release of Amelia, packed with bug "
"fixes that enhance your user experience. Here is what you can expect from "
"this update: "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
msgid "Amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
msgid "Booking Start"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
msgid "Code"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Тут вам потрібно вказати код купона, який клієнти<br/>введуть у своє "
"бронювання, щоб отримати знижку."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
msgid "Coupon has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
msgid "Your Coupon is active"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
msgid "coupons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
msgid " & Other Services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
msgid " & Other Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
msgid "Customer Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
msgid "Deduction"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
msgid "Edit Coupon"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
msgid "Employee Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
msgid "Please enter code"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
msgid "Search Coupons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
msgid "Limit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
msgid "Method"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
msgid "New Coupon"
msgstr "Новий Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Купон повинен мати знижку або відрахування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
msgid "Select at least one service or event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Виберіть послуги, на які можна використати купон."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
msgid "Payment date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
msgid "Notification interval"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
msgid "Recurring notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
msgid "Select All Service"
msgstr "Вибрати всі Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
msgid "Select All Packages"
msgstr "Виберіть Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Виберіть послуги, на які можна використати купон."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
msgid "Select All Events"
msgstr "Вибрати всі Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Виберіть події, на які можна використати купон."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
msgid "Times Used"
msgstr "Використаний час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
msgid "Usage Limit"
msgstr "Ліміт використання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Тут потрібно визначити кількість купонів для використання. Після "
"досягнення<br/>ліміту ваш купон стане недоступним."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Максимальне використання на одного клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Тут ви можете визначити максимальну кількість купонів для використання для "
"одного клієнта. Після досягнення<br/>ліміту для одного клієнта ваш купон "
"стане недоступним для цього клієнта."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
msgid "Used"
msgstr "Використаний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid "Appointment Date"
msgstr "Дата Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
msgid "Appointment Info"
msgstr "Інформація про Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Event Info"
msgstr "Інформація про Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
msgid "Event Date"
msgstr "Дата Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей платіж?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей платіж?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
#, fuzzy
#| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
msgstr ""
"Установіть цей параметр, якщо ви хочете створювати повторювані зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid "Deposit"
msgstr "Депозит"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "Due"
msgstr "Очікуваний або За рахунок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Введіть нову суму платежу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
msgid "Finance"
msgstr "Фінансування, кредитування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Online"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Це бронювання є частиною пакетної угоди"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Paid deposit"
msgstr "Депозит"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Платіж видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
msgid "Payment Details"
msgstr "Платіжні реквізити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Платіж не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Платіжні реквізити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Платіж збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Платежі видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Платежі не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
msgid "Service Price"
msgstr "Вартість Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2236
msgid "Event Price"
msgstr "Вартість Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
msgid "Subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
msgid "Total Price"
msgstr "Загальна сума"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Зустріч видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Appointment ID"
msgstr "Ідентифікатор зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Зустріч не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Зустріч збережена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Статус зустрічі змінено на "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Зустріч видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Зустріч не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Пошук клієнтів, співробітників, послуг..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
msgid "Assigned"
msgstr "Призначений"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Assigned to"
msgstr "Призначений для"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Скасувати зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
msgid "Change group status"
msgstr "Змінити статус групи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "Choose a group service"
msgstr "Виберіть групову Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Нова зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю зустріч?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці зустрічі?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю зустріч?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Create Customer"
msgstr "Створити Клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
msgid "Customer Name"
msgstr "Ім'я клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Customer Phone"
msgstr "Телефон клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
msgid "Customer(s)"
msgstr "Клієнт(и)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Тут ви можете визначити кількість людей, які прийдуть<br/>з цим клієнтом. "
"Кількість, яку ви можете вибрати, залежить<br/>від Послуги та можливостей "
"співробітника."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Платіжні реквізити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Редагувати зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "End Time"
msgstr "Час завершення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Ви можете використовувати цю опцію, щоб експортувати зустрічі у файлі CSV<br/"
">для вибраного діапазону дат."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Ви можете використовувати цю опцію, щоб експортувати учасників у файлі "
"CSV<br/>для вибраної події."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Кілька електронних листів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "New Appointment"
msgstr "Нова Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "У вас тут ще немає зустрічей..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Вибраних клієнтів немає"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Виберіть Клієнта, Співробітника та Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "Select date and time"
msgstr "Виберіть Дату та Час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
msgid "Select customer and service"
msgstr "Виберіть Клієнта та Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Повідомити клієнта(ів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Повідомити клієнта(ів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "клієнти забронювали цю зустріч поза пакетною угодою"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "клієнти забронювали цю зустріч як частину пакету:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Платежі за пакетну угоду не входять до цієї сплаченої суми"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment within a package on top "
"of existing group appointment!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Список ваших зустрічей змінився. Подивіться ще раз і продовжуйте, натиснувши "
"кнопку Зберегти."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "This field is required"
msgstr "Це поле є обов'язковим"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Виберіть принаймні одного клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Виберіть клієнта(ів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
msgid "Please select employee"
msgstr "Виберіть Співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Select Coupon"
msgstr "Виберіть Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Максимальна кількість місць"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
msgid "Select Service Category"
msgstr "Оберіть Категорію Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
msgid "Please select service"
msgstr "Оберіть Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Виберіть, як експортувати групові зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
msgid "Selected Customers"
msgstr "Вибрані клієнти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
msgid "Service Category"
msgstr "Категорія Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ця Послуга не містить додаткових послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Спосіб оплати за замовчуванням"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
"Інформація про бронювання з групової зустрічі експортується в тому ж рядку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Інформація про бронювання з групової зустрічі експортується в окремі рядки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
msgid "Start Time"
msgstr "Час початку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Часовий інтервал недоступний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Бронювання недоступне"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Зустріч не може бути скасована"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Зустріч не може бути перенесена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:67
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Установіть цей параметр, якщо ви хочете, щоб<br> клієнти мали можливість "
"вибирати,<br> чи сплачуватимуть вони повну суму<br> чи лише депозит. Якщо "
"прапорець не встановлено,<br> клієнти матимуть лише депозит<br> як спосіб "
"оплати."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:68
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Установіть цей параметр, якщо ви хочете, щоб сума<br> депозиту була "
"помножена на кількість<br> людей, яких клієнти додають у розділі<br> "
"«Запрошуєте когось із собою»."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit amount"
msgstr "Сума депозиту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Deposit type"
msgstr "Тип депозиту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Залишок загальної суми буде оплачено на місці."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included in "
"deposit amount."
msgstr ""
"Залишок загальної суми буде оплачено на місці. Додаткові Послуги не входять "
"у суму депозиту."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
"deposit amount."
msgstr ""
"Залишок загальної суми буде оплачено на місці. Додаткові Послуги входять у "
"суму депозиту."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Помножте суму депозиту на кількість людей в одному бронюванні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:69
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фіксована сума"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Percentage"
msgstr "Відсоток"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Застосувати це до всіх подій, що повторюються"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Нова подія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибраного учасника?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибраних учасників?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Видалити ці скасовані події?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Ви хочете скасувати наступні події?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Бажаєте відкрити наступні події?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Хочете оновити наступні події?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Перш ніж видаляти подію, будь ласка, скасуйте її."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
msgid "Customize"
msgstr "Налаштувати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Full"
msgstr "Заповнено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "Upcoming"
msgstr "Майбутня"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
msgid "Edit Event"
msgstr "Редагувати подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
msgid "Attendees"
msgstr "Учасники"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
msgid "Add Attendee"
msgstr "Додати учасника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Редагувати учасника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Учасника збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Видалити учасника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
msgid "Remove Selected"
msgstr "Видалити вибране"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
msgid "Find Attendees"
msgstr "Знайти учасників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Учасника видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Учасника не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Учасників видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Учасників не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Дозвольте одному і тому ж клієнту забронювати кілька разів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
msgid "Cancel Event"
msgstr "Скасувати Захід"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
msgid "Spots:"
msgstr "Місця:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
msgid "Custom Address"
msgstr "Спеціальна адреса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
msgid "Delete Event"
msgstr "Видалити Захід"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Подію видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Копіювати Подію (Повторити подію)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "Location:"
msgstr "Локація:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
msgid "Booking closes:"
msgstr "Бронювання закривається:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
msgid "Booking opens:"
msgstr "Бронювання відкривається:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
msgid "Closes on:"
msgstr "Закривається:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Якщо цей параметр не позначено, плагін обчислить час <br> для закриття "
"бронювання на основі вибраного часу для першої події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
msgid "Opens on:"
msgstr "Відкривається:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Якщо цей параметр не позначено, плагін обчислить час <br> для відкриття "
"бронювання на основі вибраного часу для першої події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Бронювання закривається, коли захід починається"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Бронювання відкривається одразу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
msgid "Open Event"
msgstr "Відкрити подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
msgid "Recurring:"
msgstr "Повторюваність:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Це подія, що повторюється"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
msgid "Repeat Event"
msgstr "Повторити подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
msgid "How many times?"
msgstr "Скільки разів?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
msgid "Until when?"
msgstr "Допоки?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Бронювання на подію видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Бронювання на подію не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
msgid "Event has been opened"
msgstr "Захід відкрито"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Захід скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
msgid "Event has been saved"
msgstr "Подію збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
msgid "Search Events..."
msgstr "Пошук Подій..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Максимально дозволена кількість місць"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
msgid "Select Address"
msgstr "Вибір Адреси"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
msgid "Staff"
msgstr "Персонал"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
msgid "Dates:"
msgstr "Дати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
msgid "Tags"
msgstr "Теги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Нема тегів. Створіть новий."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Виберіть або Створіть тег"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Введіть назву події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Галерея Події (Заходу):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
msgid "Event Colors:"
msgstr "Колір Події (Заходу):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
msgid "Preset Colors"
msgstr "Попередньо встановлені кольори"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
msgid "Custom Color"
msgstr "Користувацький колір"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Виберіть Повторюваний період"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Виберіть Інтервал повтору"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
msgid "Show event on site"
msgstr "Показати Подію на сайті"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Статус бронювання змінено на "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "У вас тут ще немає подій..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Учасників ще немає..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "New Event"
msgstr "Нова Подія (Захід)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
msgid "Enter Address"
msgstr "Введіть адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "No, just this one"
msgstr "Ні, тільки цей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
msgid "Update following"
msgstr "Оновлення підписки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
msgid "Delete following"
msgstr "Видалити підписку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
msgid "Cancel following"
msgstr "Скасувати підписку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
msgid "Open following"
msgstr "Відкрити підписку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Максимальна ємність досягнута"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2041
msgid "All employees"
msgstr "Всі Майстри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Це змінить час зустрічі. Продовжити?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Зустріч не може бути перенесена через перерву співробітників у вибраний "
"період"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Для цього працівника вже є зустріч у вибраний період часу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Зустріч не може бути перенесена, оскільки працівник не надає цю послугу у "
"вибраний час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Зустріч не може бути перенесена на минулий період часу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Зустріч не може бути перенесена в неробочий час співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Зустріч перенесено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Group appointment"
msgstr "Групова зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
msgid "List"
msgstr "Список"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
msgid "No appointments to display"
msgstr "Немає Зустрічей для відображення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
msgid "Timeline"
msgstr "Часова шкала"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Додати спеціальне поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
msgid "Add Option"
msgstr "Додати параметр"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Виберіть Локацію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
msgid "All services"
msgstr "Всі послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Any Employee"
msgstr "Будь-який працівник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "Any Location"
msgstr "Будь-яка Локація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Скинути"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
msgid "No, Cancel"
msgstr "Скасування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Available in package"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Запрошуєте когось із собою?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
msgid "filled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
msgid "plain"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094
msgid "text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Person"
msgstr "Персона"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2101
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2102
msgid "Qty"
msgstr "Кількість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
msgid "Checkbox"
msgstr "Прапорець"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Додати користувацьке поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Кольори та шрифти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
msgid "Text Content"
msgstr "Текстовий вміст"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Локація 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
msgid "Custom Field"
msgstr "Спеціальне поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Додано спеціальне поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Спеціальне поле було видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Неможливо зберегти позиції спеціальних полів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Спеціальне поле збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
msgid "Label name"
msgstr "Назва Ярлика"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "У вас ще немає користувацьких полів..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Заповнювач сповіщень"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
msgid "Options"
msgstr "Параметри, Опції"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
msgid "Pick date & time"
msgstr "Виберіть Дату та Час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2128
msgid "Primary Color"
msgstr "Основний колір"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2129
msgid "Success Color"
msgstr "Успішно виконано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2130
msgid "Warning Color"
msgstr "Колір зображення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2131
msgid "Error Color"
msgstr "Основний колір"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2132
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Основний градієнт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2133
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2134
msgid "Required"
msgstr "Є обов'язковим"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2135
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2136
msgid "Selectbox"
msgstr "Поле вибору"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2137
msgid "Steps"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
msgid "Parts"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Надсилайте інформацію про спеціальні поля для кожного клієнта окремо"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваш співробітник отримував дані "
"зі спеціальних полів лише для останнього клієнта під час групового бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Глобальні налаштування застосовуються лише до форм календаря подій і форм "
"бронювання пошуку, щоб налаштувати інші форми бронювання, використовуйте "
"налаштування праворуч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2598
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
msgid "Text Area"
msgstr "Текстова область"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Колір тексту на тлі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149
msgid "Date Picker"
msgstr "Вибір дати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2493
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
msgid "Image Color"
msgstr "Колір зображення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Повторити цю Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Repeat:"
msgstr "Повторити:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "On:"
msgstr "Із (у):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Until:"
msgstr "До:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Time(s):"
msgstr "Кількість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Повторювані зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Ви можете редагувати або видаляти кожну Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
msgid "Local Time:"
msgstr "Місцевий час:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2187
msgid "Location 1"
msgstr "Локація 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2197
msgid "Every Day until"
msgstr "Щодня до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2191
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2193
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2195
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
msgid "Payment Method:"
msgstr "Спосіб оплати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "On-Site"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
msgid "Payment Type:"
msgstr "Тип оплати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитна картка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Кредитна або дебетова картка:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Card number"
msgstr "Номер картки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Base Price:"
msgstr "Базова ціна:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
msgid "Total Cost:"
msgstr "Загальна вартість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2212
msgid "Please select package:"
msgstr "Будь ласка, виберіть Пакет:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2213
msgid "Package:"
msgstr "Пакет:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Усі послуги бронюються окремо."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Add appointment"
msgstr "Додати Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "записи на прийом потрібно забронювати зараз."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "записи на прийом потрібно забронювати зараз."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2223
msgid "Display Field:"
msgstr "Поле відображення:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2224
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Обов'язкове поле:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2225
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Показ часу завершення:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2226
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Видимість будь-якої опції співробітника:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "Event Type"
msgstr "Тип Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "From"
msgstr "Із"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
msgid "Free"
msgstr "БЕЗКОШТОВНО"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2235
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Дата та час Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "About this Event"
msgstr "Про цю Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
msgid "Book this event"
msgstr "Забронюйте цю Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
msgid "services"
msgstr "послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2242
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Зображення Thumbs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
msgid "View More"
msgstr "Дивитись більше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2244
msgid "Service Badge"
msgstr "Значок Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2246
msgid "Service employees list"
msgstr "Список працівників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2247
msgid "Package Badge"
msgstr "Значок пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2249
msgid "Package Services List"
msgstr "Список пакетних послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2252
msgid "Service Info"
msgstr "Інформація про Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Максимальна кількість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "Category:"
msgstr "Категорія:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
msgid "Capacity:"
msgstr "Місткість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
msgid "weeks"
msgstr "тижні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Пакет обмежений за часом до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2260
msgid "Package rules and description"
msgstr "Пакетні правила та опис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2261
msgid "Selected services"
msgstr "Обрані послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2263
msgid "Package Name"
msgstr "Назва пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2265
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2266
msgid "Congratulations!"
msgstr "ВІТАЄМО!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Дякуємо! Ваше бронювання завершено."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Дякуємо! Ваше бронювання завершено і очікує підтвердження."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
msgid "Select Calendar"
msgstr "Оберіть Календар"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:98
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Додати до календаря"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2272
msgid "Form colors"
msgstr "Кольори форми"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2273
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Покрокова форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2274
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Форма бронювання списку подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2275
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "Event Status"
msgstr "Статус події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
msgid "Event Employee"
msgstr "Співробітник заходу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "Upcoming events"
msgstr "Майбутні події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
msgid "Spot"
msgstr "Місць"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
msgid "No spots left"
msgstr "Жодних місць не залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2287
msgid "Spots capacity"
msgstr "Місткість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "Book now"
msgstr "Записатися зараз"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Немає майбутніх подій на цей період"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2291
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2295
msgid "Event Day"
msgstr "Дата Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
msgid "Date range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "Show more"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Show less"
msgstr "Показати менше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
msgid "Schedule:"
msgstr "Розклад:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Hosted by:"
msgstr "Організовано:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Book event"
msgstr "Бронювання Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Скільки людей має прийти?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2303
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2806
msgid "Catalog"
msgstr "КАТАЛОГ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2307
msgid "Catalog Service"
msgstr "Каталог Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2308
msgid "Catalog Package"
msgstr "Каталог Пакетів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2309
msgid "Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2310
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2311
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Показати деталі окремої події на сторінці"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Deposit only"
msgstr "Тільки депозит"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Whole amount"
msgstr "Вся сума"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2315
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2316
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2317
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2318
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Запрошуєте когось із собою?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "Package Info"
msgstr "Інформація про Пакет Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
msgid "day"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
msgid "days"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
msgid "week"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657
msgid "month"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
msgid "months"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
msgid "includes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
msgid "Date and Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Selected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
msgid "All slots are selected"
msgstr "Всі \"віконечка\" обрані"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Date & Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Recurring Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Repeat every"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "Repeat on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Specific date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "First"
msgstr "Перший(шу)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Second"
msgstr "Другий(гу)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Third"
msgstr "Третій(тю)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Fourth"
msgstr "Четвертий(ту)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Last"
msgstr "Останній(ню)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "Ends"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "On"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
msgid "Select Date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Every"
msgstr "Кожний(х)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "on"
msgstr "у"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "at"
msgstr "на"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
msgid "from"
msgstr "із"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "Enter first name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "Enter last name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
msgid "Enter email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2440
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2442
msgid "Please enter phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
msgid "Summary"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
msgid "Add"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
msgid "person"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
msgid "people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
msgid "Paying now"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Залишок загальної суми буде оплачено на місці."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
msgid "Phone Number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid "Local Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "Customer Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2482
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2483
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2484
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2485
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2486
msgid "NEW"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2487
msgid ""
"Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
"experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2488
msgid ""
"Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
"Event Calendar Bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2489
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2490
msgid "Primary"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2491
msgid "Warning"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2585
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2494
msgid "Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2495
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Колір тексту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2496
msgid "Content Text Color"
msgstr "Колір тексту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2664
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2498
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2499
msgid "Border Color"
msgstr "Попередньо встановлені кольори"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2501
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2502
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2504
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2506
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2507
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2508
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2509
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2510
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2511
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2512
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2513
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2514
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Основний колір"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2515
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2516
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2517
msgid "Layout"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2518
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2519
msgid "Colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2520
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2551
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2523
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2524
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2525
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2526
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2527
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2528
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2529
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2530
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2531
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2532
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2533
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2534
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2535
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2536
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2537
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2538
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2603
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2604
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2619
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2620
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2543
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2544
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2545
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2546
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2547
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2548
msgid "Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2552
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2554
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2555
msgid "Extras Selection"
msgstr "Виберіть дію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2556
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2557
msgid "Date & Time Selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2558
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2562
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2563
msgid "Customer Information"
msgstr "Спеціальне сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2737
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2565
msgid "Payment Summary"
msgstr "Тип оплати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2739
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2567
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2568
msgid "placeholder"
msgstr "Заповнювачі пакетів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2569
msgid "mandatory notice"
msgstr "Обов'язкове поле:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2579
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2575
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2576
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Заброньовані Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2577
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2580
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2581
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2741
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2584
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2586
msgid "Section"
msgstr "Дія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2587
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "Congratulations"
msgstr "ВІТАЄМО!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2591
msgid "Footer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2594
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2596
msgid "Filled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2597
msgid "Plain"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2600
msgid "Location Input Field"
msgstr "Локація 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2601
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2602
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2606
msgid "Heading"
msgstr "Очікує"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2608
msgid "Popup Heading"
msgstr "Очікує"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2609
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2610
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2611
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2612
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2613
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2614
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2621
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Видимість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2622
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
msgid "View All"
msgstr "Перегляд"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2626
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Показати всі категорії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2627
msgid "Cards"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2628
msgid "Card Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2629
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2630
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2631
msgid "Services Overview"
msgstr "Вартість Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2632
msgid "Set up Services view"
msgstr "Сервіс Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2634
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2636
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2637
msgid "Booking Form"
msgstr "Тип форми бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2638
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2640
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2641
msgid ""
"Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2644
msgid "Card"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2645
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Загальна кількість осіб:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2646
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Кількість осіб"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2647
msgid "Back Button"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2648
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2650
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2653
msgid "Main Category Button"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2654
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2658
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2659
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2662
msgid "Categories Sidebar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2661
msgid "Filters Block"
msgstr "Фільтри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2663
msgid "Page Header"
msgstr "Значок пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2665
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2666
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Бронювання на вкладці сторінки співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2667
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
msgid "Book This Service"
msgstr "Забронюйте цю Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
msgid "Book This Package"
msgstr "Бронювання Пакету"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2671
msgid "Package Category"
msgstr "Назва пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2672
msgid "Package Duration"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2673
msgid "Package Capacity"
msgstr "Макс. Ємність"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2674
msgid "Package Location"
msgstr "Локація Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2676
msgid "Service Duration"
msgstr "Інформація про Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2677
msgid "Service Capacity"
msgstr "Категорія Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2678
msgid "Service Location"
msgstr "Виберіть Локацію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
msgid "About Service"
msgstr "Наступна послуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
msgid "About Package"
msgstr "Всі пакети"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2683
msgid "Packages Block"
msgstr "Пакети"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2684
msgid "“Search” option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2685
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2686
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
msgid "Search"
msgstr "Шукайте тут"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Будь-який працівник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634
msgid "Filter by Location"
msgstr "Будь-яка Локація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
msgid "No results"
msgstr "результати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
msgid "View Employees"
msgstr "Майстри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
msgid "In Package"
msgstr "Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
msgid "Book Now"
msgstr "Записатися зараз"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
msgid "View all photos"
msgstr "Показати всі локації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2709
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
msgid "View More Packages"
msgstr "Управління Мовами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
msgid "View Less Packages"
msgstr "Виберіть Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
msgid "Package includes"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2713
msgid "Employee Price"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Вартість Додаткових Послуг:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "Subtotal:"
msgstr "Проміжний підсумок:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Оплатити зараз)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Left to pay"
msgstr "Залишилося оплатити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Повторювані зустрічі:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2722
msgid "Support Heading:"
msgstr "Очікує"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2723
msgid "Company Phone:"
msgstr "Компанія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2724
msgid "Company Email:"
msgstr "Компанія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2727
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Форма бронювання списку подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2728
msgid ""
"Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2920
msgid "Events List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2731
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2733
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2734
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Назва події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2735
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2736
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Customer Info"
msgstr "Спеціальне сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Event booking is unavailable"
msgid "Events Available"
msgstr "Бронювання недоступне"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Available"
msgstr "Назва події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "Page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Пошук Подій..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "Begins"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "місце залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "місць залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Дивитись більше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Дивитись більше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Виберіть Час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Дата Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
msgid "About"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Тип Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "місць залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "ticket left"
msgstr "місце залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Часова шкала"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Ліміт купонів досягнуто"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Кількість зустрічей із застосованим купоном становить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Про цю Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Статус події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Заходи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2778
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Пошукові фільтри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2779
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Дата Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2780
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2781
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Місткість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2782
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2783
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2784
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2785
#, fuzzy
#| msgid "Event Space Name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Назва простору подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2786
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Step Header"
msgstr "Значок пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2787
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2788
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2789
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Назва вкладки бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2790
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Закінчити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2791
msgid "Close Event Button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2792
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel Access"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Доступ до користувацької панелі (панелі клієнтів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2793
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Галерея Події (Заходу):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2795
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Співробітник заходу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2796
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2807
msgid "Choose Category"
msgstr "Виберіть категорію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2808
msgid "Choose Service"
msgstr "Виберіть Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2809
msgid "Choose Package"
msgstr "Виберіть Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2810
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Попередньо обрані параметри бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2811
#, fuzzy
#| msgid "Set up categories cards"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Показати всі категорії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2812
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Вставте короткий код бронювання Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2813
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Примітка. Виберіть принаймні одну панель."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2815
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Попередньо обрана поточна дата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2816
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Виберіть Перегляд каталогу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2823
msgid "Select Tag"
msgstr "Виберіть тег"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2824
msgid "Select View"
msgstr "Виберіть Переглянути"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2826
msgid "Show All"
msgstr "Показати Все"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2827
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Завантажте форму бронювання вручну"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2828
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Додайте ідентифікатор елемента (кнопки, посилання...), вміст якого вручну "
"завантажуватиме шорткод Аmelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2829
msgid "Show all categories"
msgstr "Показати всі категорії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2830
msgid "Show all employees"
msgstr "Показати всіх співробітників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2831
msgid "Show all locations"
msgstr "Показати всі локації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2832
msgid "Show all services"
msgstr "Показати всі послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2833
msgid "Show all events"
msgstr "Показати всі події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2834
msgid "Show all packages"
msgstr "Показати всі теги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2835
msgid "Show all tags"
msgstr "Показати всі теги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2836
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Показати каталог усіх категорій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2837
msgid "Show specific category"
msgstr "Показати конкретну категорію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2838
msgid "Show specific package"
msgstr "Показати конкретний пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2839
msgid "Show event"
msgstr "Показати подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2840
msgid "Show Type"
msgstr "Показати тип"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2841
msgid "List (default)"
msgstr "Список (за замовчуванням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2843
msgid "Show tag"
msgstr "Показати тег"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2844
msgid "Show specific service"
msgstr "Показати конкретну послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2845
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2846
msgid "Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2847
msgid "Class"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2848
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2849
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2850
msgid "Catalog Booking"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2851
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Форма бронювання списку подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2852
msgid "Show recurring events"
msgstr "Показати повторювані події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2853
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2854
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2855
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2856
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2857
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2858
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2859
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Форма бронювання списку подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2860
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2861
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2863
msgid "Amelia - Search view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2864
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-end Booking Search — це шорткод, який дає вашим клієнтам можливість "
"шукати зустріч, вибираючи кілька фільтрів, щоб вони могли знайти найкращі "
"часові проміжки та послуги для своїх потреб."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2867
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2868
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Майстер покрокового бронювання дає вашим клієнтам можливість вибрати все для "
"бронювання за кілька кроків"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2871
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2872
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2875
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2876
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog — це шорткод, коли ви хочете показати свою послугу "
"у вигляді каталогу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2879
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2880
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog — це шорткод, коли ви хочете показати свою послугу "
"у вигляді каталогу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2883
msgid "Amelia - Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2888
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Бронювання подій — це шорткод, який дає вашим клієнтам можливість "
"забронювати одну з подій, створених вами на сервері, у простому перегляді "
"списку подій."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2887
msgid "Amelia - Events List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2891
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2892
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end Customer Panel — це короткий код, який дає вашим клієнтам "
"можливість керувати своїми бронюваннями та інформацією профілю."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2895
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2896
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-end Employee Panel — це шорткод, який дає вашим співробітникам "
"можливість керувати своїми бронюваннями, робочим часом, вихідними днями, "
"призначеними послугами та інформацією профілю."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2907
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Налаштування профілю Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2908
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Налаштування користувача Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2909
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Увімкнути Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2910
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2911
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2912
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2913
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2914
msgid "Booking form type"
msgstr "Тип форми бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2915
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2916
msgid "Booking tab name"
msgstr "Назва вкладки бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2917
msgid "Book subtab name"
msgstr "Назва підвкладки бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2918
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Назва підвкладки панелі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2919
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Бронювання на вкладці сторінки співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2921
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2922
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Автоматично створювати користувача Amelia Customer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2923
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2924
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Створюйте співробітників із користувачів WP з роллю Amelia Employee"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2925
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Створити співробітників Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2926
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Створити клієнтів Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2927
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Створюйте клієнтів із користувачів WP з роллю клієнта Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2928
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2929
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Деякі з бажаних \"віконечок\" зайняті. Натомість ми запропонували вам "
"найближчі часові проміжки."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Кількість налаштованих часових інтервалів: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Установіть цей параметр, якщо ви хочете створювати повторювані зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "until"
msgstr "до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
msgid "Each:"
msgstr "Кожний(их):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:97
msgid "Add Coupon"
msgstr "Додати Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Схоже, що на даний момент не створено жодних співробітників чи служб, або до "
"них не призначено жодних співробітників."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Якщо ви адміністратор цієї сторінки, дізнайтеся, як це зробити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
msgid "Add services"
msgstr "Додати Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
msgid "employees."
msgstr "Майстри."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Запис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Вам надіслано електронний лист із деталями вашого бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Максимальна ємність досягнута"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Client Time:"
msgstr "Час клієнта:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Цей купон більше не дійсний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Будь ласка, введіть купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Ви можете використати цей купон для наступного бронювання: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Використаний купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Ви вже забронювали цю Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Ви вже забронювали цю Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Електронна пошта вже існує з іншим ім’ям. Перевірте своє ім’я."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"На жаль, сталася помилка сервера, і ваша електронна пошта не була надіслана."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "employee"
msgstr "Майстер"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Бронювання недоступне"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Перетягніть файл сюди або натисніть, щоб завантажити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
msgid "Please upload the file"
msgstr "Будь ласка, завантажте файл"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "First Name:"
msgstr "Ім'я:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Цей файл заборонено завантажувати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Код безпеки вашої картки неповний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Термін дії вашої картки неповний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Номер вашої картки неповний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Ваш поштовий індекс неповний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Рік дії вашої картки минув"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Номер вашої картки недійсний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Last Name:"
msgstr "Прізвище:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"На жаль, під час обробки вашого платежу сталася помилка. Будь-ласка "
"спробуйте пізніше."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"На жаль, під час обробки вашого платежу сталася помилка. Будь-ласка "
"спробуйте пізніше."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "Price:"
msgstr "Вартість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Будь ласка, підтвердьте, що ви не робот"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Термін перевірки закінчився. Будь ласка спробуйте ще раз."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
msgid "service"
msgstr "послуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Часові інтервали недоступні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Очікування оплати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
msgid "On-line"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Зустріч видаляється із кошика."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"На жаль, під час додавання бронювання в кошик WooCommerce сталася помилка."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Дата Зустрічі:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Будь ласка, введіть дату Зустрічі..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260
msgid "Next"
msgstr "Наступний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "No results found..."
msgstr "Нічого не знайдено..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Будь ласка, уточніть критерії пошуку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266
msgid "results"
msgstr "результати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268
msgid "Search Filters"
msgstr "Пошукові фільтри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Виберіть час Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Оберіть, за бажанням, Додаткові Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Time Range:"
msgstr "Часовий діапазон:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "To"
msgstr "До"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid "Add extra"
msgstr "Додати додаткові Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Extra:"
msgstr "Додаткові Послуги:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Оберіть Додаткові Послуги:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "includes:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Save "
msgstr "Зберегти "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "This package has"
msgstr "Придбано Пакет Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
msgid "Valid Until:"
msgstr "Діє до:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Придбано Пакет Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Зустрічі в цій Послузі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "Next Service"
msgstr "Наступна послуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Виберіть Дату та Час:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "Please select"
msgstr "Будь ласка, виберіть"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Qty:"
msgstr "Кількість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Видалити цю зустріч?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "Show from date"
msgstr "Показати з дати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "spot left"
msgstr "місце залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
msgid "spots left"
msgstr "місць залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Бронювання зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
msgid "Buffer Time"
msgstr "Буферний час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Щоб перепланувати Зустріч, виберіть доступні Дату та Час у календарі, а "
"потім натисніть Підтвердити."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "Appointments to book"
msgstr "Зустрічі для бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Бронювання не може бути скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
msgid "Booking Closes"
msgstr "Бронювання закривається"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
msgid "Booking Opens"
msgstr "Бронювання відкрито"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
msgid "Cancel Package"
msgstr "Управління Мовами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю зустріч?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати свою участь?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
msgid "Customer Profile "
msgstr "Профіль клієнта "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
msgid "Delete profile"
msgstr "Видалити профіль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити свій профіль? Ви втратите доступ до всіх "
"своїх бронювань і доступ до панелі клієнтів."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
msgid "Email or Username"
msgstr "Електронна адреса (Email) або Ім’я користувача"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Редагувати учасників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "This is recurring event"
msgstr "Це повторювана подія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Підключіть свій Календар Google тут, щоб<br/>запланувавши зустріч, її можна "
"було автоматично додати<br/>до календаря Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Неправильна електронна адреса або пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Посилання на Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
msgid "Login"
msgstr "Увійти (Логін)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Enter your password"
msgstr "Будь ласка, введіть пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Макс. Ємність"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Мін. Ємність"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "My Profile"
msgstr "Мій профіль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Back to appointments"
msgstr "Назад до зустрічей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Зустрічі в цій Послузі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Зустрічі в цій Послузі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "доступні віконечка для бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "Book next appointment"
msgstr "Запишіться на наступну зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
msgid "Continue Booking"
msgstr "Продовжити бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Заброньовані Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "Service info"
msgstr "Інформація про Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Package price"
msgstr "Ціна пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Частково оплачено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Pay"
msgstr "День"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Pay now"
msgstr "(Оплатити зараз)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Periods"
msgstr "Періоди"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Price per Spot"
msgstr "Ціна за місце"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Profile deleted"
msgstr "Профіль видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Профіль оновлено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid "Employee Profile"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Електронний лист із посиланням на доступ надіслано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
msgid "Reschedule"
msgstr "Перенести"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
msgid "Send Access Link"
msgstr "Надіслати посилання на доступ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Введіть адресу електронної пошти свого облікового запису, і ми надішлемо вам "
"посилання для доступу до вашої скриньки."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "У вас є Зустрічі для цієї Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
msgid "You have appointments for"
msgstr "У вас призначені Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
msgid "Set Password"
msgstr "Встановити пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "Working Hours"
msgstr "Робочі години"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "Zoom Link"
msgstr "Посилання Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
msgid "Zoom Links"
msgstr "Посилання Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#~| msgid "Catalog Booking Form"
#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Переглянути деталі платежу"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Знижка:"

#~ msgid "Transform Subscribers to Amelia Customers"
#~ msgstr "Перетворити підписників на клієнтів Amelia"

#~ msgid ""
#~ "Every user with the role of subscriber will have the role of Amelia "
#~ "Customer added"
#~ msgstr ""
#~ "Кожному користувачу з роллю підписника (учасника) буде додана роль "
#~ "клієнта Амелії"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Тут можна встановити максимальну кількість осіб<br/>на одну зустріч."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Тут можна встановити мінімальну кількість осіб<br/>на одне бронювання "
#~ "цієї послуги."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr ""
#~ "Мінімальна кількість осіб на бронювання для погодження зустрічі становить"

#~ msgid ""
#~ "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
#~ "fixed amount can be multiplied by the number of persons or stay fixed on "
#~ "the total booking price."
#~ msgstr ""
#~ "Відсоток депозиту буде розраховано на загальну вартість бронювання<br>і "
#~ "фіксовану суму можна помножити на кількість осіб або залишити фіксованим "
#~ "на загальну вартість бронювання."

#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Дозволити привести із собою більше людей"

#~ msgid "Number of Additional Persons"
#~ msgstr "Кількість додаткових осіб"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Персон(и)"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "персон(и)"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Кількість додаткових осіб:"

#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Включати файл .ics у сповіщення"

#~ msgid ""
#~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, "
#~ "working hours use a time zone set on the admin side."
#~ msgstr ""
#~ "Вибір часового поясу застосовується лише для керування зустрічами та "
#~ "подіями, робочі години використовують часовий пояс, встановлений на "
#~ "стороні адміністратора."

#~ msgid "Use already loaded Vue"
#~ msgstr "Використовуйте вже завантажений Vue"

#~ msgid ""
#~ "This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is "
#~ "another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of "
#~ "conflict on the Front-end employee and customer panels."
#~ msgstr ""
#~ "Це налаштування використовується для завантаження плагіна Vue JS<br>в "
#~ "першу чергу, коли є інший плагін, який використовує Vue JS.<br>Це зменшує "
#~ "ймовірність конфлікту на панелі співробітників і клієнтів Front-end."

#~ msgid "Delete plugin tables"
#~ msgstr "Видалити таблиці плагінів"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting "
#~ "the plugin from plugins page"
#~ msgstr ""
#~ "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете видалити таблиці плагінів<br>під "
#~ "час видалення плагіна зі сторінки плагінів із БД (ви безповоротно "
#~ "втратите всі дані)"

#~ msgid "Enable deposit payment"
#~ msgstr "Увімкнути оплату депозиту"

#~ msgid "Enable Booking Tab on Profiles"
#~ msgstr "Увімкнути вкладку \"Бронювання\" в профілі"

#~ msgid "Select Outlook Calendar"
#~ msgstr "Виберіть Календар Outlook"
